msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-17 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-04 02:06+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1470276395.000000\n" #: evol.colorpicker.strings.js:2 msgid "Theme Colors" msgstr "የ ገጽታ ቀለሞች" #: evol.colorpicker.strings.js:3 msgid "Standard Colors" msgstr "መደበኛ ቀለሞች" #: evol.colorpicker.strings.js:4 msgid "Web Colors" msgstr "የ ዌብ ቀለሞች" #: evol.colorpicker.strings.js:5 msgid "Back to Palette" msgstr "ወደ ቀለም መበጥበጫ መመለሻ" #: evol.colorpicker.strings.js:6 msgid "History" msgstr "ታሪክ" #: evol.colorpicker.strings.js:7 msgid "No history yet." msgstr "ምንም ታሪክ የለም" #: unocommands.js:1 msgid "Copy Hyperlink" msgstr "Hyperlink ኮፒ ማድረጊያ" #: unocommands.js:2 msgid "Down One Level" msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ታች" #: unocommands.js:3 msgid "Up One Level" msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ" #: unocommands.js:4 msgid "Edit Comment" msgstr "አስተያየት ማረሚያ" #: unocommands.js:5 msgid "Insert Comment" msgstr "አስተያየት ማስገቢያ" #: unocommands.js:6 msgid "Merge" msgstr "ማዋሀጃ" #: unocommands.js:7 msgid "Merge Cells..." msgstr "ክፍሎች ማዋሀጃ..." #: unocommands.js:8 msgid "Bring Forward" msgstr "ወደ ፊት ማምጫ" #: unocommands.js:9 msgid "Send Backward" msgstr "ወደ ኋላ መላኪያ" #: unocommands.js:10 msgid "Paste Special" msgstr "የተለየ መለጠፊያ" #: unocommands.js:11 msgid "Unformatted Text" msgstr "በ ትክክል ያልቀረበ ጽሁፍ" #: dist/errormessages.js:1 msgid "Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: file_path=/path/to/doc/" msgstr "Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: file_path=/path/to/doc/" #: dist/errormessages.js:2 msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator." msgstr "የ ጋባዥ URL ባዶ ነው: የ loolwsd ሰርቨር ምናልባት በ ትክክል አልተሰናዳ ይሆናል: እባክዎን አስተዳዳሪውን ያማክሩ" #: dist/toolbar/toolbar.js:154 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "በ እርግጥ ይህን ገጽ ማጥፋት ይፈልጋሉ?" #: dist/toolbar/toolbar.js:329 src/admin/AdminStrings.js:20 #: src/control/Control.Menubar.js:10 src/control/Control.Menubar.js:56 #: src/control/Control.Menubar.js:102 msgid "Save" msgstr "ማስቀመጫ" #: dist/toolbar/toolbar.js:331 src/control/Control.Menubar.js:18 #: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:110 msgid "Undo" msgstr "መተው" #: dist/toolbar/toolbar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:19 #: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:111 msgid "Redo" msgstr "እንደገና መስሪያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:338 msgid "Bold" msgstr "ማድመቂያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:339 msgid "Italic" msgstr "ማዝመሚያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:340 msgid "Underline" msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:341 msgid "Strikeout" msgstr "በላዩ ላይ መሰረዣ" #: dist/toolbar/toolbar.js:344 msgid "Font color" msgstr "የ ፊደል ቀለም" #: dist/toolbar/toolbar.js:346 msgid "Highlighting" msgstr "በማድመቅ ላይ" #: dist/toolbar/toolbar.js:348 msgid "Align left" msgstr "በ ግራ ማሰለፊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:349 msgid "Center horizontally" msgstr "በ አግድም መሀከል ላይ" #: dist/toolbar/toolbar.js:350 msgid "Align right" msgstr "በ ቀኝ ማሰለፊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:351 msgid "Justified" msgstr "እኩል ማካፈያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:353 msgid "Bullets on/off" msgstr "ነጥቦች ማብሪያ/ማጥፊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:354 msgid "Numbering on/off" msgstr "ቁጥር መስጫ ማብሪያ/ማጥፊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:356 msgid "Increase indent" msgstr "ማስረጊያ መጨመሪያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:357 msgid "Decrease indent" msgstr "ማስረጊያ መቀነሻ" #: dist/toolbar/toolbar.js:360 msgid "Insert table" msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:361 msgid "Insert comment" msgstr "አስተያየት ማስገቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:362 msgid "Insert graphic" msgstr "ንድፎች ማስገቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:364 msgid "More" msgstr "ተጨማሪ" #: dist/toolbar/toolbar.js:365 msgid "Close document" msgstr "ሰነድ መዝጊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:395 dist/toolbar/toolbar.js:758 msgid "Sum" msgstr "ድምር" #: dist/toolbar/toolbar.js:396 msgid "Function" msgstr "ተግባር" #: dist/toolbar/toolbar.js:397 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: dist/toolbar/toolbar.js:398 msgid "Accept" msgstr "እቀበላለሁ" #: dist/toolbar/toolbar.js:409 msgid "First sheet" msgstr "የ መጀመሪያ ወረቀት" #: dist/toolbar/toolbar.js:410 msgid "Previous sheet" msgstr "ያለፈው ወረቀት" #: dist/toolbar/toolbar.js:411 msgid "Next sheet" msgstr "የሚቀጥለው ወረቀት" #: dist/toolbar/toolbar.js:412 msgid "Last sheet" msgstr "የ መጨረሻው ወረቀት" #: dist/toolbar/toolbar.js:422 src/control/Control.Menubar.js:94 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ማቅረቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:424 msgid "Insert slide" msgstr "ተንሸራታች ማስገቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:425 src/control/Control.Menubar.js:91 msgid "Duplicate slide" msgstr "ተንሸራታች ማባዣ" #: dist/toolbar/toolbar.js:426 src/control/Control.Menubar.js:92 msgid "Delete slide" msgstr "ተንሸራታች ማጥፊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:438 msgid "Search:" msgstr "መፈለጊያ:" #: dist/toolbar/toolbar.js:443 msgid "Search backwards" msgstr "የ ኋሊዮሽ መፈለጊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:444 msgid "Search forward" msgstr "ወደ ፊት መፈለጊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:445 msgid "Cancel the search" msgstr "ፍለጋውን መሰረዣ" #: dist/toolbar/toolbar.js:450 dist/toolbar/toolbar.js:1196 msgid "Take edit lock (others can only view)" msgstr "" #: dist/toolbar/toolbar.js:450 dist/toolbar/toolbar.js:1196 msgid "VIEWING" msgstr "መመልከቻ" #: dist/toolbar/toolbar.js:452 msgid "Previous page" msgstr "ቀደም ያለው ገጽ" #: dist/toolbar/toolbar.js:453 msgid "Next page" msgstr "የሚቀጥለው ገጽ" #: dist/toolbar/toolbar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:34 #: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:128 msgid "Reset zoom" msgstr "እንደነበር መመለሻ ማሳያውን" #: dist/toolbar/toolbar.js:456 src/control/Control.Menubar.js:33 #: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:127 msgid "Zoom out" msgstr "በርቀት ማሳያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:458 src/control/Control.Menubar.js:32 #: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:126 msgid "Zoom in" msgstr "በቅርብ ማሳያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:476 msgid "You are viewing now." msgstr "እርስዎ አሁን እያዩት ነው" #: dist/toolbar/toolbar.js:476 msgid "Click here to take edit." msgstr "ይጫኑ እዚህ ለማረም" #: dist/toolbar/toolbar.js:607 dist/toolbar/toolbar.js:1094 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: dist/toolbar/toolbar.js:739 msgid "Number of Sheets" msgstr "የ ወረቀቶች ቁጥር" #: dist/toolbar/toolbar.js:742 msgid "Selected range of cells" msgstr "የ ተመረጡት ክፍሎች መጠን" #: dist/toolbar/toolbar.js:745 dist/toolbar/toolbar.js:791 msgid "Entering text mode" msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:748 dist/toolbar/toolbar.js:794 msgid "Selection Mode" msgstr "መምረጫ ዘዴ" #: dist/toolbar/toolbar.js:751 msgid "Choice of functions" msgstr "የ ተግባሮች ምርጫ" #: dist/toolbar/toolbar.js:753 msgid "Average" msgstr "መካከለኛ" #: dist/toolbar/toolbar.js:754 msgid "CountA" msgstr "መቁጠሪያA" #: dist/toolbar/toolbar.js:755 msgid "Count" msgstr "መቁጠሪያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:756 msgid "Maximum" msgstr "ከፍተኛ" #: dist/toolbar/toolbar.js:757 msgid "Minimum" msgstr "አነስተኛ" #: dist/toolbar/toolbar.js:759 msgid "Selection count" msgstr "መምረጫ መቁጠሪያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:760 msgid "None" msgstr "ምንም" #: dist/toolbar/toolbar.js:765 msgid "Wrap Text" msgstr "ጽሁፍ መጠቅለያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:766 msgid "Merge and Center Cells" msgstr "ማዋሀጃ እና ክፍሎቹን መሀከል ማድረጊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:768 msgid "Format as Currency" msgstr "እንደ ገንዘብ ማቅረቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:769 msgid "Format as Percent" msgstr "እንደ ፐርሰንት ማቅረቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:770 msgid "Format as Number" msgstr "እንደ ቁጥር ማቅረቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:771 msgid "Format as Date" msgstr "እንደ ቀን ማቅረቢያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:772 msgid "Add Decimal Place" msgstr "የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:773 msgid "Delete Decimal Place" msgstr "የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:775 msgid "Sort Ascending" msgstr "እየጨመረ በሚሄድ መለያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:776 msgid "Sort Descending" msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ መለያ" #: dist/toolbar/toolbar.js:785 msgid "Number of Pages" msgstr "የ ገጾች ቁጥር" #: dist/toolbar/toolbar.js:788 msgid "Word Counter" msgstr "ቃላት ቆጣሪ" #: dist/toolbar/toolbar.js:802 msgid "Number of Slides" msgstr "የ ተንሸራታቾች ቁጥር" #: dist/toolbar/toolbar.js:919 msgid "Document saved" msgstr "ሰነዱ ተቀምጧል" #: dist/toolbar/toolbar.js:1077 msgid "Style" msgstr "ዘዴ" #: dist/toolbar/toolbar.js:1089 msgid "Font" msgstr "ፊደል" #: dist/toolbar/toolbar.js:1113 msgid "Previous slide" msgstr "ቀደም ያለው ተንሸራታች" #: dist/toolbar/toolbar.js:1114 msgid "Next slide" msgstr "የሚቀጥለው ተንሸራታች" #: dist/toolbar/toolbar.js:1192 msgid "You are editing (others can only view)" msgstr "እርስዎ እያረሙ ነው (ሌሎች መመልከት ብቻ ይችላሉ)" #: dist/toolbar/toolbar.js:1192 msgid "EDITING" msgstr "በ ማረም ላይ" #: dist/toolbar/toolbar.js:1212 msgid "You are locked in readonly mode" msgstr "እርስዎ ለ ንባብ ብቻ ዘዴ ተቆልፈዋል" #: dist/toolbar/toolbar.js:1212 msgid "READONLY" msgstr "ለ ንባብ ብቻ" #: dist/toolbar/toolbar.js:1324 msgid "Layout" msgstr "እቅድ" #: src/admin/AdminSocketBase.js:44 msgid "Connection error" msgstr "የ ግንኙነት ስህተት" #: src/admin/AdminSocketOverview.js:58 msgid "Are you sure you want to terminate this session?" msgstr "በ እርግጥ ይህን ክፍል ጊዜ ማጥፋት ይፈልጋሉ?" #: src/admin/AdminStrings.js:4 msgid "Admin console" msgstr "" #: src/admin/AdminStrings.js:5 msgid "Toggle navigation" msgstr "መቃኛ መቀያየሪያ" #: src/admin/AdminStrings.js:6 msgid "Settings" msgstr "ማሰናጃዎች" #: src/admin/AdminStrings.js:7 msgid "Overview" msgstr "ባጠቃላይ" #: src/admin/AdminStrings.js:8 msgid "(current)" msgstr "(አሁን)" #: src/admin/AdminStrings.js:9 msgid "Analytics" msgstr "" #: src/admin/AdminStrings.js:10 msgid "Dashboard" msgstr "" #: src/admin/AdminStrings.js:11 msgid "Users online" msgstr "ተጠቃሚዎች በ መስመር ላይ" #: src/admin/AdminStrings.js:12 msgid "Documents opened" msgstr "የ ተከፈቱ ሰነዶች" #: src/admin/AdminStrings.js:13 msgid "Memory consumed" msgstr "የ ተጠቀሙት ማስታወሻ" #: src/admin/AdminStrings.js:14 msgid "PID" msgstr "" #: src/admin/AdminStrings.js:15 msgid "Document" msgstr "ሰነድ" #: src/admin/AdminStrings.js:16 msgid "Number of views" msgstr "የ መመልከቻ ቁጥር" #: src/admin/AdminStrings.js:17 msgid "Elapsed time" msgstr "" #: src/admin/AdminStrings.js:18 msgid "Kill" msgstr "መግደያ" #: src/admin/AdminStrings.js:19 msgid "Graphs" msgstr "" #: src/admin/AdminStrings.js:21 msgid "Cache size of memory statistics" msgstr "" #: src/admin/AdminStrings.js:22 msgid "Time interval of memory statistics (in ms)" msgstr "የ ሰአት ክፍተት ለ ማስታወሻ statistics (በ ማሰ)" #: src/admin/AdminStrings.js:23 msgid "Cache size of CPU statistics" msgstr "የ መደበቂያ መጠን ለ CPU statistics" #: src/admin/AdminStrings.js:24 msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)" msgstr "የ ሰአት ክፍተት ለ CPU statistics (በ ማሰ)" #: src/admin/Util.js:13 msgid "kB" msgstr "ኪባ" #: src/admin/Util.js:13 msgid "MB" msgstr "ሜባ" #: src/admin/Util.js:13 msgid "GB" msgstr "ጌባ" #: src/admin/Util.js:13 msgid "TB" msgstr "ቴባ" #: src/admin/Util.js:41 msgid " hrs" msgstr " ሰአት" #: src/admin/Util.js:43 msgid " mins" msgstr " ደቂቃ" #: src/admin/Util.js:45 msgid " s" msgstr " ሰከንድ" #: src/control/Control.ColumnHeader.js:34 msgid "Insert column before" msgstr "አምድ መጀመሪያ ማስገቢያ" #: src/control/Control.ColumnHeader.js:41 src/control/Control.Menubar.js:134 msgid "Delete column" msgstr "አምድ ማጥፊያ" #: src/control/Control.Menubar.js:10 src/control/Control.Menubar.js:56 #: src/control/Control.Menubar.js:102 msgid "File" msgstr "ፋይል" #: src/control/Control.Menubar.js:11 src/control/Control.Menubar.js:57 #: src/control/Control.Menubar.js:103 msgid "Print" msgstr "ማተሚያ" #: src/control/Control.Menubar.js:12 src/control/Control.Menubar.js:58 #: src/control/Control.Menubar.js:104 msgid "See revision history" msgstr "የ ክለሳ ታሪኩን ይመልከቱ" #: src/control/Control.Menubar.js:13 src/control/Control.Menubar.js:59 #: src/control/Control.Menubar.js:105 msgid "Download as" msgstr "የወረዱ" #: src/control/Control.Menubar.js:13 src/control/Control.Menubar.js:59 #: src/control/Control.Menubar.js:105 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "PDF ሰነድ (.pdf)" #: src/control/Control.Menubar.js:14 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "የ ODF ጽሁፍ ሰነድ (.odt)" #: src/control/Control.Menubar.js:15 msgid "Microsoft Word 2003 (.doc)" msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)" #: src/control/Control.Menubar.js:16 msgid "Microsoft Word (.docx)" msgstr "Microsoft Word (.docx)" #: src/control/Control.Menubar.js:18 src/control/Control.Menubar.js:64 #: src/control/Control.Menubar.js:110 msgid "Edit" msgstr "ማረሚያ" #: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:67 #: src/control/Control.Menubar.js:113 msgid "Cut" msgstr "መቁረጫ" #: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:68 #: src/control/Control.Menubar.js:114 msgid "Copy" msgstr "ኮፒ" #: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:69 #: src/control/Control.Menubar.js:115 msgid "Paste" msgstr "መለጠፊያ" #: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:71 #: src/control/Control.Menubar.js:117 msgid "Select all" msgstr "ሁሉንም መምረጫ" #: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:36 #: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:81 #: src/control/Control.Menubar.js:119 msgid "Insert" msgstr "ማስገቢያ" #: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:73 #: src/control/Control.Menubar.js:119 msgid "Image" msgstr "ምስል" #: src/control/Control.Menubar.js:28 msgid "Comment" msgstr "አስተያየት" #: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:75 #: src/control/Control.Menubar.js:124 msgid "View" msgstr "መመልከቻ" #: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:75 #: src/control/Control.Menubar.js:124 msgid "Full screen" msgstr "በሙሉ መመልከቻ ዘዴ" #: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Control.Menubar.js:81 msgid "Tables" msgstr "ሰንጠረዦች" #: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Control.Menubar.js:81 msgid "Rows before" msgstr "ረድፎች በፊት" #: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:82 msgid "Rows after" msgstr "ረድፎች በኋላ" #: src/control/Control.Menubar.js:39 src/control/Control.Menubar.js:84 msgid "Columns left" msgstr "አምዶች በ ግራ" #: src/control/Control.Menubar.js:40 src/control/Control.Menubar.js:85 msgid "Columns right" msgstr "አምዶች በ ቀኝ" #: src/control/Control.Menubar.js:41 src/control/Control.Menubar.js:86 msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" #: src/control/Control.Menubar.js:41 src/control/Control.Menubar.js:86 msgid "Rows" msgstr "ረድፎች" #: src/control/Control.Menubar.js:42 src/control/Control.Menubar.js:87 msgid "Columns" msgstr "አምዶች" #: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:44 msgid "Table" msgstr "ሰንጠረዥ" #: src/control/Control.Menubar.js:44 msgid "Select" msgstr "ይምረጡ" #: src/control/Control.Menubar.js:45 src/control/Control.Menubar.js:121 msgid "Row" msgstr "ረድፍ" #: src/control/Control.Menubar.js:46 src/control/Control.Menubar.js:122 msgid "Column" msgstr "አምድ" #: src/control/Control.Menubar.js:47 msgid "Cell" msgstr "ክፍል" #: src/control/Control.Menubar.js:48 src/control/Control.Menubar.js:88 msgid "Merge cells" msgstr "ክፍሎች ማዋሀጃ" #: src/control/Control.Menubar.js:50 src/control/Control.Menubar.js:96 #: src/control/Control.Menubar.js:136 msgid "Help" msgstr "እርዳታ" #: src/control/Control.Menubar.js:50 src/control/Control.Menubar.js:96 #: src/control/Control.Menubar.js:136 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "የ ፊደል ገበታ አቋራጭ" #: src/control/Control.Menubar.js:51 src/control/Control.Menubar.js:97 #: src/control/Control.Menubar.js:137 msgid "About" msgstr "ስለ" #: src/control/Control.Menubar.js:60 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "የ ODF ማቅረቢያ (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:61 msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)" msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)" #: src/control/Control.Menubar.js:62 msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)" msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)" #: src/control/Control.Menubar.js:90 msgid "Slide" msgstr "ተንሸራታች" #: src/control/Control.Menubar.js:90 msgid "New slide" msgstr "አዲስ ተንሸራታች" #: src/control/Control.Menubar.js:106 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "የ ODF ሰንጠረዥ (.ods)" #: src/control/Control.Menubar.js:107 msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)" msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)" #: src/control/Control.Menubar.js:108 msgid "Microsoft Excel (.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)" #: src/control/Control.Menubar.js:130 msgid "Cells" msgstr "ክፍሎች" #: src/control/Control.Menubar.js:130 msgid "Insert row" msgstr "ረድፍ ማስገቢያ" #: src/control/Control.Menubar.js:131 msgid "Insert column" msgstr "አምድ ማስገቢያ" #: src/control/Control.Menubar.js:133 src/control/Control.RowHeader.js:39 msgid "Delete row" msgstr "ረድፍ ማጥፊያ" #: src/control/Control.Menubar.js:306 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "በ እርግጥ ይህን ተንሸራታች ማጥፋት ይፈልጋሉ?" #: src/control/Control.RowHeader.js:32 msgid "Insert row above" msgstr "ረድ ፍ ከ ላይ ማስገቢያ" #: src/control/Control.Tabs.js:46 msgid "Insert sheet before this" msgstr "ከዚህ በፊት ወረቀት ማስገቢያ" #: src/control/Control.Tabs.js:47 msgid "Insert sheet after this" msgstr "ከዚህ በኋላ ወረቀት ማስገቢያ" #: src/control/Control.Tabs.js:48 msgid "Delete sheet" msgstr "ወረቀት ማጥፊያ" #: src/control/Control.Tabs.js:52 msgid "Are you sure you want to delete this sheet?" msgstr "በ እርግጥ ይህን ወረቀት ማጥፋት ይፈልጋሉ?" #: src/control/Control.Tabs.js:61 msgid "Rename sheet" msgstr "ወረቀት እንደገና መሰየሚያ" #: src/control/Control.Tabs.js:65 msgid "Enter new sheet name" msgstr "አዲስ የ ወረቀት ስም ያስገቡ" #: src/control/Toolbar.js:59 src/control/Toolbar.js:68 msgid "Downloading..." msgstr "በማውረድ ላይ..." #: src/control/Toolbar.js:80 src/map/Map.js:802 msgid "Saving..." msgstr "በማስቀመጥ ላይ..." #: src/control/Toolbar.js:212 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "ይህ እትም %productName የ ተሰናዳው በ" #: src/core/Socket.js:17 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " msgstr "ውይ! ችግር ተፈጥሯል በ መገናኘት ላይ እንዳለ ከ LibreOffice በ መስመር ላይ : " #: src/core/Socket.js:139 msgid "Unsupported server version." msgstr "ያልተደገፈ የ ሰርቨር እትም" #: src/core/Socket.js:158 msgid "Document requires password to view." msgstr "ሰነድ ለ መመልከት የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል" #: src/core/Socket.js:161 msgid "Document requires password to modify." msgstr "ሰነድ ለማረም የ መግቢያ ቃል ያስፈልጋል" #: src/core/Socket.js:163 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "ይጫኑ መሰረዣ ለ መክፈት በ መመልከቻ-ብቻ ዘዴ" #: src/core/Socket.js:167 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "የ ተሳሳተ የ መግቢያ ቃል: እባክዎን እንደገና ይሞክሩ" #: src/core/Socket.js:304 msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again." msgstr "ውይ! ይህ አሳፋሪ ነው: ከ እርስዎ ሰነድ ጋር መገናኘት አልቻልንም: እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ" #: src/core/Socket.js:307 msgid "We are sorry, this is an unexpected connection error. Please try again." msgstr "እናዝናለን: ይህ ያልተጠበቀ የ ግንኙነት ስህተት ነው: እባክዎን ትንሽ ቆይተው እንደገና ይሞክሩ" #: src/map/Map.js:116 msgid "Initializing..." msgstr "በማስጀመር ላይ..." #: src/map/Map.js:805 msgid "Loading..." msgstr "በመጫን ላይ..."