# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-22 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 08:47+0000\n" "Last-Translator: ERYpTION \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #: admin/admin.strings.js:15 msgid "Admin console" msgstr "Administratorkonsol" #: admin/admin.strings.js:16 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: admin/admin.strings.js:17 msgid "Overview" msgstr "Overblik" #: admin/admin.strings.js:18 msgid "(current)" msgstr "(aktuel)" #: admin/admin.strings.js:19 msgid "Analytics" msgstr "Analyse" #: admin/admin.strings.js:20 msgid "History" msgstr "Historik" #: admin/admin.strings.js:21 msgid "Log" msgstr "Log" #: admin/admin.strings.js:22 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentbræt" #: admin/admin.strings.js:23 msgid "Users online" msgstr "Brugere tilkoblet" #: admin/admin.strings.js:24 msgid "User Name" msgstr "Brugernavn" #: admin/admin.strings.js:25 #, fuzzy msgid "Documents open" msgstr "Dokumenter åbnet" #: admin/admin.strings.js:26 admin/src/AdminSocketOverview.js:82 #: admin/src/AdminSocketOverview.js:131 admin/src/AdminSocketOverview.js:358 #, fuzzy msgid " user(s)." msgstr "0 brugere" #: admin/admin.strings.js:27 admin/src/AdminSocketOverview.js:214 #, fuzzy msgid " document(s) open." msgstr "Dokumenter åbnet" #: admin/admin.strings.js:28 msgid "Number of Documents" msgstr "Antal dokumenter" #: admin/admin.strings.js:29 msgid "Memory consumed" msgstr "Hukommelse opbrugt" #: admin/admin.strings.js:30 msgid "Bytes sent" msgstr "Bytes sendt" #: admin/admin.strings.js:31 msgid "Bytes received" msgstr "Bytes modtaget" #: admin/admin.strings.js:32 msgid "PID" msgstr "PID" #: admin/admin.strings.js:33 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: admin/admin.strings.js:34 msgid "Views" msgstr "Visninger" #: admin/admin.strings.js:35 msgid "Elapsed time" msgstr "Forløbet tid" #: admin/admin.strings.js:36 msgid "Idle time" msgstr "Tid uden aktivitet" #: admin/admin.strings.js:37 msgid "Modified" msgstr "Ændret" #: admin/admin.strings.js:38 msgid "Uploaded" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:39 msgid "WOPI host" msgstr "WOPI-vært" #: admin/admin.strings.js:40 msgid "Kill" msgstr "Dræb" #: admin/admin.strings.js:41 msgid "Graphs" msgstr "Grafer" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Memory Graph" msgstr "Hukommelsesgraf" #: admin/admin.strings.js:43 msgid "CPU Graph" msgstr "CPU-graf" #: admin/admin.strings.js:44 msgid "Network Graph" msgstr "Netværksgraf" #: admin/admin.strings.js:45 src/control/Control.Notebookbar.js:266 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:158 #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:430 #: src/layer/tile/CommentSection.ts:158 msgid "Save" msgstr "Gem" #: admin/admin.strings.js:46 msgid "Cache size of memory statistics" msgstr "Mellemlagerets størrelse i hukommelsesstatistikken" #: admin/admin.strings.js:47 msgid "Time interval of memory statistics (in ms)" msgstr "Tidsinterval i hukommelsesstatistikken (i ms)" #: admin/admin.strings.js:48 msgid "Cache size of CPU statistics" msgstr "Mellemlagerets størrelse i processorstatistikken" #: admin/admin.strings.js:49 msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)" msgstr "Tidsinterval i processorstatistikken (i ms)" #: admin/admin.strings.js:50 admin/src/AdminSocketOverview.js:100 msgid "Kill session." msgstr "" #: admin/admin.strings.js:51 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" msgstr "Maksimum dokument processer virtuel hukommelse (i MB) - kun reducer" #: admin/admin.strings.js:52 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only" msgstr "Maksimum dokument processer stak hukommelse (i KB) - kun reducer" #: admin/admin.strings.js:53 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only" msgstr "Maksimum filstørrelse der kan skrives til disk (i MB) - kun reducer" #: admin/admin.strings.js:54 msgid "Documents:" msgstr "Dokumenter:" #: admin/admin.strings.js:55 msgid "Expired:" msgstr "Udløbet:" #: admin/admin.strings.js:56 admin/src/AdminSocketBase.js:61 #: src/control/Control.Zotero.js:212 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" #: admin/admin.strings.js:57 msgid "Shutdown Server" msgstr "Luk server" #: admin/admin.strings.js:58 msgid "Server uptime" msgstr "Serverens oppetid" #: admin/admin.strings.js:59 msgid "Refresh Log" msgstr "Opdatér Loggen" #: admin/admin.strings.js:60 msgid "Channel Filter:" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:61 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:581 #: src/control/Control.StatusBar.js:345 msgid "None" msgstr "Ingen" #: admin/admin.strings.js:62 msgid "Set Log Levels" msgstr "Indstil Logningniveauer" #: admin/admin.strings.js:63 msgid "Log Levels" msgstr "Logningsniveauer" #: admin/admin.strings.js:64 src/control/Control.AlertDialog.js:30 #: src/control/Control.AlertDialog.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:99 #: src/control/Control.AlertDialog.js:106 src/control/Control.Zotero.js:192 #: src/control/Parts.js:463 src/core/Socket.js:1056 src/core/Socket.js:1061 #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:141 #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7 msgid "Close" msgstr "Luk" #: admin/admin.strings.js:65 msgid "Update Log Levels" msgstr "Opdater logningsniveauer" #: admin/admin.strings.js:66 msgid "Version Information" msgstr "Version Information" #: admin/admin.strings.js:67 msgid "License" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:68 src/control/Control.Menubar.js:377 #: src/control/Control.Menubar.js:531 src/control/Control.Menubar.js:658 #: src/control/Control.Menubar.js:922 src/control/Control.Menubar.js:989 #: src/control/Control.Menubar.js:1053 src/control/Control.Menubar.js:1107 #: src/control/Control.Menubar.js:1181 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:502 msgid "About" msgstr "Om" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:214 msgid "Received" msgstr "Modtaget" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:218 msgid "Sent" msgstr "Afsendt" #: admin/src/AdminSocketBase.js:62 msgid "Server has been shut down; please reload the page." msgstr "Serveren er blevet lukket ned, venligst genindlæs siden." #: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:74 #: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketOverview.js:431 #: admin/src/AdminSocketSettings.js:47 src/control/Control.AlertDialog.js:52 #: src/control/Control.DocumentRepair.js:77 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:119 src/control/Control.Tabs.js:389 #: src/control/Control.Tabs.js:398 src/control/Control.Zotero.js:338 #: src/control/Control.Zotero.js:376 src/control/Permission.js:89 #: src/control/Permission.js:99 src/control/Permission.js:149 #: src/control/Toolbar.js:686 src/control/Toolbar.js:788 #: src/control/Toolbar.js:924 src/control/Toolbar.js:1215 #: src/core/Socket.js:613 src/core/Socket.js:1026 src/core/Socket.js:1096 #: src/core/Socket.js:1232 src/core/Socket.js:1236 src/main.js:79 #: src/main.js:82 src/main.js:134 src/map/Clipboard.js:1001 #: src/map/Clipboard.js:1040 src/map/handler/Map.Feedback.js:83 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:51 src/map/handler/Map.SlideShow.js:150 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:236 src/map/handler/Map.WOPI.js:582 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/src/AdminSocketBase.js:72 admin/src/AdminSocketBase.js:73 msgid "Connection error" msgstr "Forbindelsesfejl" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:106 admin/src/AdminSocketSettings.js:45 msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 msgid "Are you sure you want to terminate this session?" msgstr "Vil du virkelig afslutte denne session?" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:109 admin/src/AdminSocketOverview.js:432 #: admin/src/AdminSocketSettings.js:48 #: src/control/Control.DocumentRepair.js:71 #: src/control/Control.DownloadProgress.js:90 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:113 #: src/control/Control.MobileTopBar.js:52 #: src/control/Control.UIManager.js:1255 src/control/Control.UIManager.js:1322 #: src/control/Control.UIManager.js:1457 src/control/Control.UIManager.js:1599 #: src/control/Control.Zotero.js:333 src/control/Toolbar.js:919 #: src/core/Socket.js:1257 src/layer/tile/CommentListSection.ts:425 #: src/layer/tile/CommentSection.ts:157 src/layer/tile/CommentSection.ts:160 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:420 msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection" msgstr "" "Kunne ikke indstille cookien jwt-autentificering gennem en usikker " "forbindelse" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:424 msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0" msgstr "Kunne ikke autentificere denne session over protokol %0" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:429 msgid "Warning" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketSettings.js:46 msgid "Are you sure you want to shut down the server?" msgstr "Er du sikker på, at du vil stoppe denne server?" #: admin/src/Util.js:26 msgid "kB" msgstr "kB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "GB" msgstr "GB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "TB" msgstr "TB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "PB" msgstr "PB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "EB" msgstr "EB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "ZB" msgstr "ZB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "YB" msgstr "YB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "BB" msgstr "BB" #: admin/src/Util.js:55 admin/src/Util.js:57 msgid " hrs" msgstr "timer" #: admin/src/Util.js:61 admin/src/Util.js:63 msgid " mins" msgstr "min" #: admin/src/Util.js:66 msgid " s" msgstr "s" #: js/global.js:921 msgid "Cluster is scaling, retrying..." msgstr "" #: js/global.js:923 msgid "Document is migrating to new server, retrying..." msgstr "" #: js/global.js:925 msgid "Failed to get RouteToken from controller" msgstr "" #: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967 msgid "No fill" msgstr "" #: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967 msgid "Automatic" msgstr "" #: js/w2ui-1.5.rc1.js:3007 msgid "Recent" msgstr "" #: src/control/ColorPicker.js:131 msgid "No color" msgstr "Ingen farve" #: src/control/ColorPicker.js:132 msgid "Automatic color" msgstr "Automatisk farve" #: src/control/Control.AlertDialog.js:51 msgid "External link" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:52 msgid "Open link" msgstr "Åbn link" #: src/control/Control.AlertDialog.js:64 msgid "Copied external sources are not allowed" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:65 msgid "It seems you have copied a selection that includes external images." msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:66 msgid "" "Downloading external resources is forbidden but pasting images is still " "possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste " "it into the document instead." msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:70 msgid "External data source not allowed" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:71 msgid "It seems you have tried to insert external data." msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:72 msgid "" "Selected external data source is forbidden. Please contact the system " "administrator." msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:84 msgid "Don't show this again" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:103 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." msgstr "Serveren har fundet en %0-fejl under udførelse af kommandoen %1." #: src/control/Control.Command.js:89 msgid "Unlock" msgstr "Lås op" #: src/control/Control.ContextMenu.js:196 src/control/Toolbar.js:1214 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/control/Control.ContextMenu.js:216 msgid "Paste Special" msgstr "Indsæt speciel" #: src/control/Control.DocumentNameInput.js:109 msgid "Path" msgstr "Sti" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:27 #: src/control/Control.DocumentRepair.js:28 msgid "Repair Document" msgstr "Reparer dokument" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:124 #: src/control/Control.UserList.js:340 msgid "You" msgstr "Dig" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:140 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:140 msgid "What?" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:140 msgid "Who?" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:140 msgid "When?" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:159 msgid "You have not done anything to rollback yet..." msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:169 msgid "Redo" msgstr "Gendan" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:170 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:52 msgid "Download Selection" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:57 msgid "" "If you want to share large elements outside of %productName it's necessary " "to first download them." msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:70 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:208 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:274 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252 msgid "Download" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:89 msgid "Downloading clipboard content" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:96 #: src/control/Control.DownloadProgress.js:121 #: src/control/Control.PartsPreview.js:280 msgid "Copy" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:119 msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard." msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:120 msgid "" "From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom." msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:273 msgid "Content copied to clipboard" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:317 msgid "Download failed" msgstr "" #: src/control/Control.FormulaBar.js:54 msgid "cell address" msgstr "" #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:53 #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:100 msgid "Function Wizard" msgstr "Funktionsguide" #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:65 msgid "Formula" msgstr "" #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:71 #: src/control/Control.MobileTopBar.js:51 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: src/control/Control.IdleHandler.ts:38 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" msgstr "" "Ledigt dokument - klik venligst for at genindlæse og genoptage redigering" #: src/control/Control.IdleHandler.ts:40 msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing" msgstr "" "Ledigt dokument - tap venligst for at genindlæse og genoptage redigering" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170 #: src/control/Control.StatusBar.js:343 msgid "Sum" msgstr "Sum" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:171 #: src/control/Control.StatusBar.js:338 msgid "Average" msgstr "Gennemsnit" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:172 msgid "Min" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:173 msgid "Max" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:174 #: src/control/Control.StatusBar.js:340 msgid "Count" msgstr "Antal" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:207 #: src/control/Control.Menubar.js:686 msgid "Active sheet" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:208 #: src/control/Control.Menubar.js:687 src/control/Control.TopToolbar.js:108 msgid "All Sheets" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:584 msgid "Solid" msgstr "Massiv" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:587 msgid "Linear" msgstr "Lineær" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:590 msgid "Axial" msgstr "Aksial" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:593 msgid "Radial" msgstr "Radial" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:596 msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipsoid" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:600 msgid "Quadratic" msgstr "Kvadratisk" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:603 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:606 msgid "Fixed size" msgstr "Fast størrelse" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1646 msgid "From" msgstr "Fra" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1649 msgid "To" msgstr "Til" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1652 msgid "Color" msgstr "Farve" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1766 msgid "Select range" msgstr "Vælg område" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1820 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:241 msgid "Font Name" msgstr "Skrifttype" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1822 src/control/Toolbar.js:132 msgid "Font Size" msgstr "Skriftstørrelse" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1824 #: src/control/Control.TopToolbar.js:533 msgid "Style" msgstr "Typografi" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2095 #, fuzzy msgid "reply" msgstr "Svar" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2098 msgid "replies" msgstr "svar" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2109 #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5097 #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5108 #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1018 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2173 msgid "Insert Comment" msgstr "Indsæt Kommentar" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3057 #: src/control/Control.Menubar.js:829 msgid "Rows" msgstr "Rækker" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3058 #: src/control/Control.Menubar.js:832 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3078 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Indsæt tabel" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:350 #: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:354 #: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:650 #: src/control/Control.Menubar.js:910 src/control/Control.StatusBar.js:554 msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Ingen (kontroller ikke stavning)" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:82 msgid "Select language" msgstr "" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:103 msgid "Language" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91 #: src/control/Control.Menubar.js:944 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:637 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "ODF-tekstdokument (.odt)" #: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92 #: src/control/Control.Menubar.js:945 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:542 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:649 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281 msgid "Word 2003 Document (.doc)" msgstr "Word 2003-dokument (.doc)" #: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93 #: src/control/Control.Menubar.js:946 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:538 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:287 msgid "Word Document (.docx)" msgstr "Word-dokument (.docx)" #: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94 #: src/control/Control.Menubar.js:947 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:641 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:269 msgid "Rich Text (.rtf)" msgstr "Rich Text (.rtf)" #: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88 #: src/control/Control.Menubar.js:390 src/control/Control.Menubar.js:396 #: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:547 #: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:676 #: src/control/Control.Menubar.js:932 src/control/Control.Menubar.js:941 #: src/control/Control.Menubar.js:997 src/control/Control.Menubar.js:1005 #: src/control/Control.Menubar.js:1061 src/control/Control.Menubar.js:1068 #: src/control/Control.Menubar.js:1115 src/control/Control.Menubar.js:1125 msgid "Export as" msgstr "Eksporter som" #: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89 #: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:397 #: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:548 #: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:677 #: src/control/Control.Menubar.js:933 src/control/Control.Menubar.js:942 #: src/control/Control.Menubar.js:998 src/control/Control.Menubar.js:1006 #: src/control/Control.Menubar.js:1062 src/control/Control.Menubar.js:1069 #: src/control/Control.Menubar.js:1116 src/control/Control.Menubar.js:1126 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:551 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:581 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:611 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:698 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:709 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:716 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:723 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:262 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:263 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:350 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:299 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "PDF-dokument (.pdf)" #: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95 #: src/control/Control.Menubar.js:934 src/control/Control.Menubar.js:948 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:546 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:702 msgid "EPUB (.epub)" msgstr "EPUB (.epub)" #: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:159 #, fuzzy msgid "Rename Document" msgstr "Reparer dokument" #: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:394 #: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:674 #: src/control/Control.Menubar.js:936 src/control/Control.Menubar.js:1000 #: src/control/Control.Menubar.js:1064 src/control/Control.Menubar.js:1118 msgid "Share..." msgstr "Del..." #: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:395 #: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:675 #: src/control/Control.Menubar.js:937 src/control/Control.Menubar.js:1001 #: src/control/Control.Menubar.js:1066 src/control/Control.Menubar.js:1119 msgid "See revision history" msgstr "Se revisionshistorik" #: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:396 #: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:676 #: src/control/Control.Menubar.js:941 src/control/Control.Menubar.js:1005 #: src/control/Control.Menubar.js:1068 src/control/Control.Menubar.js:1125 msgid "Download as" msgstr "Download som" #: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:398 #: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:678 #: src/control/Control.Menubar.js:943 src/control/Control.Menubar.js:1007 #: src/control/Control.Menubar.js:1070 src/control/Control.Menubar.js:1127 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:557 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:587 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617 #, fuzzy msgid "PDF Document (.pdf) as..." msgstr "PDF-dokument (.pdf)" #: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:406 #: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:689 #: src/control/Control.Toolbar.js:1421 msgid "Close document" msgstr "Luk dokument" #: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:411 #: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:694 #: src/control/Control.Menubar.js:953 src/control/Control.Menubar.js:1016 #: src/control/Control.Menubar.js:1076 src/control/Control.Menubar.js:1135 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:290 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:291 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:286 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:287 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:376 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:377 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:392 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:393 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:326 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:327 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:343 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:344 msgid "Repair" msgstr "Reparér" #: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:134 #: src/control/Control.Menubar.js:423 src/control/Control.Menubar.js:429 #: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:577 #: src/control/Control.Menubar.js:706 src/control/Control.Menubar.js:712 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1221 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1222 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:348 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:465 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:466 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1414 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1415 #: src/control/Control.StatusBar.js:218 msgid "Reset zoom" msgstr "Nulstil zoom" #: src/control/Control.Menubar.js:137 src/control/Control.Menubar.js:432 #: src/control/Control.Menubar.js:580 src/control/Control.Menubar.js:715 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1262 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:506 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1455 msgid "Toggle UI Mode" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:138 src/control/Control.Menubar.js:433 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1469 msgid "Show Ruler" msgstr "Vis lineal" #: src/control/Control.Menubar.js:139 src/control/Control.Menubar.js:434 #: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:716 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:888 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1288 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:950 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:532 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1077 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:908 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1482 msgid "Show Status Bar" msgstr "Vis Status Bar" #: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:435 #: src/control/Control.Menubar.js:585 src/control/Control.Menubar.js:717 msgid "Hide Menu Bar" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:436 #: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:718 #: src/control/Control.Menubar.js:974 src/control/Control.Menubar.js:1026 #: src/control/Control.Menubar.js:1086 src/control/Control.Menubar.js:1145 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1300 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:425 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:551 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1500 msgid "Dark Mode" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:149 src/control/Control.Menubar.js:447 #: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:728 #: src/control/Control.Menubar.js:1187 src/control/Control.Menubar.js:1237 #: src/control/Control.Menubar.js:1251 src/control/Control.Menubar.js:1274 msgid "Local Image..." msgstr "Lokalt billede..." #: src/control/Control.Menubar.js:173 src/control/Control.Menubar.js:175 #: src/control/Control.Menubar.js:1204 src/control/Control.Menubar.js:1206 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/control/Control.Menubar.js:184 src/control/Control.Menubar.js:457 #: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:740 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1423 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1238 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1253 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1106 msgid "Smart Picker" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:225 msgid "Text orientation" msgstr "Tekstretning" #: src/control/Control.Menubar.js:287 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Referencer" #: src/control/Control.Menubar.js:290 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1860 msgid "Update Index" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:299 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1956 msgid "Add Citation" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:300 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1968 msgid "Add Citation Note" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:301 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1943 msgid "Add Bibliography" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:303 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1986 msgid "Refresh Citations" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:304 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1998 #: src/control/Control.Zotero.js:1448 msgid "Unlink Citations" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:305 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2010 msgid "Citation Preferences" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:333 src/control/Control.Menubar.js:1226 msgid "Insert Rich Text" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Menubar.js:1227 msgid "Insert Checkbox" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:1228 msgid "Insert Dropdown" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:336 src/control/Control.Menubar.js:1229 msgid "Insert Picture" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:1230 #, fuzzy msgid "Insert Date" msgstr "Indsæt tabel" #: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:1231 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:305 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:306 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:408 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:359 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1377 msgid "Properties" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:978 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:449 msgid "Screen Reading" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:371 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:415 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: src/control/Control.Menubar.js:372 src/control/Control.Menubar.js:526 #: src/control/Control.Menubar.js:653 src/control/Control.Menubar.js:917 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:427 msgid "Online Help" msgstr "Online Hjælp" #: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:527 #: src/control/Control.Menubar.js:654 src/control/Control.Menubar.js:918 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:439 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Genvejstaster" #: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:528 #: src/control/Control.Menubar.js:655 src/control/Control.Menubar.js:919 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:465 msgid "Report an issue" msgstr "Rapporter et problem" #: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:529 #: src/control/Control.Menubar.js:656 src/control/Control.Menubar.js:920 #: src/control/Control.Menubar.js:987 src/control/Control.Menubar.js:1051 #: src/control/Control.Menubar.js:1105 src/control/Control.Menubar.js:1179 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:478 msgid "Latest Updates" msgstr "Seneste opdateringer" #: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:530 #: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:921 #: src/control/Control.Menubar.js:988 src/control/Control.Menubar.js:1052 #: src/control/Control.Menubar.js:1106 src/control/Control.Menubar.js:1180 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:490 msgid "Send Feedback" msgstr "Send Feedback" #: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:533 #: src/control/Control.Menubar.js:660 src/control/Control.Menubar.js:924 msgid "Last modification" msgstr "Seneste ændring" #: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:399 #: src/control/Control.Menubar.js:1008 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:595 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:671 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "ODF-præsentation (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:400 #: src/control/Control.Menubar.js:1009 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:607 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:679 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:327 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" msgstr "PowerPoint 2003-Præsentation (.ppt)" #: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:401 #: src/control/Control.Menubar.js:1010 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:603 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:675 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:335 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" msgstr "PowerPoint-Præsentation (.pptx)" #: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:543 msgid "Save Comments" msgstr "Gem Kommentarer" #: src/control/Control.Menubar.js:437 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:543 msgid "Master View" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:1050 #: src/control/Control.PresentationBar.js:73 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "Præsentation i fuldskærmsvisning" #: src/control/Control.Menubar.js:513 msgid "Present current slide" msgstr "Præsenter aktivt dias" #: src/control/Control.Menubar.js:514 msgid "Present in new window" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:1011 #: src/control/Control.Menubar.js:1071 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:599 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:237 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:312 msgid "ODF Drawing (.odg)" msgstr "ODF-Tegning (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:667 src/control/Control.Menubar.js:679 #: src/control/Control.Menubar.js:1128 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:565 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:656 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "ODF regneark (.ods)" #: src/control/Control.Menubar.js:668 src/control/Control.Menubar.js:680 #: src/control/Control.Menubar.js:1129 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:573 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" msgstr "Excel 2003-regneark (.xls)" #: src/control/Control.Menubar.js:669 src/control/Control.Menubar.js:681 #: src/control/Control.Menubar.js:1130 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:569 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:660 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:248 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" msgstr "Excel-regneark (.xlsx)" #: src/control/Control.Menubar.js:682 msgid "CSV file (.csv)" msgstr "CSV fil (.csv)" #: src/control/Control.Menubar.js:813 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:815 msgid "Condition..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:814 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:816 msgid "Greater than..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:815 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:817 msgid "Less than..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:816 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:818 msgid "Equal to..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:817 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:819 msgid "Between..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:819 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:821 msgid "More conditions..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:928 src/control/Control.Menubar.js:993 #: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1111 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:887 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:949 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1076 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:907 #: src/control/Control.StatusBar.js:203 src/control/Control.Zotero.js:221 msgid "Search" msgstr "Søg:" #: src/control/Control.Menubar.js:980 msgid "Page Setup" msgstr "Sideindstillinger" #: src/control/Control.Menubar.js:1122 msgid "Define print area" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1123 msgid "Remove print area" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1401 src/control/Control.StatusBar.js:553 msgid "Reset to Default Language" msgstr "Nulstil til standardsprog" #: src/control/Control.Menubar.js:1432 src/control/Control.Menubar.js:1433 #: src/control/Control.Menubar.js:1434 src/control/Control.Toolbar.js:252 #: src/control/Control.Toolbar.js:299 msgid "More..." msgstr "Mere..." #: src/control/Control.Menubar.js:1732 msgid "Use Compact view" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1734 msgid "Use Tabbed view" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1792 src/control/Control.Menubar.js:1805 msgid "Read-only mode" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1826 msgid "Insert Shape" msgstr "Indsæt figur" #: src/control/Control.Menubar.js:2047 msgid "file type icon" msgstr "fil type ikon" #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37 #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:139 #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:206 msgid "Show the search bar" msgstr "Vis søgelinje" #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:46 #: src/control/Control.TopToolbar.js:174 msgid "Borders" msgstr "Kanter" #: src/control/Control.MobileTopBar.js:40 src/control/Control.StatusBar.js:452 #, fuzzy msgid "Read-only" msgstr "Skrivebeskyttet" #: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:523 msgid "Background Color" msgstr "Baggrundsfarve" #: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:525 msgid "Gradient Start" msgstr "Begynd farveforløb" #: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:527 msgid "Gradient End" msgstr "Farveforløbets slutfarve" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:311 msgid "Tap to expand" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:312 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:356 msgid "Tap to collapse" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:577 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:227 msgid "CSV File (.csv)" msgstr "CSV Fil (.csv)" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:905 #: src/control/Control.TopToolbar.js:242 msgid "Insert Local Image" msgstr "Indsæt lokalt billede" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1009 msgid "Very Tight" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1010 msgid "Tight" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1011 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1012 msgid "Loose" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1013 msgid "Very Loose" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Filer" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "~Hjem" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Indsæt tabel" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "~Layout" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "~Data" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "~Revidér" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Format" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "~Draw" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Visninger" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "~Hjælp" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:190 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:171 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252 msgid "Save As" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:143 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:179 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:209 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:190 #, fuzzy msgid "Export As" msgstr "Eksporter som" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:158 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:195 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:223 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:203 msgid "Share" msgstr "Del" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:168 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:232 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:212 msgid "See history" msgstr "Se historik" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:220 #, fuzzy msgid "ODF Spreadsheet (.ods)" msgstr "ODF regneark (.ods)" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:270 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:359 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:306 msgid "PDF Document (.pdf) - Expert" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:318 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:319 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:420 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:373 #: src/control/Control.UIManager.js:159 msgid "Rename" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:654 msgid "General" msgstr "Generelt" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:655 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657 #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Aktuelt" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:658 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1370 #: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521 msgid "Date" msgstr "Dato" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:659 msgid "Time" msgstr "Tid" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:660 msgid "Scientific" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661 msgid "Fraction" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662 msgid "Boolean Value" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:663 src/control/Toolbar.js:891 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:827 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:834 msgid "Heading 1" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:841 msgid "Heading 2" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:854 msgid "Good" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:861 msgid "Neutral" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:868 msgid "Bad" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:974 msgid "Row Height" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:982 msgid "Column Width" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:995 msgid "Insert Rows Above" msgstr "Indsæt rækker over" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1002 msgid "Insert Columns Before" msgstr "Indsæt kolonner før denne" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1009 msgid "Delete Rows" msgstr "Slet rækker" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1021 msgid "Insert Rows Below" msgstr "Indsæt rækker under" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1028 msgid "Insert Columns After" msgstr "Indsæt kolonner efter denne" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1035 msgid "Delete Columns" msgstr "Slet kolonner" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1207 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:334 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:435 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1393 msgid "Read mode" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1261 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:388 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:505 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1454 msgid "Compact view" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1275 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:401 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:519 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1494 msgid "Collapse Tabs" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1287 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:413 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:531 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1481 msgid "Status Bar" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1374 msgid "Sparkline" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1506 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2305 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:834 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1323 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:953 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1338 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2369 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2818 msgid "Shapes" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "~Tabel" #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:245 msgid "Image (.png)" msgstr "Billede (.png)" #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1032 msgid "Page Layout" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128 msgid "Master" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304 #, fuzzy msgid "ODF Presentation (.odp)" msgstr "ODF-præsentation (.odp)" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:442 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1062 msgid "Presentation" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:450 msgid "Present in Window" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Forum" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:263 #, fuzzy msgid "ODF Text Document (.odt)" msgstr "ODF-tekstdokument (.odt)" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:319 msgid "EPUB Document (.epub)" msgstr "EPUB Dokument (.epub)" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387 msgid "Go Online" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387 msgid "Go Offline" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1342 msgid "Rich Text" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1349 msgid "Checkbox" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1356 msgid "Dropdown" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1363 msgid "Picture" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1468 msgid "Ruler" msgstr "" #: src/control/Control.PartsPreview.js:187 msgid "preview of page " msgstr "forhåndsvisning af side " #: src/control/Control.PartsPreview.js:246 #, fuzzy msgid "Paste Slide" msgstr "Masterdias" #: src/control/Control.PartsPreview.js:289 msgid "Paste" msgstr "" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19 msgid "Scroll up annotations" msgstr "Rul ned i kommentarer" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21 msgid "Scroll down annotations" msgstr "Rul op i kommentarer" #: src/control/Control.SearchBar.js:29 msgid "Hide the search bar" msgstr "Skjul søgelinjen" #: src/control/Control.SearchBar.js:40 msgid "Clear the search field" msgstr "Ryd søgefeltet" #: src/control/Control.SheetsBar.js:36 msgid "Scroll to the first sheet" msgstr "Rul til det første ark" #: src/control/Control.SheetsBar.js:37 msgid "Scroll left" msgstr "Rul mod venstre" #: src/control/Control.SheetsBar.js:38 msgid "Scroll right" msgstr "Rul mod højre" #: src/control/Control.SheetsBar.js:39 msgid "Scroll to the last sheet" msgstr "Rul til det sidste ark" #: src/control/Control.SheetsBar.js:40 msgid "Insert sheet" msgstr "Indsæt ark" #: src/control/Control.StatusBar.js:209 msgid "Cancel the search" msgstr "Annullerer søgning" #: src/control/Control.StatusBar.js:310 msgid "Number of Sheets" msgstr "Antal ark" #: src/control/Control.StatusBar.js:315 msgid "Selected range of cells" msgstr "Markeret celleområde" #: src/control/Control.StatusBar.js:320 src/control/Control.StatusBar.js:373 msgid "Entering text mode" msgstr "Indtastningstilstand" #: src/control/Control.StatusBar.js:329 src/control/Control.StatusBar.js:378 msgid "Selection Mode" msgstr "Markeringstilstand" #: src/control/Control.StatusBar.js:334 msgid "Choice of functions" msgstr "Funktionsvalg" #: src/control/Control.StatusBar.js:339 msgid "CountA" msgstr "AntalA" #: src/control/Control.StatusBar.js:341 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: src/control/Control.StatusBar.js:342 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: src/control/Control.StatusBar.js:344 msgid "Selection count" msgstr "Antal i markering" #: src/control/Control.StatusBar.js:363 src/control/Control.StatusBar.js:419 msgid "Number of Pages" msgstr "Antal sider" #: src/control/Control.StatusBar.js:368 msgid "Word Counter" msgstr "Antal ord" #: src/control/Control.StatusBar.js:399 msgid "Number of Slides" msgstr "Antal dias" #: src/control/Control.StatusBar.js:452 src/control/Control.StatusBar.js:456 msgid "Permission Mode" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:456 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: src/control/Control.StatusBar.js:496 msgid "Select multiple cells" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:499 msgid "Insert mode: inactive" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:512 msgid "Selection mode: inactive" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:575 msgid "Set Language for All text" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:578 msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:579 msgid "Set Language for Selection" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:63 msgid "Insert sheet before this" msgstr "Indsæt ark før dette" #: src/control/Control.Tabs.js:66 msgid "Insert sheet after this" msgstr "Indsæt ark efter dette" #: src/control/Control.Tabs.js:99 msgid "Move Sheet Left" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:104 msgid "Move Sheet Right" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:120 msgid "Copy Sheet..." msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:387 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette arket %sheet%?" #: src/control/Control.Tabs.js:398 msgid "Rename sheet" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:398 msgid "Enter new sheet name" msgstr "Angiv et nyt arknavn" #: src/control/Control.Toolbar.js:1214 msgid "Previous slide" msgstr "Forrige dias" #: src/control/Control.Toolbar.js:1215 msgid "Next slide" msgstr "Næste dias" #: src/control/Control.Toolbar.js:1276 msgid "" "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to " "resolve" msgstr "" "Konfliktende fortryd/genskab med mange brugere. Brug venligst " "dokumentreparation for at løse det" #: src/control/Control.TopToolbar.js:107 msgid "Active Sheet" msgstr "" #: src/control/Control.TopToolbar.js:120 msgid "Default Style" msgstr "Standardtypografi" #: src/control/Control.TopToolbar.js:237 msgid "Insert table" msgstr "Indsæt tabel" #: src/control/Control.TopToolbar.js:246 msgid "Insert shapes" msgstr "Indsæt figurer" #: src/control/Control.TopToolbar.js:248 msgid "Insert connectors" msgstr "" #: src/control/Control.TopToolbar.js:263 src/control/Control.UIManager.js:764 msgid "Hide Menu" msgstr "" #: src/control/Control.UIManager.js:159 msgid "Enter new name" msgstr "" #: src/control/Control.UIManager.js:787 msgid "Show Menu" msgstr "" #: src/control/Control.UIManager.js:1080 msgid "Dismiss" msgstr "Afvis" #: src/control/Control.UserList.js:20 msgid "%user has joined" msgstr "%user har meldt sig" #: src/control/Control.UserList.js:21 msgid "%user has left" msgstr "%user har forladt" #: src/control/Control.UserList.js:44 msgid "%n users" msgstr "%n brugere" #: src/control/Control.UserList.js:45 msgid "1 user" msgstr "1 bruger" #: src/control/Control.UserList.js:46 msgid "0 users" msgstr "0 brugere" #: src/control/Control.UserList.js:204 msgid "Following" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.js:232 src/control/Control.UserList.js:398 msgid "Always follow the editor" msgstr "Tillader at følge redaktøren" #: src/control/Control.UserList.js:346 msgid "Readonly" msgstr "Skrivebeskyttet" #: src/control/Control.UserList.js:401 msgid "Current" msgstr "Aktuelt" #: src/control/Control.Zotero.js:139 msgid "Zotero API key is not configured" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:163 msgid "Zotero API key is incorrect" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:190 msgid "Zotero Warning" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:191 msgid "" "The document contains some citations which may be unreachable through web " "API. It may cause some problems while editing citations or bibliography." msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:247 src/core/Socket.js:1103 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #: src/control/Control.Zotero.js:265 msgid "Language:" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:280 msgid "Store as:" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:286 src/control/Control.Zotero.js:410 msgid "Fields" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:287 src/control/Control.Zotero.js:410 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:408 msgid "Footnotes" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:408 msgid "Endnotes" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:472 msgid "My Publications" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:478 src/control/Control.Zotero.js:705 msgid "My Library" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:479 msgid "Group Libraries" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:721 msgid "Failed to load groups" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:739 src/control/Control.Zotero.js:1057 msgid "Failed to load collections" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:753 msgid "Citation Style" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:758 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "Typografi" #: src/control/Control.Zotero.js:758 msgid "An error occurred while fetching style list" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:766 msgid "Failed to load styles" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521 msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521 msgid "Creator(s)" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521 msgid "Your library is empty" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1096 msgid "Failed to load items" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1146 msgid "Citation warning" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1147 msgid "" "Once citations are entered their storage and display type can not be " "changed." msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1148 src/control/Control.Zotero.js:1450 msgid "Confirm" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1254 msgid "Add Note" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1257 msgid "Notes" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1257 msgid "An error occurred while fetching notes" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1388 msgid "Updated citations" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1390 msgid "Citations update failed" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1394 msgid "Updating citations" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1449 msgid "" "Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations " "and bibliography in this document." msgstr "" #: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28 msgid "Edit document" msgstr "" #: src/control/Permission.js:85 msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode." msgstr "Dokumentet kunne ikke låses og bliver åbnes i skrivebeskyttet tilstand." #: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97 msgid "Server returned this reason:" msgstr "Serveren returnerede denne grund:" #: src/control/Permission.js:95 msgid "The document could not be locked." msgstr "Dokumentet kunne ikke låses." #: src/control/Permission.js:149 msgid "Enter a file name" msgstr "Indtast fil navn" #: src/control/Permission.js:168 msgid "Save as ODF format" msgstr "Gem i ODF format" #: src/control/Permission.js:169 msgid "Continue editing" msgstr "Fortsæt redigering" #: src/control/Permission.js:169 msgid "Continue read only" msgstr "" #: src/control/Permission.js:182 msgid "" "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the " "current file format." msgstr "" #: src/control/Ruler.js:368 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre margin" #: src/control/Ruler.js:369 msgid "Right Margin" msgstr "Højre margin" #: src/control/Ruler.js:630 msgid "Insert tabstop" msgstr "Indsæt tabulatorstop" #: src/control/Ruler.js:637 msgid "Delete tabstop" msgstr "Slet tabulatordstop" #: src/control/Signing.js:27 msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Dette dokument er digitalt underskrevet, og signaturen er gyldig." #: src/control/Signing.js:31 msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Dette dokument har en ugyldig signatur." #: src/control/Signing.js:35 #, fuzzy msgid "The signature was valid, but the document has been modified." msgstr "Signaturen var gyldig, men dokumentet er blevet ændret" #: src/control/Signing.js:39 msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "Signaturen er OK, men certifikatet kunne ikke valideres." #: src/control/Signing.js:43 #, fuzzy msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." msgstr "Signaturen er OK, men dokumentet er kun delvist signeret" #: src/control/Signing.js:47 msgid "" "The signature is OK, but the certificate could not be validated and the " "document is only partially signed." msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:54 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262 msgid "Downloading..." msgstr "Downloader..." #: src/control/Toolbar.js:278 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." #: src/control/Toolbar.js:297 msgid "Renaming..." msgstr "Omdøb..." #: src/control/Toolbar.js:770 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "Denne version af %productName drives af" #: src/control/Toolbar.js:782 msgid "\"Slow Proxy\"" msgstr "\"Langsom Proxy\"" #: src/control/Toolbar.js:801 msgid "Copy all version information in English" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:884 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Indsæt hyperlink" #: src/control/Toolbar.js:903 msgid "Link" msgstr "Hyperlink" #: src/control/Toolbar.js:1209 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette dias?" #: src/control/Toolbar.js:1212 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne side?" #: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:96 msgid "Cell borders" msgstr "Cellekanter" #: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:664 msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here" msgstr "" #: src/core/Socket.js:65 #, fuzzy msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: " msgstr "Ups, der er et problem med at forbinde til dokumentet" #: src/core/Socket.js:594 msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now." msgstr "" #: src/core/Socket.js:596 msgid "Server is now reachable..." msgstr "Serveren er nu tilgængelig..." #: src/core/Socket.js:600 msgid "RELOAD" msgstr "GENINDLÆS" #: src/core/Socket.js:613 msgid "Cluster configuration warning" msgstr "" #: src/core/Socket.js:616 msgid "Wrong server, reconnecting..." msgstr "" #: src/core/Socket.js:625 msgid "COOLWSD version:" msgstr "" #: src/core/Socket.js:637 msgid "Served by:" msgstr "Server drevet af:" #: src/core/Socket.js:643 msgid "Unsupported server version." msgstr "Ikke-understøttet serverversion." #: src/core/Socket.js:647 msgid "LOKit version:" msgstr "" #: src/core/Socket.js:756 msgid "Document is getting migrated" msgstr "" #: src/core/Socket.js:783 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "Session afsluttet af dokumentejer" #: src/core/Socket.js:794 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "Server lukker ned for vedligeholdelse (auto-gem)" #: src/core/Socket.js:798 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "Ups, der er et problem med at forbinde til dokumentet" #: src/core/Socket.js:802 msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait." msgstr "" #: src/core/Socket.js:829 msgid "" "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is " "available as revision." msgstr "" "Dokumentet er ændret på lageret. Indlæser det nye dokument. Din version er " "tilgængelig som revision." #: src/core/Socket.js:835 msgid "" "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version " "history" msgstr "" "Gendanner ældre revision. Ikke-gemte ændringer vil være tilgængelige i " "versionshistorikken" #: src/core/Socket.js:841 msgid "Reloading the document after rename" msgstr "" #: src/core/Socket.js:978 msgid "Document requires password to view." msgstr "Dokumentet kræver et kodeord for at kunne ses." #: src/core/Socket.js:981 msgid "Document requires password to modify." msgstr "Dokumentet kræver et kodeord for at kunne ændres." #: src/core/Socket.js:983 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "Klik på Annuller for at for at åbne i skrivebeskyttet tilstand." #: src/core/Socket.js:987 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "Forkert adgangskode; prøv venligst igen:" #: src/core/Socket.js:1025 msgid "Only the document owner can change the password." msgstr "" #: src/core/Socket.js:1056 src/core/Socket.js:1061 msgid "Missing Fonts" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1093 msgid "Someone" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1094 msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1103 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." #: src/core/Socket.js:1120 msgid "The document is being renamed and will reload shortly" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1123 msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1232 msgid "Exported to storage" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1232 msgid "Successfully exported: " msgstr "" #: src/core/Socket.js:1260 msgid "Discard" msgstr "Kassér" #: src/core/Socket.js:1261 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #: src/core/Socket.js:1272 msgid "Save to new file" msgstr "Gem som en ny fil" #: src/core/Socket.js:1282 msgid "Document has been changed" msgstr "Dokumentet er blevet ændret" #: src/core/Socket.js:1283 msgid "" "Document has been changed in storage. What would you like to do with your " "unsaved changes?" msgstr "Dokumentet i lageret er ændret. Hvad vil du gøre med dine ændringer?" #: src/core/Socket.js:1601 msgid "" "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try " "again." msgstr "" "Øhh, det er pinligt, vi kan ikke komme i forbindelse med dit dokument. Prøv " "venligst igen." #: src/core/Socket.js:1618 #, fuzzy msgid "Reconnecting..." msgstr "Forbinder..." #: src/core/Socket.js:1628 msgid "The server has been disconnected." msgstr "" #: src/core/Debug.js:52 msgid "Debug Tools" msgstr "" #: src/core/Debug.js:54 msgid "Ctrl+Shift+Alt+D to exit" msgstr "" #: src/docstate.js:82 msgid "Standard" msgstr "" #: src/docstate.js:93 msgid "Theme colors" msgstr "" #: src/docstate.js:94 msgid "Document colors" msgstr "" #: src/errormessages.js:22 msgid "No disk space left on server." msgstr "" #: src/errormessages.js:23 msgid "" "The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please " "contact the administrator." msgstr "" "Værtens URL er tom. Coolwsd-serveren er sandsynligvis fejlkonfigureret, " "kontakt venligst administratoren." #: src/errormessages.js:24 #, fuzzy msgid "" "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression " "that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears " "when more than {docs} documents or {connections} connections are in use " "concurrently." msgstr "" "Dette er en uunderstøttet version af {productname}. For at undgå det " "indtryk, at den egner sig til udrulning i virksomheder, ses denne besked, " "når mere end {docs} dokumenter eller {connections} forbindelser bruges " "samtidig." #: src/errormessages.js:25 msgid "More information and support" msgstr "Yderligere information og understøttelse" #: src/errormessages.js:26 msgid "" "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the " "admin. This limit has been reached. Please try again later." msgstr "" "Denne service er begrænset af admin, til %0 dokumenter og %1 forbindelser i " "alt. Denne begrænsning er nået. Prøv venligst senere." #: src/errormessages.js:27 msgid "" "Service is unavailable. Please try again later and report to your " "administrator if the issue persists." msgstr "" "Servicen er utilgængelig. Prøv venligst igen senere eller rapporter til din " "administrator hvis problemet fortsætter." #: src/errormessages.js:28 msgid "" "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your " "administrator if the issue persists." msgstr "" "Uautoriseret WOPI-vært. Prøv venligst igen senere eller rapportér til din " "administrator hvis problemet fortsætter." #: src/errormessages.js:29 msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support." msgstr "" "Forkert eller manglende WOPISrc-parameter, kontakt venligst din IT-funktion" #: src/errormessages.js:30 #, fuzzy msgid "" "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the " "session (or webpage) to continue. You might need to login again." msgstr "" "Din session vil udløbe om %time. Gem venligst dit arbejde og genindlæs " "sessionen (eller hjemmesiden) for at fortsætte." #: src/errormessages.js:31 #, fuzzy msgid "" "Your session has expired. Further changes to the document might not be " "saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need " "to login again." msgstr "" "Din session er udløbet. Yderligere dokumentændringer bliver måske ikke gemt. " "Opdater venligst sessionen (eller websiden) for at fortsætte." #: src/errormessages.js:32 msgid "" "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and " "not corrupted, and try again." msgstr "" "Kunne ikke indlæse dokumentet. Kontroller venligst at filtypen er " "understøttet og ubeskadiget, og prøv igen." #: src/errormessages.js:33 msgid "Invalid link: '%url'" msgstr "Ugyldigt link: '%url'" #: src/errormessages.js:34 msgid "" "You are leaving the document. The following web page will open in a new " "tab: " msgstr "" #: src/errormessages.js:35 msgid "" "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " "more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" "Kunne ikke indlæse dokumentet. Dette dokument er enten forkert formateret " "eller tager flere ressourcer end tilladt. Kontakt venligst din administrator." #: src/errormessages.js:36 msgid "Cleaning up the document from the last session." msgstr "" #: src/errormessages.js:37 msgid "" "We are in the process of cleaning up this document from the last session, " "please try again later." msgstr "" #: src/errormessages.js:38 msgid "" "Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - " "please contact your system administrator. Continuing with editing may " "result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document " "storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 " "but connected to serverId %2" msgstr "" #: src/errormessages.js:39 msgid "" "Failed to establish socket connection or socket connection closed " "unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the " "administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://" "sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html" msgstr "" #: src/errormessages.js:40 msgid "" "Failed to establish socket connection or socket connection closed " "unexpectedly." msgstr "" #: src/errormessages.js:43 msgid "Failed to load document." msgstr "Kunne ikke indlæse dokumentet." #: src/errormessages.js:44 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only." msgstr "" "Lagring mislykkedes, da der ikke er mere diskplads. Dokumentet er nu " "skrivebeskyttet." #: src/errormessages.js:45 msgid "" "The document is too large or no disk space left to save. Document will now " "be read-only." msgstr "" #: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." msgstr "Dokumentet kan ikke gemmes pga et udløbet eller ugyldigt adgangstegn." #: src/errormessages.js:47 msgid "Document cannot be saved." msgstr "Dokumentet kan ikke gemmes." #: src/errormessages.js:48 msgid "Document cannot be renamed." msgstr "Dokumentet kan ikke omdøbes." #: src/errormessages.js:52 msgid "" "Failed to read document from storage, please try to load the document again." msgstr "" #: src/errormessages.js:53 msgid "" "Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. " "Please make sure enough disk space is available and try to save again." msgstr "" #: src/errormessages.js:54 msgid "" "Save failed because the document is too large or exceeds the remaining " "storage space. The document will now be read-only but you may still " "download it now to preserve a copy locally." msgstr "" #: src/errormessages.js:56 msgid "Document cannot be saved, please check your permissions." msgstr "" #: src/errormessages.js:57 msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions." msgstr "" #: src/errormessages.js:58 msgid "Document cannot be exported. Please try again." msgstr "" #: src/errormessages.js:63 msgid "Uploading file to server failed, file not found." msgstr "Upload af filen til server slog fejl, filen ikke fundet." #: src/errormessages.js:64 msgid "Uploading file to server failed, the file is too large." msgstr "Upload af filen til server slog fejl, filen er for stor." #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1974 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Funktionsguide" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2550 msgid "Copy link location" msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2561 msgid "Edit link" msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2570 msgid "Remove link" msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5125 msgid "No Comments" msgstr "Ingen Kommentarer" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140 msgid "A comment is being edited" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:141 msgid "Please save or discard the comment currently being edited." msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:961 msgid "Modify" msgstr "Ændre" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:967 #: src/layer/tile/CommentSection.ts:161 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:973 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:979 msgid "Remove Thread" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:985 msgid "Resolve" msgstr "Løs" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:985 msgid "Unresolve" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:991 msgid "Unresolve Thread" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:991 msgid "Resolve Thread" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1272 #: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1327 msgid "Autosaved" msgstr "" #: src/layer/tile/CommentSection.ts:299 msgid "Open menu" msgstr "Åbn menu" #: src/layer/tile/CommentSection.ts:317 src/layer/tile/CommentSection.ts:318 msgid "Accept change" msgstr "Godkend ændring" #: src/layer/tile/CommentSection.ts:324 src/layer/tile/CommentSection.ts:325 msgid "Reject change" msgstr "Afvis ændring" #: src/layer/tile/CommentSection.ts:348 msgid "Resolved" msgstr "Løst" #: src/main.js:134 msgid "Warning! The browser you are using is not supported." msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:142 msgid "" "To paste outside %productName, please first click the 'download' button" msgstr "" "For at indsætte uden for %productName klikker du først må knappen 'Download\"" #: src/map/Clipboard.js:150 msgid "Copying from the document disabled" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:252 msgid "warning: copy/paste request timed out" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:314 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy" msgstr "Kunne ikke downloade udklipsholderen, kopier venligst igen" #: src/map/Clipboard.js:994 msgid "

Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.

" msgstr "

Brug venligst kopier/indsæt-knapperne på dit skærmtastatur.

" #: src/map/Clipboard.js:996 msgid "" "

Your browser has very limited access to the clipboard, so use these " "keyboard shortcuts:

Ctrl+CCtrl+XCtrl+V
CopyCutPaste
" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:1015 msgid "" "

A download due to a large copy/paste operation has already started. " "Please, wait for the current download or cancel it before starting a new " "one

" msgstr "" "

Download er allerede begyndt på grund af en stor kopier/indsæt-handling. " "Vent venligt på den aktuelle download eller annuller den, før du starter en " "ny

" #: src/map/Clipboard.js:1033 msgid "" "

Your browser has very limited access to the clipboard

Please press " "now: Ctrl+V to see " "more options

Close popup to ignore paste special

" msgstr "" #: src/map/Map.js:220 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer..." #: src/map/Map.js:445 src/map/Map.js:448 src/map/Map.js:451 src/map/Map.js:454 msgid "Last saved:" msgstr "Sidst gemt:" #: src/map/handler/Map.Feedback.js:82 msgid "Please send us your feedback" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105 #, javascript-format msgid "" "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name" msgstr "" "Filen af typen: %0 kan ikke uploades til serveren, da filen ikke har et navn" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107 #, javascript-format msgid "" "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty" msgstr "Filen af typen: %0 kan ikke uploades til serveren, da filen er tom" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138 msgid "Uploading..." msgstr "Indlæser..." #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161 msgid "Uploading file to server failed with status: %0" msgstr "Upload af filen til serveren slog fejl med status: %0" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:50 msgid "Empty Slide Show" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:148 msgid "Windowed Presentation Blocked" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:149 msgid "" "Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets " "slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen " "sharing." msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:157 msgid "Presenting in window" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158 msgid "Close Presentation" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:178 msgid "Presenting in fullscreen" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:179 msgid "End Presentation" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:234 msgid "Already presenting" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:235 msgid "You are already presenting this document" msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:149 msgid "Creating new file from template..." msgstr "Oprette en ny fil fra en skabelon..." #: src/map/handler/Map.WOPI.js:582 msgid "Error" msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:582 msgid "File name should contain an extension." msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:590 msgid "Creating copy..." msgstr "Oprette kopi..." #: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3 msgid "Collabora Online Welcome" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7 msgid "Explore The New %coolVersion" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7 #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7 msgid "Collabora Online Development Edition" msgstr "Collabora Online Development Edition" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7 msgid "" "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, " "to explore and to use with others in the browser. Various apps are also available for mobile." msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7 #, fuzzy msgid "Discover All The Changes" msgstr "Se alle ændringerne" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7 msgid "" "Check the release notes and learn all about: The " "latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small " "teams." msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7 msgid "Get Involved" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7 msgid "https://collaboraonline.github.io/" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7 msgid "" "Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over " "to the step-by-step instructions and build CODE from scratch. " "You can also help out with translations or by filing a bug report with all the essential steps on how to reproduce " "it." msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5 msgid "" "1 2 3" msgstr "" #~ msgid "Start download" #~ msgstr "Begynd download" #~ msgid "Confirm copy to clipboard" #~ msgstr "Bekræft kopier til udklipsholder" #~ msgid "" #~ "

If you would like to share larger elements of your document with other " #~ "applications it is necessary to first download them onto your device. To do " #~ "that press the \"Start download\" button below, and when complete click " #~ "\"Confirm copy to clipboard\".

If you are copy and pasting between " #~ "documents inside %productName, there is no need to download.

" #~ msgstr "" #~ "

Hvis du vil dele større dele af dit dokument med andre programmer, er det " #~ "nødvendigt først at downloade dem til din enhed. For at gøre det trykker du " #~ "på knappen \"Begynd download\" herunder og klik så på \"Bekræft kopiering " #~ "til udklipsholder\".

Hvis du kopierer og indsætter mellem dokumenter " #~ "i %productName, er der ingen grund til at downloade.

" #~ msgid "Reference~s" #~ msgstr "Referencer" #, fuzzy #~ msgid "For~m" #~ msgstr "Forum" #~ msgid "" #~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to " #~ "continue." #~ msgstr "" #~ "Ikke mere diskplads på serveren, kontakt venligst serveradministratoren for " #~ "at komme videre." #, javascript-format #~ msgid "" #~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server " #~ "(%storageserver) administrator." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke læse dokument fra lager. Kontakt venligst din lager server " #~ "(%storageserver) administrator." #~ msgid "" #~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage " #~ "server administrator." #~ msgstr "" #~ "Dokumentet kan ikke gemmes. Tjek dine rettigheder eller kontakt lagerets " #~ "serveradministrator." #~ msgid "" #~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage " #~ "server administrator." #~ msgstr "" #~ "Dokumentet kan ikke gemmes. Tjek dine rettigheder eller kontakt " #~ "lagerserverens administrator." #~ msgid "Sign document" #~ msgstr "Underskriv dokument" #, javascript-format #~ msgid "" #~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now " #~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to " #~ "continue editing." #~ msgstr "" #~ "Gem mislykkedes fordi der ikke er plads på serveren. Dokumentet bliver nu " #~ "kun læseadgang. Kontakt venligst serverens (%storageserver) administrator " #~ "for at fortsætte redigering." #~ msgid "filename" #~ msgstr "filnavn" #~ msgid "Please enter the PIN Code" #~ msgstr "Indtast venligst PIN-koden" #~ msgid "Error at login." #~ msgstr "Fejl ved login." #~ msgid "Please scan the code" #~ msgstr "Scan venligst koden" #~ msgid "Couldn't get the QR code image." #~ msgstr "Kunne ikke få QR-kodebilledet." #~ msgid "Error when trying to restore access to identity." #~ msgstr "Fejl ved forsøg på at gendanne adgang til identitet." #~ msgid "PIN Code" #~ msgstr "Pinkode" #~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS" #~ msgstr "Indtast venligst PIN-koden fra E-mail eller SMS" #~ msgid "Login from email or mobile number" #~ msgstr "Login fra email eller mobil" #~ msgid "Select document type to upload" #~ msgstr "Vælg dokumenttype, der skal uploades" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Type:" #~ msgid "Document uploaded." #~ msgstr "Dokument uploadet." #~ msgid "Select identity:" #~ msgstr "Vælg identitet:" #~ msgid "Login from mobile" #~ msgstr "Login fra mobil" #~ msgid "Recover from email" #~ msgstr "Genskab fra email" #~ msgid "Select passport" #~ msgstr "Vælg pas" #~ msgid "Passport: N/A" #~ msgstr "pas: N/A" #~ msgid "Sign" #~ msgstr "Signer" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "N/A" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login:" #~ msgid "Not Signed" #~ msgstr "Ikke signeret" #~ msgid "Signed and validated" #~ msgstr "Signeret og valideret" #~ msgid "Signature broken" #~ msgstr "Signatur er defekt" #~ msgid "Signed but document modified" #~ msgstr "Signeret, men dokumentet ændret" #~ msgid "Signed but not validated" #~ msgstr "Signeret, men ikke valideret" #~ msgid "Signed but not all files are signed" #~ msgstr "Signeret, men ikke alle filer er signeret" #~ msgid "Inactive document" #~ msgstr "Inaktivt dokument" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following " #~ "URL?" #~ msgstr "" #~ "Du er ved at forlade redigeringsværktøjet; er du sikker på, at du vil besøge " #~ "%url?" #~ msgid "Index" #~ msgstr "Indeks" #~ msgid "User name" #~ msgstr "Brugernavn" #~ msgid "Timestamp" #~ msgstr "Tidsstempel" #~ msgid "Jump to state" #~ msgstr "Hop til tilstand" #, fuzzy #~ msgid "Next" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Start Presentation" #~ msgstr "Begynd præsentation" #, fuzzy #~ msgid "Reset Zoom" #~ msgstr "Nulstil zoom" #~ msgid "I understand the risks" #~ msgstr "Jeg forstår risikoen" #~ msgid "" #~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available." #~ msgstr "" #~ "Vi er kede af, at oplysningerne om de seneste opdateringer er ikke " #~ "tilgængelige." #~ msgid "Inactive document - please click to resume editing" #~ msgstr "Inaktivt dokument - klik for at genoptage redigering" #, javascript-format #~ msgid "%d seconds ago" #~ msgstr "%d sekunder siden" #, javascript-format #~ msgid "%d minutes ago" #~ msgstr "%d minutter siden" #~ msgid "" #~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document " #~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-" #~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" #~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" #~ msgstr "" #~ "IE11 har nået sit maksimale antal forbindelser. Om nødvendigt se venligst " #~ "dette dokument om at øge denne grænse: https://docs.microsoft.com/en-us/" #~ "previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" #~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" #~ msgid "Start upload" #~ msgstr "Begynd upload" #~ msgid "Start cross copy/paste" #~ msgstr "Begynd kryds-kopier/indsæt" #~ msgid "Line style:" #~ msgstr "Linjetypografi:" #~ msgid "~Sheet" #~ msgstr "Ark" #~ msgid "Insert Row Break" #~ msgstr "Indsæt linjeskift" #~ msgid "Insert Column Break" #~ msgstr "Indsæt kolonneskift" #~ msgid "Remove Row Break" #~ msgstr "Fjern linjeskift" #~ msgid "Remove Column Break" #~ msgstr "Fjern kolonneskift" #~ msgid "" #~ "

Your browser has very limited access to the clipboard, so use these " #~ "keyboard shortcuts:

  • Ctrl+C: For copying.
  • Ctrl+X: For cutting.
  • Ctrl+V: For pasting.

" #~ msgstr "" #~ "

Din browser har meget begrænset adgang til udklipsholderen, brug derfor " #~ "disse tastaturgenveje:

  • Ctrl+C: til at " #~ "kopiere.
  • Ctrl+X: til at klippe.
  • Ctrl+P: til at " #~ "indsætte.

" #~ msgid "" #~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual " #~ "use." #~ msgstr "" #~ "Den personlige udgave understøttes af frivillige og er beregnet til " #~ "individuelt brug." #~ msgid "Server is recycling and will be available shortly" #~ msgstr "Serveren genstarter og vil snart være til rådighed" #~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : " #~ msgstr "Ups, der er et problem med forbindelsen til Collabora Online: " #~ msgid "Number of views" #~ msgstr "Antal visninger" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Dokumenter" #~ msgid "First sheet" #~ msgstr "Første ark" #~ msgid "Previous sheet" #~ msgstr "Forrige ark" #~ msgid "Next sheet" #~ msgstr "Næste ark" #~ msgid "Last sheet" #~ msgstr "Sidste ark" #, fuzzy #~| msgid "Text orientation" #~ msgid "Toggle Page Orientation" #~ msgstr "Tekstretning"