Translated using Weblate (Albanian)

Currently translated at 98.2% (572 of 582 strings)

Co-authored-by: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/sq/
Translation: Collabora Online/UI
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I8e683218df997cdf83acf44f9fa692f6d7f843f0
This commit is contained in:
Besnik Bleta 2024-03-30 11:59:28 +01:00 committed by Andras Timar
parent 3b2b186615
commit 04c175daaf

View file

@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/sq/>\n"
"Language: \n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Dokument Word (.docx)"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:641
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:269
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Tekst i Pasur (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88
#: src/control/Control.Menubar.js:390 src/control/Control.Menubar.js:396
@ -1857,19 +1857,19 @@ msgstr "%user iku"
#: src/control/Control.UserList.ts:56
msgid "Following %user"
msgstr ""
msgstr "Po ndiqet %user"
#: src/control/Control.UserList.ts:57
msgid "Following the editor"
msgstr ""
msgstr "Po ndiqet redaktori"
#: src/control/Control.UserList.ts:58
msgid "Click to stop following"
msgstr ""
msgstr "Klikoni që të ndalet ndjekja"
#: src/control/Control.UserList.ts:59
msgid "Avatar for %user"
msgstr ""
msgstr "Avatar për %user"
#: src/control/Control.UserList.ts:80
msgid "%n users"
@ -2097,11 +2097,11 @@ msgstr "Mënjanë Djathtas"
#: src/control/Ruler.js:630
msgid "Insert tabstop"
msgstr ""
msgstr "Futni ndalesë Tab"
#: src/control/Ruler.js:637
msgid "Delete tabstop"
msgstr ""
msgstr "Fshije ndalesën Tab"
#: src/control/Signing.js:27
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
@ -2514,6 +2514,10 @@ msgid ""
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
msgstr ""
"Su arrit të vendoset lidhje socket-i, ose ajo u mbyll papritur. Ndërmjetësi "
"“reverse” mund të jetë formësuar gabim, ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin. "
"Për më tepër hollësi mbi formësim ndërmjetësi, shihni https://sdk."
"collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
#: src/errormessages.js:40
msgid ""
@ -2744,24 +2748,23 @@ msgstr ""
"shkarkimi i tanishëm, ose anulojeni</p>"
#: src/map/Clipboard.js:1035
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please "
"press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to "
"see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr ""
"<p>Shfletuesi juaj ka hyrje shumë të kufizuar te e papastra</p><p>Ju lutemi, "
"shtypni tani: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>, "
"që të shihni më tepër mundësi</p><p>Që të shpërfillet ngjitja speciale, "
"mbylleni flluskën</p>"
"<p>Shfletuesi juaj ka hyrje shumë të kufizuar te e papastra</p><p><b>Ju "
"lutemi, shtypni <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</"
"kbd>, që të shihni më tepër mundësi</p><p>Që të shpërfillet ngjitja "
"speciale, mbylleni flluskën</p>"
#: src/map/Clipboard.js:1042
msgid "Paste from this document"
msgstr ""
msgstr "Ngjit nga ky dokument"
#: src/map/Clipboard.js:1042
msgid "Cancel paste special"
msgstr ""
msgstr "Anuloje ngjitjen speciale"
#: src/map/Map.js:220
msgid "Initializing..."