# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-24 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" "X-Pootle-Path: /pa_IN/libo_online/loleaflet-ui-pa_IN.po\n" "X-Pootle-Revision: 3938080\n" #: admin/admin.strings.js:6 msgid "Admin console" msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਕਨਸੋਲ" #: admin/admin.strings.js:7 msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: admin/admin.strings.js:8 msgid "Overview" msgstr "ਸੰਖੇਪ" #: admin/admin.strings.js:9 msgid "(current)" msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ)" #: admin/admin.strings.js:10 msgid "Analytics" msgstr "ਅੰਕੜੇ" #: admin/admin.strings.js:11 msgid "History" msgstr "ਅਤੀਤ" #: admin/admin.strings.js:12 msgid "Dashboard" msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" #: admin/admin.strings.js:13 msgid "Users online" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ" #: admin/admin.strings.js:14 msgid "User Name" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ" #: admin/admin.strings.js:15 msgid "Documents opened" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: admin/admin.strings.js:16 msgid "Number of Documents" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: admin/admin.strings.js:17 msgid "Memory consumed" msgstr "ਵਰਤੀ ਗਈ ਮੈਮੋਰੀ" #: admin/admin.strings.js:18 msgid "Bytes sent" msgstr "ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ" #: admin/admin.strings.js:19 msgid "Bytes received" msgstr "ਮਿਲੇ ਬਾਈਟ" #: admin/admin.strings.js:20 msgid "PID" msgstr "PID" #: admin/admin.strings.js:21 msgid "Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: admin/admin.strings.js:22 msgid "Number of views" msgstr "ਵੇਖਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: admin/admin.strings.js:23 msgid "Elapsed time" msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ" #: admin/admin.strings.js:24 msgid "Idle time" msgstr "ਵਿਹਲਾ ਸਮਾਂ" #: admin/admin.strings.js:25 msgid "Modified" msgstr "ਸੋਧ" #: admin/admin.strings.js:26 msgid "Kill" msgstr "ਖਤਮ" #: admin/admin.strings.js:27 msgid "Graphs" msgstr "ਗਰਾਫ਼" #: admin/admin.strings.js:28 msgid "Memory Graph" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਗਰਾਫ਼" #: admin/admin.strings.js:29 msgid "CPU Graph" msgstr "CPU ਗਰਾਫ਼" #: admin/admin.strings.js:30 msgid "Network Graph" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫ਼" #: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252 #: src/layer/tile/TileLayer.js:399 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: admin/admin.strings.js:32 msgid "Cache size of memory statistics" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜਿਆਂ ਦਾ ਕੈਸ਼ ਆਕਾਰ" #: admin/admin.strings.js:33 msgid "Time interval of memory statistics (in ms)" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜਿਆਂ ਲਈ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ 'ਚ)" #: admin/admin.strings.js:34 msgid "Cache size of CPU statistics" msgstr "CPU ਅੰਕੜਿਆਂ ਦਾ ਕੈਸ਼ ਆਕਾਰ" #: admin/admin.strings.js:35 msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)" msgstr "CPU ਅੰਕੜਿਆਂ ਲਈ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ 'ਚ)" #: admin/admin.strings.js:36 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:37 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:38 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:39 msgid "Documents:" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼:" #: admin/admin.strings.js:40 msgid "Expired:" msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ:" #: admin/admin.strings.js:41 msgid "Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Shutdown Server" msgstr "ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: admin/admin.strings.js:43 msgid "Server uptime" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:212 msgid "Received" msgstr "ਮਿਲੇ" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:216 msgid "Sent" msgstr "ਭੇਜੇ" #: admin/src/AdminSocketBase.js:54 msgid "Connection error" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 msgid "Are you sure you want to terminate this session?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36 #: src/control/Control.Menubar.js:1188 #: src/control/Control.PresentationBar.js:82 src/control/Control.Tabs.js:201 #: src/control/Control.Tabs.js:218 src/control/Toolbar.js:574 msgid "OK" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1189 #: src/control/Control.PresentationBar.js:83 src/control/Control.Tabs.js:202 #: src/control/Control.Tabs.js:219 src/control/Toolbar.js:575 #: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:400 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292 msgid "Documents" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: admin/src/AdminSocketSettings.js:34 msgid "Are you sure you want to shut down the server?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: admin/src/Util.js:14 msgid "kB" msgstr "kB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "GB" msgstr "GB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "TB" msgstr "TB" #: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45 msgid " hrs" msgstr " ਘੰਟੇ" #: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51 msgid " mins" msgstr " ਮਿੰਟ" #: admin/src/Util.js:54 msgid " s" msgstr " ਸਕਿੰਟ" #: src/control/ColorPicker.js:121 msgid "No color" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608 msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/control/Control.AlertDialog.js:61 msgid "Open link" msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: src/control/Control.AlertDialog.js:73 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧੋ" #: src/control/Control.AlertDialog.js:95 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." msgstr "" #: src/control/Control.ContextMenu.js:188 msgid "Delete" msgstr "" #: src/control/Control.ContextMenu.js:272 msgid "Paste Special" msgstr "ਖਾਸ ਚੇਪੋ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:33 msgid "Repair Document" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:44 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:46 msgid "Index" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276 msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:50 msgid "User name" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:52 msgid "Timestamp" msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:56 msgid "Jump to state" msgstr "ਹਾਲਤ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:194 msgid "You" msgstr "ਤੁਸੀਂ" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:36 msgid "Start download" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:51 msgid "Confirm copy to clipboard" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:209 msgid "Start upload" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:314 msgid "Start cross copy/paste" msgstr "" #: src/control/Control.FormulaBar.js:38 #, fuzzy #| msgid "Function" msgid "Function Wizard" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153 #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:865 #: src/control/Control.StatusBar.js:340 msgid "None" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156 msgid "Solid" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159 msgid "Linear" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:162 msgid "Axial" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:165 msgid "Radial" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:168 msgid "Ellipsoid" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:172 msgid "Quadratic" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:175 msgid "Square" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:178 msgid "Fixed size" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:868 msgid "Color" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:871 msgid "Gradient" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:874 msgid "Hatching" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:878 msgid "Pattern" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:996 msgid "From" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:999 msgid "To" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1147 #, fuzzy #| msgid "Font" msgid "Font Name" msgstr "ਫੋਂਟ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1149 #, fuzzy #| msgid "Not Signed" msgid "Font Size" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1517 #, fuzzy #| msgid "Borders" msgid "Cell borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1540 msgid "Background Color" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1542 msgid "Gradient Start" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1544 msgid "Gradient End" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1713 msgid "Rows" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1714 msgid "Columns" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1734 #: src/control/Control.TopToolbar.js:218 msgid "Insert table" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਜੋੜੋ" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1763 msgid "Line style:" msgstr "" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:229 #: src/control/Control.Menubar.js:231 src/control/Control.Menubar.js:233 #: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:467 #: src/control/Control.StatusBar.js:507 msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਨਾ ਕਰੋ)" #: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:254 #: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:484 #: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:582 msgid "Share..." msgstr "...ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:256 #: src/control/Control.Menubar.js:369 src/control/Control.Menubar.js:486 #: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:584 msgid "See revision history" msgstr "ਸੁਧਾਈ ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:257 #: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:489 #: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:586 msgid "Download as" msgstr "ਇੰਝ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:257 #: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:489 #: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:586 msgid "Export as" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:258 #: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:490 #: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:587 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (.pdf)" #: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:491 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "ODF ਲਿਖਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (.odt)" #: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:492 msgid "Word 2003 Document (.doc)" msgstr "Word 2003 ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (.doc)" #: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:493 msgid "Word Document (.docx)" msgstr "Word ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (.docx)" #: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:494 msgid "Rich Text (.rtf)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:495 msgid "EPUB (.epub)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:487 #: src/control/Signing.js:601 msgid "Sign document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਦਸਤਖਤ ਕਰੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:263 #: src/control/Control.Menubar.js:376 msgid "Close document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:268 #: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:500 #: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:595 msgid "Repair" msgstr "ਮੁਰੰਮਤ ਕਰੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:282 #: src/control/Control.StatusBar.js:197 msgid "Reset zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:66 msgid "Show Ruler" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:294 #: src/control/Control.Menubar.js:396 src/control/Control.Menubar.js:645 #: src/control/Control.Menubar.js:685 src/control/Control.Menubar.js:698 msgid "Local Image..." msgstr "...ਲੋਕਲ ਚਿੱਤਰ" #: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95 #: src/control/Control.Menubar.js:661 src/control/Control.Menubar.js:663 msgid "All" msgstr "ਸਾਰੇ" #: src/control/Control.Menubar.js:144 msgid "Text orientation" msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" #: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:354 #: src/control/Control.Menubar.js:471 msgid "Online Help" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:355 #: src/control/Control.Menubar.js:472 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:356 #: src/control/Control.Menubar.js:473 msgid "Report an issue" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:357 #: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:527 #: src/control/Control.Menubar.js:574 src/control/Control.Menubar.js:638 msgid "Latest Updates" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:358 #: src/control/Control.Menubar.js:475 src/control/Control.Menubar.js:528 #: src/control/Control.Menubar.js:575 src/control/Control.Menubar.js:639 msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:360 #: src/control/Control.Menubar.js:477 src/map/Map.js:388 msgid "Last modification" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" #: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:541 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "ODF ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:542 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:543 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:573 #: src/control/Control.PresentationBar.js:31 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" #: src/control/Control.Menubar.js:372 src/control/Control.Menubar.js:588 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:589 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:590 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:507 src/control/Control.Menubar.js:555 #: src/control/Control.Menubar.js:602 src/control/Control.StatusBar.js:182 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:517 msgid "Page Setup" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:518 msgid "Portrait" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:519 msgid "Landscape" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:784 src/control/Control.StatusBar.js:506 msgid "Reset to Default Language" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:1104 #, fuzzy #| msgid "Insert shapes" msgid "Insert Shape" msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਜੋੜੋ" #: src/control/Control.Menubar.js:1186 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਲਾਈਡ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27 #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55 #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84 #, fuzzy #| msgid "Cancel the search" msgid "Show the search bar" msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/control/Control.PresentationBar.js:80 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10 msgid "Scroll up annotations" msgstr "" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12 msgid "Scroll down annotations" msgstr "" #: src/control/Control.SearchBar.js:31 #, fuzzy #| msgid "Cancel the search" msgid "Clear the search field" msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/control/Control.SearchBar.js:33 #, fuzzy #| msgid "Cancel the search" msgid "Hide the search bar" msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/control/Control.SheetsBar.js:28 msgid "First sheet" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸ਼ੀਟ" #: src/control/Control.SheetsBar.js:29 msgid "Previous sheet" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸ਼ੀਟ" #: src/control/Control.SheetsBar.js:30 msgid "Next sheet" msgstr "ਅਗਲੀ ਸ਼ੀਟ" #: src/control/Control.SheetsBar.js:31 msgid "Last sheet" msgstr "ਆਖਰੀ ਸ਼ੀਟ" #: src/control/Control.SheetsBar.js:32 msgid "Insert sheet" msgstr "ਸ਼ੀਟ ਜੋੜੋ" #: src/control/Control.StatusBar.js:188 msgid "Cancel the search" msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/control/Control.StatusBar.js:305 msgid "Number of Sheets" msgstr "ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: src/control/Control.StatusBar.js:310 msgid "Selected range of cells" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:364 msgid "Entering text mode" msgstr "ਲਿਖਣ ਦਾ ਢੰਗ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/control/Control.StatusBar.js:324 src/control/Control.StatusBar.js:369 msgid "Selection Mode" msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਢੰਗ" #: src/control/Control.StatusBar.js:329 msgid "Choice of functions" msgstr "ਫ਼ੰਕਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਚੋਣ" #: src/control/Control.StatusBar.js:333 msgid "Average" msgstr "ਔਸਤ" #: src/control/Control.StatusBar.js:334 msgid "CountA" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:335 msgid "Count" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:336 msgid "Maximum" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #: src/control/Control.StatusBar.js:337 msgid "Minimum" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #: src/control/Control.StatusBar.js:338 msgid "Sum" msgstr "ਜੋੜ" #: src/control/Control.StatusBar.js:339 msgid "Selection count" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:354 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "ਵੇਖਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: src/control/Control.StatusBar.js:359 msgid "Word Counter" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:386 #, fuzzy msgid "Number of Slides" msgstr "ਵੇਖਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: src/control/Control.Tabs.js:48 msgid "Insert sheet before this" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:51 msgid "Insert sheet after this" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:199 msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %sheet% ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/control/Control.Tabs.js:216 msgid "Enter new sheet name" msgstr "ਨਵੀਂ ਸ਼ੀਟ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: src/control/Control.Toolbar.js:860 msgid "Previous slide" msgstr "" #: src/control/Control.Toolbar.js:861 msgid "Next slide" msgstr "" #: src/control/Control.Toolbar.js:919 msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" msgstr "" #: src/control/Control.TopToolbar.js:105 msgid "Default Style" msgstr "" #: src/control/Control.TopToolbar.js:162 msgid "Borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ" #: src/control/Control.TopToolbar.js:170 msgid "More..." msgstr "...ਹੋਰ" #: src/control/Control.TopToolbar.js:223 msgid "Insert Local Image" msgstr "ਲੋਕਲ ਚਿੱਤਰ ਜੋੜੋ" #: src/control/Control.TopToolbar.js:227 msgid "Insert shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਜੋੜੋ" #: src/control/Control.TopToolbar.js:453 msgid "Style" msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: src/control/Control.TopToolbar.js:476 msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: src/control/Control.UserList.js:10 msgid "%user has joined" msgstr "%user ਜੁੜਿਆ" #: src/control/Control.UserList.js:11 msgid "%user has left" msgstr "%user ਨੇ ਛੱਡਿਆ" #: src/control/Control.UserList.js:33 msgid "%n users" msgstr "%n ਵਰਤੋਂਕਾਰ" #: src/control/Control.UserList.js:34 msgid "1 user" msgstr "1 ਵਰਤੋਂਕਾਰ" #: src/control/Control.UserList.js:35 msgid "0 users" msgstr "0 ਵਰਤੋਂਕਾਰ" #: src/control/Control.UserList.js:200 msgid "Readonly" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ" #: src/control/Control.UserList.js:247 msgid "Always follow the editor" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.js:250 msgid "Current" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" #: src/control/Ruler.js:247 msgid "Left Margin" msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: src/control/Ruler.js:248 msgid "Right Margin" msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: src/control/Ruler.js:421 src/control/Ruler.js:542 #, fuzzy #| msgid "Insert table" msgid "Insert tabstop" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਜੋੜੋ" #: src/control/Signing.js:195 msgid "Please enter the PIN Code" msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਦਰਜ ਕਰੋ" #: src/control/Signing.js:214 msgid "Error at login." msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: src/control/Signing.js:227 msgid "Please scan the code" msgstr "ਕੋਡ ਸਕੈਨ ਕਰੋ ਜੀ" #: src/control/Signing.js:242 msgid "Couldn't get the QR code image." msgstr "" #: src/control/Signing.js:269 msgid "Error when trying to restore access to identity." msgstr "" #: src/control/Signing.js:275 msgid "PIN Code" msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ" #: src/control/Signing.js:276 msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS" msgstr "ਈਮੇਲ ਜਾਂ SMS ਤੋਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਦਰਜ ਕਰੋ" #: src/control/Signing.js:296 msgid "Login from email or mobile number" msgstr "ਈਮੇਲ ਜਾਂ ਮੋਬਾਈਲ ਨੰਬਰ ਰਾਹੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ" #: src/control/Signing.js:329 msgid "Select document type to upload" msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" #: src/control/Signing.js:330 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" #: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660 msgid "Document uploaded." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #: src/control/Signing.js:488 msgid "Select identity:" msgstr "ਪਛਾਣ ਚੁਣੋ:" #: src/control/Signing.js:489 msgid "Login from mobile" msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਤੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ" #: src/control/Signing.js:490 msgid "Recover from email" msgstr "ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬਹਾਲੀ" #: src/control/Signing.js:598 msgid "Select passport" msgstr "ਪਾਸਪੋਰਟ ਚੁਣੋ" #: src/control/Signing.js:599 msgid "Passport: N/A" msgstr "ਪਾਸਪੋਰਟ: ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ" #: src/control/Signing.js:601 msgid "Sign" msgstr "ਦਸਤਖਤ" #: src/control/Signing.js:603 msgid "Status:" msgstr "ਹਾਲਤ:" #: src/control/Signing.js:604 msgid "N/A" msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ" #: src/control/Signing.js:607 msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" #: src/control/Signing.js:616 msgid "Not Signed" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ" #: src/control/Signing.js:619 msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਸਤਖਤ ਹੈ ਅਤੇ ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ।" #: src/control/Signing.js:620 msgid "Signed and validated" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਤੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ" #: src/control/Signing.js:623 msgid "This document has an invalid signature." msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਦਸਤਖਤ ਗਲਤ ਹਨ।" #: src/control/Signing.js:624 msgid "Signature broken" msgstr "ਦਸਤਖ਼ਤ ਖ਼ਰਾਬ ਹਨ" #: src/control/Signing.js:627 msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "" #: src/control/Signing.js:628 msgid "Signed but document modified" msgstr "" #: src/control/Signing.js:631 msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "" #: src/control/Signing.js:632 #, fuzzy msgid "Signed but not validated" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਤੇ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ" #: src/control/Signing.js:635 msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed" msgstr "" #: src/control/Signing.js:636 msgid "Signed but not all files are signed" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88 msgid "Downloading..." msgstr "...ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1438 msgid "Saving..." msgstr "...ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/control/Toolbar.js:115 msgid "Renaming..." msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/control/Toolbar.js:385 msgid "I understand the risks" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:432 msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available." msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:476 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "%productName ਦਾ ਇਹ ਵਰਜ਼ਨ ਇਸ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਹੈ" #: src/control/Toolbar.js:568 msgid "Insert hyperlink" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:570 msgid "Text" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:571 msgid "Link" msgstr "" #: src/core/Socket.js:59 msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" msgstr "" #: src/core/Socket.js:61 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " msgstr "" #: src/core/Socket.js:288 msgid "Served by:" msgstr "" #: src/core/Socket.js:293 msgid "Unsupported server version." msgstr "" #: src/core/Socket.js:365 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "" #: src/core/Socket.js:369 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" msgstr "" #: src/core/Socket.js:376 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "" #: src/core/Socket.js:380 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "" #: src/core/Socket.js:384 msgid "Server is recycling and will be available shortly" msgstr "" #: src/core/Socket.js:412 msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision." msgstr "" #: src/core/Socket.js:418 msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history" msgstr "" #: src/core/Socket.js:521 msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/core/Socket.js:525 msgid "Discard" msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ" #: src/core/Socket.js:530 msgid "Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" #: src/core/Socket.js:535 msgid "Save to new file" msgstr "ਨਵੀਂ ਫ਼ਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/core/Socket.js:608 msgid "Document requires password to view." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: src/core/Socket.js:611 msgid "Document requires password to modify." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: src/core/Socket.js:613 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: src/core/Socket.js:617 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ। ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #: src/core/Socket.js:749 src/map/Map.js:1441 msgid "Loading..." msgstr "...ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/core/Socket.js:749 msgid "Connecting..." msgstr "...ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/core/Socket.js:1026 msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again." msgstr "" #: src/errormessages.js:13 msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue." msgstr "" #: src/errormessages.js:14 msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:15 msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently" msgstr "" #: src/errormessages.js:16 msgid "More information and support" msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ" #: src/errormessages.js:17 msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later." msgstr "" #: src/errormessages.js:18 msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists." msgstr "" #: src/errormessages.js:19 msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists." msgstr "" #: src/errormessages.js:20 msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support." msgstr "" #: src/errormessages.js:21 msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue." msgstr "" #: src/errormessages.js:22 msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." msgstr "" #: src/errormessages.js:23 msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again." msgstr "" #: src/errormessages.js:24 msgid "Invalid link: '%url'" msgstr "" #: src/errormessages.js:25 msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?" msgstr "" #: src/errormessages.js:26 msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:30 msgid "Failed to load document." msgstr "" #: src/errormessages.js:31 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only." msgstr "" #: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." msgstr "" #: src/errormessages.js:33 msgid "Document cannot be saved." msgstr "" #: src/errormessages.js:34 msgid "Document cannot be renamed." msgstr "" #: src/errormessages.js:38 #, javascript-format msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:39 #, javascript-format msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing." msgstr "" #: src/errormessages.js:41 msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:42 msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:47 msgid "Uploading file to server failed, file not found." msgstr "" #: src/errormessages.js:48 msgid "Uploading file to server failed, the file is too large." msgstr "" #: src/layer/marker/Annotation.js:220 msgid "Accept change" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਮੰਨੋ" #: src/layer/marker/Annotation.js:225 msgid "Reject change" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: src/layer/marker/Annotation.js:234 msgid "Open menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:243 msgid "Reply" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" #: src/layer/tile/TileLayer.js:237 msgid "Modify" msgstr "ਸੋਧੋ" #: src/layer/tile/TileLayer.js:249 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: src/layer/tile/TileLayer.js:255 msgid "Resolve" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:133 msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:278 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:782 msgid "

Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:784 msgid "

Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:

  • Ctrl+C: For copying.
  • Ctrl+X: For cutting.
  • Ctrl+V: For pasting.

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:817 msgid "

If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".

If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:833 msgid "

A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one

" msgstr "" #: src/map/Map.js:240 msgid "Initializing..." msgstr "...ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/map/Map.js:423 #, javascript-format msgid "%d seconds ago" msgstr "%d ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" #: src/map/Map.js:426 #, javascript-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" #: src/map/Map.js:1294 msgid "Inactive document - please click to resume editing" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96 #, javascript-format msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98 #, javascript-format msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129 msgid "Uploading..." msgstr "...ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143 msgid "Uploading file to server failed with status: %0" msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:107 msgid "Creating new file from template..." msgstr "...ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:422 msgid "Creating copy..." msgstr "...ਨਕਲ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #, fuzzy #~| msgid "Text orientation" #~ msgid "Toggle Page Orientation" #~ msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"