diff --git a/loleaflet/po/help-pt_BR.po b/loleaflet/po/help-pt_BR.po index 7d823bbd0..9124dccb1 100644 --- a/loleaflet/po/help-pt_BR.po +++ b/loleaflet/po/help-pt_BR.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-02 11:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 10:38+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-18 10:43+0000\n" +"Last-Translator: LL Magical \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.0\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "X-Pootle-Path: /pt_BR/libo_online/loleaflet-help-pt_BR.po\n" "X-Pootle-Revision: 827657\n" @@ -676,7 +676,8 @@ msgstr "Alt + Shift + ↑, ↓, ← ou →" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-70 msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "" -"Aumenta ou reduz o tamanho da coluna ou linha na borda superior esquerda." +"Aumente/diminua o tamanho da coluna/linha na borda da célula esquerda/" +"superior" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18 msgid "Alt + Ctrl + Arrow Keys" @@ -834,7 +835,7 @@ msgid "" "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table" msgstr "" "Insere um novo parágrafo diretamente antes ou depois de uma seção ou antes " -"de uma tabela." +"de uma tabela" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-119 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-155 @@ -965,11 +966,11 @@ msgstr "Esc" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-18 msgid "Select objects in the order in which they were created" -msgstr "Seleciona os objetos na ordem em que foram criados." +msgstr "Seleciona os objetos na ordem em que foram criados" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18 msgid "Select objects in the reverse order in which they were created" -msgstr "Seleciona objetos na ordem inversa em que foram criados." +msgstr "Seleciona objetos na ordem inversa em que foram criados" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18 msgid "Move to next text object on slide / drawing page" @@ -1276,19 +1277,18 @@ msgid "" "download formats available depends on the application. All applications " "exports documents in PDF format." msgstr "" -"Para baixar um documento no novo %productName , simplesmente acesse ao menu de Arquivo da aplicação. Os formatos de download disponíveis dependem " -"da aplicação. Todas as aplicações exportam o documento no formato PDF." +"Para baixar um documento no novo %productName , simplesmente acesse ao menu de Arquivo da " +"aplicação. Os formatos de download disponíveis dependem da aplicação. Todas " +"as aplicações exportam o documento no formato PDF." #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:282-5 msgid "" "To open document, click on the file to open the %productName module associated to the document format." msgstr "" -"Para abrir um documento basta clicar no documento e este abrirá o módulo " -"associado ao formato do documento no %productName automaticamente!" +"Para abrir documento, clique no arquivo para abrir a classe %productName módulo associado ao formato do documento." #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:283-5 msgid "" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Os documentos no %productName são salvos " "de forma automática, mas se quiser sincronizar um documento o mais rápido " "possível, poderá também forçar o salvamento usando o item de menu Arquivo Salvar." +"class=\"ui\">Arquivo Salvar." #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5 msgid "" @@ -1324,8 +1324,9 @@ msgid "" "Document editing should be familiar to everyone that has used an office " "application before, but here are some distinctive features:" msgstr "" -"A edição de documentos será familiar a todos que usaram uma suíte de " -"escritório anteriormente, entretanto há diferenças importantes." +"A edição de documentos deve ser familiar para todos que já usaram um " +"aplicativo de escritório antes, mas aqui estão algumas características " +"distintas:" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:289-5 msgid "Copy and Paste" @@ -1346,14 +1347,14 @@ msgid "" "tap to access copy/cut/paste via the context menu is required." msgstr "" "Ações como copiar cortar e colar são agora suportadas em num mesmo documento " -"mas também em todos os documentos de uma mesma, ou diferente %productName. Para estes casos internos, os usuários " +"mas também em todos os documentos de uma mesma, ou diferente %productName. Para estes casos internos, os usuários " "podem copiar/cortar conteúdo, incluindo imagens e conteúdo multimédia. No PC " "basta usar as teclas de atalho (Ctrl + X, Ctrl + C, Ctrl + V " "para cortar, copiar e colar respectivamente. Por razões de segurança é " -"necessário colar via Ctrl + Ctrl + V mas para cortar e copiar os menus de contextos continuam " "acessíveis. Selecionar texto é bem fácil bastando tocar duas vezes e " "mantendo pressionado para acionar o menu de contexto com as ações copiar, " @@ -1462,9 +1463,9 @@ msgid "" "kbd\">Ctrl + Shift + V" msgstr "" -"Você pode colar texto sem formatação com as teclas de atalho Ctrl + Shift + V." +"Você pode colar texto sem formatação com as teclas de atalho: Ctrl + Shift + V" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:304-5 msgid "" @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgid "" "that need special reader attention. Comments are displayed on the right and " "carry the name and date of the issuer." msgstr "" -"Insira anotações no %productName nos " +"Insira anotações no %productName nos " "locais que necessitam atenção especial do leitor. Anotações são exibidas à " "direita e possuem a data e nome da pessoa que fez a anotação." @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr "" "preencher outras células com adas também é possível. Os comandos de copiar, " "cortar e colar também estão disponíveis nos menus de contexto. Teclar Tab após entrar dados move o cursor para a próxima " -"célula à direita e com um Enter move para a " +"célula à direita e com um Enter move para a " "célula embaixo facilitando a entrada de dados." #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:344-5 @@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Formatação direta: Você pode formatar células, " "colunas, linhas e planilhas formatando diretamente pelos menus, barras de " "ferramentas, ou menus de contexto. A formatação direta se aplica somente ao " -"objeto selecionado. Para formatar uma célula utilize o menu ou tecle Ctrl + 1. A caixa de diálogo " "mostra possibilidades de formatação complexa de números, bem como fonte, " "bordas complexas, plano de fundo, proteção de células e outras opções." @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ordenação de dados: Você pode ordenar uma lista " "crescente ou decrescente de números ou texto. O %productName detecta automaticamente células que são cabeçalhos, e " +">%productName detecta automaticamente células que são cabeçalhos, e " "colunas adjacentes para estender a seleção e ordenar o conjunto." #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:355-5 @@ -1838,8 +1839,8 @@ msgid "" "Conditional Formatting icon on the toolbar. Select the symbol set to " "apply on the range." msgstr "" -"Formatação condicional: O %productName adiciona símbolos a cada célula de um " +"Formatação condicional: O %productName adiciona símbolos a cada célula de um " "intervalo baseado nas condições das células. Selecione o intervalo e clique " "no ícone Formatação condicional na barra de " "ferramentas. Selecione o conjunto de símbolos desejado para aplicar no " @@ -2051,7 +2052,7 @@ msgid "" "presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform " "actions in your document." msgstr "" -"O %productName edita apresentações de " +"O %productName edita apresentações de " "forma familiar. Operações de digitação de texto, cortar, copiar e colar " "conteúdo, selecionar texto, redimensionar, ancorar imagens, adicionar e " "manipular tabelas, são similares a uma aplicação de apresentação de desktop. " @@ -2076,7 +2077,7 @@ msgid "" "the Esc key to return to the presentation edit " "mode." msgstr "" -"Para sair da apresentação de slides do %productName, pressione a tecla Esc para " "retornar ao modo de edição da apresentação." @@ -2120,11 +2121,11 @@ msgid "" "slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use " "the side bar to set the slide transition when in edit mode." msgstr "" -"Transições de slides: O %productName Impress fornece efeitos visuais ao exibir " -"um novo slide na apresentação de slides. As transições de slide são " -"propriedades de cada slide utilize a barra lateral para definir a transição " -"do slide quando estiver no modo de edição." +"Transições de slides: O %productName Impress fornece efeitos visuais ao exibir um novo " +"slide na apresentação de slides. As transições de slide são propriedades de " +"cada slide utilize a barra lateral para definir a transição do slide quando " +"estiver no modo de edição." #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:438-5 msgid "" @@ -2490,8 +2491,8 @@ msgid "" "Choose FormatPage and " "select the Page tab" msgstr "" -"Escolha FormatarPágina" -" e selecione a aba Página." +"Escolha FormatarPágina e selecione a aba Página" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:508-11 msgid "Set the page margins in the dialog." @@ -2499,8 +2500,7 @@ msgstr "Ajuste as margens da página no diálogo." #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:511-5 msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document" -msgstr "" -"Como mudar a orientação da página para paisagem dentro do meu documento?" +msgstr "Como mudar a orientação da página para paisagem dentro do meu documento" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:513-11 msgid "" @@ -2515,8 +2515,8 @@ msgid "" "Choose FormatParagraph" ", Text Flow tab" msgstr "" -"Escolha FormatarParágrafo, aba Fluxo do texto." +"Escolha FormatarParágrafo, aba Fluxo do texto" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:515-11 msgid "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Diretamente:" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:523-11 msgid "Select the text with the existing format" -msgstr "Selecione o texto com o formato desejado." +msgstr "Selecione o texto com o formato existente" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:524-11 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:555-11 @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Com estilo de parágrafo:" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:529-11 msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted" -msgstr "Coloque o cursor no paragrafo a ser formatado." +msgstr "Coloque o cursor no paragrafo a ser formatado" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:530-11 msgid "" @@ -2629,14 +2629,13 @@ msgid "" "to the clipboard" msgstr "" "Carregue seus dados CSV numa ferramenta de seu computador, selecione e copie " -"para a área de transferência." +"para a área de transferência" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:543-11 msgid "" "Activate the %productName spreadsheet " "window." -msgstr "" -"Ative a janela do %productName Calc." +msgstr "Ative a janela do %productName Calc." #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:545-9 msgid "" @@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "Como posso rodar minha apresentação?" msgid "" "Open the presentation in %productName" msgstr "" -"Abra sua apresentação no %productName." +"Abra sua apresentação no %productName" #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:569-11 msgid "" diff --git a/loleaflet/po/ui-pt_BR.po b/loleaflet/po/ui-pt_BR.po index 6c6595ba4..38451fd7a 100644 --- a/loleaflet/po/ui-pt_BR.po +++ b/loleaflet/po/ui-pt_BR.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-18 10:43+0000\n" +"Last-Translator: LL Magical \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" -"Language: \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr " Usuário(s)." #: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186 msgid " document(s) open." -msgstr " documento(s) aberto(s)" +msgstr " documento(s) aberto(s)." #: admin/admin.strings.js:19 msgid "Number of Documents" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Atualizar registro" #: admin/admin.strings.js:49 msgid "Channel Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro de canal:" #: admin/admin.strings.js:50 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:270 #: src/control/Control.StatusBar.js:331 @@ -237,9 +237,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: admin/src/AdminSocketBase.js:52 -#, fuzzy msgid "Server has been shut down; please reload the page." -msgstr "O servidor foi desligado, recarregue a página" +msgstr "O servidor foi desligado; por favor, recarregue a página." #: admin/src/AdminSocketBase.js:62 msgid "Connection error" @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr " min" #: admin/src/Util.js:54 msgid " s" -msgstr "s" +msgstr " s" #: src/control/ColorPicker.js:122 msgid "No color" @@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr "Tipo:" #: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660 msgid "Document uploaded." -msgstr "Documento gravado" +msgstr "Documento carregado." #: src/control/Signing.js:488 msgid "Select identity:" @@ -1322,9 +1321,8 @@ msgstr "" "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" #: src/core/Socket.js:61 -#, fuzzy msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: " -msgstr "Há um problema ao conectar o documento" +msgstr "Opa, há um problema de conexão com %productName: " #: src/core/Socket.js:305 msgid "Served by:" @@ -1372,7 +1370,7 @@ msgid "" "history" msgstr "" "Restaurando a revisão anterior. Quaisquer alterações não salvas estarão " -"disponíveis no histórico da versão." +"disponíveis no histórico da versão" #: src/core/Socket.js:581 msgid "" @@ -1447,10 +1445,10 @@ msgid "" "more than {docs} documents or {connections} connections are in use " "concurrently" msgstr "" -"Esta é uma versão não suportada do {productname}. Para evitar dar a " -"impressão de que é adequada para utilização empresarial, esta mensagem " -"aparece sempre que estiverem abertos mais do que {docs} documentos ou mais " -"do que {connections} conexões em simultâneo." +"Esta é uma versão sem suporte de {productname}. Para evitar a impressão de " +"que é adequado para implantação em empresas, esta mensagem aparece quando " +"mais de documentos {docs} ou conexões {connections} estão em uso " +"simultaneamente" #: src/errormessages.js:16 msgid "More information and support" @@ -1461,7 +1459,7 @@ msgid "" "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the " "admin. This limit has been reached. Please try again later." msgstr "" -"Este serviço é limitado pelo administrador a um total de %0 documentos e %1 " +"Este serviço é limitado pelo administrador a um total de %0 documentos e %1 " "conexões. Este limite foi alcançado. Tente de novo mais tarde." #: src/errormessages.js:18 @@ -1490,7 +1488,7 @@ msgid "" "session (or webpage) to continue." msgstr "" "Sua sessão expirará em %time. Salve seu trabalho e atualize a sessão (ou " -"página web) para continuar" +"página web) para continuar." #: src/errormessages.js:22 msgid "" @@ -1586,7 +1584,7 @@ msgstr "" #: src/errormessages.js:47 msgid "Uploading file to server failed, file not found." -msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado." +msgstr "Falha ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado." #: src/errormessages.js:48 msgid "Uploading file to server failed, the file is too large." diff --git a/loleaflet/welcome/welcome-pt-BR.html b/loleaflet/welcome/welcome-pt-BR.html index 7353658a3..e1c13492b 100644 --- a/loleaflet/welcome/welcome-pt-BR.html +++ b/loleaflet/welcome/welcome-pt-BR.html @@ -1,6 +1,6 @@

Bem-vindo

para a nova versão de CODE – a edição Collabora de desenvolvimento online

Aproveite os mais recentes desenvolvimentos em ferramentas de produtividade online, grátis para você usar, explorar e usar com outras pessoas. Para uso comercial e de produção, recomendamos uma de nossas versões com suporte.

-

Visite nosso site! Você irá aprender mais sobre nossas diferentes soluções de produtividade. Nós sempre estamos em bbusca de oportunidades e parcerias que nos irá ajudar a desenvolver mais ótimo software de código-aberto.

+

Visite nosso site! Você irá aprender mais sobre nossas diferentes soluções de produtividade. Nós sempre estamos em bbusca de oportunidades e parcerias que nos irá ajudar a desenvolver mais ótimo software de código-aberto!


Por que não experimentar os nossos aplicativos móveis - você encontrará Collabora Office for Android & iOS in the app stores.
Não se esqueça , pode conferir como ajudamos o setor empresarial, de administração pública rumo a uma maior produtividade com o nosso suporte profissional e SLA.
Envie-nos os seus comentários!