msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-06 08:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-24 12:09+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Translate Toolkit 3.6.0\n" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:84-5 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקלדת" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:86-9 msgid "General Keyboard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים כלליים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-38 msgid "Undo" msgstr "החזרה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-69 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-38 msgid "Redo" msgstr "ביצוע שוב" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-69 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-38 msgid "Cut" msgstr "גזירה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-68 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-38 msgid "Paste as unformatted text" msgstr "הדבקת טקסט ללא עיצוב" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-90 msgid "" "Ctrl+Shift+V" msgstr "" "Ctrl+Shift+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-38 msgid "Paste special" msgstr "הדבקה מיוחדת" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-78 msgid "" "Ctrl+Alt+Shift+V" msgstr "" "Ctrl+Alt+Shift+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-38 msgid "Print (Download as PDF)" msgstr "הדפסה (הורדה כ־PDF)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-88 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-38 msgid "Display the Keyboard shortcuts help" msgstr "הצג עזרה עבור קיצורי מקשים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-100 msgid "" "Ctrl+Shift+?" msgstr "" "Ctrl+Shift+?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-38 msgid "Focus to notebookbar menu" msgstr "העברת מיקוד לתפריט מחברת" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-90 msgid "" "Alt+Shift+F1" msgstr "" "Alt+Shift+F1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-38 msgid "Focus to document from menu" msgstr "התמקדות על מסמך מהתפריט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-92 msgid "ESC" msgstr "ESC" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-38 msgid "Focus to selected comment's menu" msgstr "התמקדות בתפריט ההערות" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-97 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:102-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:264-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:329-9 msgid "Text formatting" msgstr "עיצוב טקסט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:104-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:239-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:266-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:331-38 msgid "Bold" msgstr "מודגש" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:104-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:239-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:266-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:331-69 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:105-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:240-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:267-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:332-38 msgid "Italic" msgstr "נטוי" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:105-71 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:240-71 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:267-71 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:332-71 msgid "Ctrl+I" msgstr "Ctrl+I" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:106-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:241-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:268-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:333-38 msgid "Underline" msgstr "קו תחתי" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:106-74 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:241-74 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:268-74 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:333-74 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:107-38 msgid "Double Underline" msgstr "קו תחתי כפול" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:107-81 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:246-74 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:108-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:242-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:269-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:334-38 msgid "Strikethrough" msgstr "קו חוצה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:108-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:242-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:269-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:334-78 msgid "" "Ctrl+Alt+5" msgstr "" "Ctrl+Alt+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:109-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:270-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:335-38 msgid "Superscript" msgstr "כתב עלי" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:109-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:270-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:335-76 msgid "" "Ctrl+Shift+P" msgstr "" "Ctrl+Shift+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:110-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:271-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:336-38 msgid "Subscript" msgstr "כתב תחתי" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:110-74 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:271-74 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:336-74 msgid "" "Ctrl+Shift+B" msgstr "" "Ctrl+Shift+B" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:111-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:243-38 msgid "Remove direct formatting" msgstr "הסרת עיצוב ישיר" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:111-89 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:243-89 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:115-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:276-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:341-9 msgid "Paragraph formatting" msgstr "עיצוב פסקה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:117-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:248-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:278-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:343-38 msgid "Align Center" msgstr "יישור למרכז" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:117-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:248-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:278-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:343-77 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:118-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:249-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:279-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:344-38 msgid "Align Left" msgstr "יישור לשמאל" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:118-75 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:249-75 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:279-75 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:344-75 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:119-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:250-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:280-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:345-38 msgid "Align Right" msgstr "יישור לימין" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:119-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:250-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:280-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:345-76 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:120-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:251-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:281-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:346-38 msgid "Justify" msgstr "יישור" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:120-72 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:251-72 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:281-72 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:346-72 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:121-38 msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "החלת עיצוב בררת מחדל על פסקה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:121-94 msgid "Ctrl+0" msgstr "Ctrl+0" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:122-38 msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "החלת סגנון פסקה „כותרת 1”" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:122-96 msgid "Ctrl+1" msgstr "Ctrl+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:123-38 msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "החלת סגנון פסקה „כותרת 2”" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:123-96 msgid "Ctrl+2" msgstr "Ctrl+2" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:124-38 msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "החלת סגנון פסקה „כותרת 3”" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:124-96 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:252-89 msgid "Ctrl+3" msgstr "Ctrl+3" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:125-38 msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "החלת סגנון פסקה „כותרת 4”" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:125-96 msgid "Ctrl+4" msgstr "Ctrl+4" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:126-38 msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "החלת סגנון פסקה „כותרת 5”" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:126-96 msgid "Ctrl+5" msgstr "Ctrl+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:130-9 msgid "Text selection and navigation in document" msgstr "בחירת טקסט וניווט במסמך" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:132-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:247-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:272-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:289-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:337-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:354-38 msgid "Select All" msgstr "לבחור הכול" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:132-75 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:172-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:247-75 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:272-75 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:289-75 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:323-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:337-75 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:354-75 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:388-91 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:133-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:290-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:355-38 msgid "Move cursor to the left" msgstr "הזזת הסמן לשמאל" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:133-88 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:290-88 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:355-88 msgid "Arrow Left" msgstr "חץ שמאלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:134-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:291-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:356-38 msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "הזזת הסמן עם הבחירה לשמאל" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:134-103 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:291-103 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:356-103 msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+חץ שמאלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:135-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:292-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:357-38 msgid "Go to beginning of a word" msgstr "מעבר לתחילת מילה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:135-90 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:292-90 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:357-90 msgid "Ctrl+Arrow Left" msgstr "Ctrl+חץ שמאלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:136-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:293-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:358-38 msgid "Select to the left word by word" msgstr "בחירת המילה שמשמאל למילה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:136-96 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:293-96 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:358-96 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Left" msgstr "" "Ctrl+Shift+חץ שמאלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:137-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:294-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:359-38 msgid "Move cursor to the right" msgstr "הזזת הסמן לימין" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:137-89 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:294-89 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:359-89 msgid "Arrow Right" msgstr "חץ ימינה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:138-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:295-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:360-38 msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "הזזת הסמן עם הבחירה לימין" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:138-104 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:295-104 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:360-104 msgid "" "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+חץ ימינה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:139-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:296-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:361-38 msgid "Go to start of the next word" msgstr "מעבר לתחילת המילה הבאה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:139-93 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:296-93 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:361-93 msgid "Ctrl+Arrow Right" msgstr "Ctrl+חץ ימינה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:140-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:297-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:362-38 msgid "Select to the right word by word" msgstr "בחירה המילה שמימין למילה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:140-97 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:297-97 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:362-97 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Right" msgstr "" "Ctrl+Shift+חץ ימינה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:141-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:298-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:363-38 msgid "Move cursor up one line" msgstr "העברת הסמן שורה למעלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:141-88 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:298-88 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:363-88 msgid "Arrow Up" msgstr "חץ למעלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:142-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:299-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:364-38 msgid "Select lines in upwards direction" msgstr "בחירת שורות במעלה העמוד" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:142-98 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:299-98 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:364-98 msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+חץ למעלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:143-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-38 msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "העברת הסמן לתחילת הפסקה הקודמת" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:143-115 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-115 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-115 msgid "Ctrl+Arrow Up" msgstr "Ctrl+חץ למעלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:366-38 msgid "Select to beginning of paragraph" msgstr "בחירה עד תחילת הפסקה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-97 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-97 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:366-97 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Up" msgstr "" "Ctrl+Shift+חץ למעלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:145-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:302-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:367-38 msgid "Move cursor down one line" msgstr "העברת הסמן שורה למטה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:145-90 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:302-90 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:367-90 msgid "Arrow Down" msgstr "חץ למטה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:146-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:303-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:368-38 msgid "Select lines in downwards direction" msgstr "בחירת שורות בכיוון מטה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:146-100 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:303-100 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:368-100 msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+חץ למטה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:147-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:304-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:369-38 msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph" msgstr "העברת הסמן לתחילת הפסקה הבאה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:147-111 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:304-111 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:369-111 msgid "Ctrl+Arrow Down" msgstr "Ctrl+חץ למטה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:148-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:305-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:370-38 msgid "Select to end of paragraph" msgstr "בחירה עד סוף הפסקה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:148-91 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:305-91 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:370-91 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Down" msgstr "" "Ctrl+Shift+חץ למטה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:149-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:306-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:371-38 msgid "Go to beginning of line" msgstr "מעבר לתחילת השורה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:149-88 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:213-119 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:306-88 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:371-88 msgid "Home" msgstr "בית" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:150-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:307-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:372-38 msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "מעבר ובחירה עד תחילת השורה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:150-105 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:215-138 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:307-105 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:372-105 msgid "Shift+Home" msgstr "Shift+Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:151-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:308-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:373-38 msgid "Go to start of document" msgstr "מעבר לתחילת המסמך" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:151-88 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:173-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:211-118 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:308-88 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:373-88 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:152-38 msgid "Go and select text to start of document" msgstr "מעבר ובחירת טקסט עד תחילת המסמך" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:152-104 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:309-103 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:374-103 msgid "" "Ctrl+Shift+Home" msgstr "" "Ctrl+Shift+Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:153-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:310-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:375-38 msgid "Go to end of line" msgstr "מעבר לסוף השורה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:153-82 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:214-118 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:310-82 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:375-82 msgid "End" msgstr "End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:154-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:311-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:376-38 msgid "Go and select to the end of a line" msgstr "מעבר ובחירה עד סוף השורה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:154-99 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:216-137 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:311-99 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:376-99 msgid "Shift+End" msgstr "Shift+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:155-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:312-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:377-38 msgid "Go to end of document" msgstr "מעבר לסוף המסמך" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:155-86 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:174-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:212-131 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:312-86 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:377-86 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:156-38 msgid "Go and select text to end of document" msgstr "מעבר ובחירת טקסט עד סוף המסמך" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:156-102 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:313-101 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:378-101 msgid "" "Ctrl+Shift+End" msgstr "" "Ctrl+Shift+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:157-38 msgid "Move the view up one page" msgstr "העברת התצוגה עמוד אחד למעלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:157-90 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:158-38 msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "הקפצת הסמן בין הטקסט לכותרת וחזרה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:158-102 msgid "Ctrl+PageUp" msgstr "Ctrl+PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:159-38 msgid "Extend the selection up one page" msgstr "הרחבת הבחירה בעמוד אחד כלפי מעלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:159-97 msgid "Shift+PageUp" msgstr "Shift+PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:160-38 msgid "Move the view down one page" msgstr "העברת התצוגה עמוד אחד למטה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:160-92 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:161-38 msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "החלפת הסמן בין הטקסט לכותרת העליונה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:161-102 msgid "Ctrl+PageDown" msgstr "Ctrl+PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:162-38 msgid "Extend the selection down one page" msgstr "הרחבת הבחירה במורד העמוד" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:162-99 msgid "Shift+PageDown" msgstr "Shift+PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:163-38 msgid "Delete to beginning of word" msgstr "מחיקה עד תחילת המילה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:163-92 msgid "Ctrl+Backspace" msgstr "Ctrl+Backspace" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:164-38 msgid "Delete to end of word" msgstr "מחיקה עד לסוף המילה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:164-86 msgid "Ctrl+Del" msgstr "Ctrl+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:165-38 msgid "Delete to beginning of sentence" msgstr "מחיקה עד תחילת המשפט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:165-96 msgid "" "Ctrl+Shift+Backspace" msgstr "" "Ctrl+Shift+Backspace" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:166-38 msgid "Delete to end of sentence" msgstr "מחיקה עד לסוף המשפט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:166-90 msgid "" "Ctrl+Shift+Del" msgstr "" "Ctrl+Shift+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:170-9 msgid "Shortcut Keys for Tables" msgstr "מקשי קיצור לטבלאות" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:172-125 msgid "" "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the " "contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "" "אם התא הפעיל ריק: כל הטבלה תיבחר. אחרת: התכנים של התא הפעיל ייבחרו. לחיצה " "נוספת בוחרת את כל הטבלה." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:173-128 msgid "" "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: " "first press goes to beginning of the active cell, second press goes to " "beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "" "אם התא הפעיל ריק: עובר לתחילת הטבלה. אחרת: לחיצה ראשונה מעבירה לתחילת התא " "הפעיל, לחיצה שנייה לתחילת הטבלה הנוכחית, לחיצה שלישית מעבירה לתחילת המסמך." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:174-127 msgid "" "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first " "press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of " "the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "" "אם התא הפעיל ריק: עובר לסוף הטבלה. אחרת: לחיצה ראשונה מעבירה לסוף התא הפעיל, " "לחיצה שנייה לסוף הטבלה הנוכחית, לחיצה שלישית מעבירה לסוף המסמך." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:175-38 msgid "Ctrl+Tab" msgstr "Ctrl+Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:175-127 msgid "" "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, " "Alt+Tab may be used " "instead." msgstr "" "מוסיף טאב עצירה (רק בטבלאות). בהתאם למנהל החלונות שבשימוש, יכול להיות שיוחלף " "ב־Alt+Tab." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:176-38 msgid "Alt+Arrow Keys" msgstr "Alt+מקשי חצים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:176-133 msgid "" "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "הגדלת/הקטנת גודל העמודה/שורה שבשול הימני/תחתון קיצוני" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:177-38 msgid "" "Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "" "Alt+Shift+מקשי חצים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:177-181 msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "הגדלת/הקטנת גודל העמודה/שורה שבשול השמאלי/עליון קיצוני" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:178-38 msgid "" "Alt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "" "Alt+Ctrl+מקשי חצים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:178-180 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:179-228 msgid "Like Alt, but only the active cell is modified" msgstr "כמו Alt אבל רק התא הפעיל מושפע" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:179-38 msgid "" "Ctrl+Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "" "Ctrl+Alt+Shift+מקשי חצים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:180-38 msgid "Alt+Insert" msgstr "Alt+Insert" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:180-129 msgid "" "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl+Arrow Key inserts cell" msgstr "" "3 שניות במצב הוספה (Insert), מקשי החצים מוסיפים שורה/עמודה, Ctrl+מקש חץ מוסיף תא" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:181-38 msgid "Alt+Del" msgstr "Alt+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:181-126 msgid "" "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl+Arrow key merges cell with " "neighboring cell" msgstr "" "3 שניות במצב מחיקה, מקשי חצים מוחקים שורה/עמודה, Ctrl+מקש חץ ממזג את התא עם התאים הסמוכים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:182-38 msgid "" "Shift+Ctrl+Del" msgstr "" "Shift+Ctrl+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:182-197 msgid "" "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the " "current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no " "whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted." msgstr "" "אם לא נבחר תא שלם, הטקסט מהסמן ועד סוף המשפט הנוכחי נמחק. אם הסמן הוא בסוף " "התא ולא נבחר תא מלא, יימחקו תכני התא הבא." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:183-1 msgid "" "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the " "paragraph following the table will be deleted, unless it is the last " "paragraph in the document." msgstr "" "אם לא נבחר תא שלם והסמן הוא בסוף הטבלה, הפסקה שאחרי הטבלה תימחק אלא אם כן " "מדובר בפסקה האחרונה של המסמך." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:184-1 msgid "" "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection " "will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the " "entire table will be deleted." msgstr "" "אם נבחר תא אחד או יותר, כל השורה שמכילה את הבחירה תימחק. אם כל השורות " "תיבחרנה לחלוטין או באופן חלקי, כל הטבלה תימחק." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:189-9 msgid "Word processor functions" msgstr "תכונות מעבד תמלילים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:191-38 msgid "Insert footnote" msgstr "הוספת כותרת תחתית" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:191-80 msgid "" "Ctrl+Alt+F" msgstr "" "Ctrl+Alt+F" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:192-38 msgid "Insert endnote" msgstr "הוספת הערת סיום" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:192-79 msgid "" "Ctrl+Alt+D" msgstr "" "Ctrl+Alt+D" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:193-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:244-38 msgid "Insert comment" msgstr "הוספת תגובה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:193-79 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:244-79 msgid "" "Ctrl+Alt+C" msgstr "" "Ctrl+Alt+C" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:195-38 msgid "Insert soft hyphen" msgstr "הוספת מקף רך" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:195-83 msgid "Ctrl+-" msgstr "Ctrl+-" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:196-38 msgid "Insert non-breaking hyphen" msgstr "הוספת מקף ללא ירידת שורה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:196-91 msgid "" "Ctrl+Shift+-" msgstr "" "Ctrl+Shift+-" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:198-38 msgid "Insert non-breaking space" msgstr "הוספת רווח ללא ירידת שורה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:198-90 msgid "" "Ctrl+Shift+Space" msgstr "" "Ctrl+Shift+רווח" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:199-38 msgid "Insert line break" msgstr "הוספת ירידת שורה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:199-82 msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:200-38 msgid "Manual page break" msgstr "מעבר עמוד ידני" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:200-82 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:322-98 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:387-105 msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Ctrl+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:201-38 msgid "Column break (in multicolumnar text)" msgstr "מעבר עמודה (בטקסט שמסודר בעמודות)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:201-101 msgid "" "Ctrl+Shift+Enter" msgstr "" "Ctrl+Shift+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:202-38 msgid "" "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table" msgstr "הוספת פסקה חדשה ישירות לפני או אחרי מקטע או לפני טבלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:202-139 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:203-175 msgid "Alt+Enter" msgstr "Alt+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:203-38 msgid "" "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the " "cursor is at the end of the list." msgstr "הוספת פסקה חדשה ללא מספור בתוך רשימה. לא עובד אם הסמן הוא בסוף הרשימה." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:209-9 msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "ניווט בגיליונות נתונים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:211-38 msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "מעביר את הסמן לתא הראשון בגיליון (A1)." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:212-38 msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "מעביר את הסמן לתא האחרון בגיליון שמכיל נתונים." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:213-38 msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "מעביר את הסמן לתא הראשון בשורה הנוכחית." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:214-38 msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "מעביר את הסמן לתא האחרון בשורה הנוכחית." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:215-38 msgid "" "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." msgstr "בוחר תאים מהתא הנוכחי עד התא הראשון בשורה הנוכחית." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:216-38 msgid "" "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." msgstr "בוחר תאים מהתא הנוכחי עד התא האחרון בשורה הנוכחית." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:217-38 msgid "" "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or " "extends the existing selection one page up." msgstr "" "בוחר תאים מהתא הנוכחי עד עמוד למעלה בעמודה הנוכחית או מרחיב את הבחירה " "הנוכחית בעמוד אחד למעלה." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:217-184 msgid "Shift+Page Up" msgstr "Shift+Page Up" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:218-38 msgid "" "Selects cells from the current cell down to one page in the current column " "or extends the existing selection one page down." msgstr "" "בוחר תאים מהתא הנוכחי עד עמוד למטה בעמודה הנוכחית או מרחיב את הבחירה הנוכחית " "בעמוד אחד למטה." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:218-188 msgid "Shift+Page Down" msgstr "Shift+Page Down" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:219-38 msgid "" "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column " "to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves " "to the next column to the left that contains data" msgstr "" "מעביר את הסמן לפינה השמאלית העליונה של טווח הנתונים הנוכחי. אם העמודה שמשמאל " "לתא שמכיל את הסמן ריקה, הסמן יעבור לעמודה הבאה משמאל שמכילה נתונים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:219-265 msgid "Ctrl+Left Arrow" msgstr "Ctrl+חץ שמאלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:220-38 msgid "" "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column " "to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves " "to the next column to the right that contains data." msgstr "" "מעביר את הסמן לפינה הימנית העליונה של טווח הנתונים הנוכחי. אם העמודה שמימין " "לתא שמכיל את הסמן ריקה, הסמן יעבור לעמודה הבאה מימין שמכילה נתונים." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:220-269 msgid "Ctrl+Right Arrow" msgstr "Ctrl+חץ ימינה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:221-38 msgid "" "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above " "the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next " "row that contains data." msgstr "" "מעביר את הסמן לפינה העליונה של טווח הנתונים הנוכחי. אם השורה שמעל לתא שמכיל " "את הסמן ריקה, הסמן יעלה לשורה הבאה שמכילה נתונים." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:221-241 msgid "Ctrl+Up Arrow" msgstr "Ctrl+חץ למעלה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:222-38 msgid "" "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row " "below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to " "the next row that contains data." msgstr "" "מעביר את הסמן לפינה התחתונה של טווח הנתונים הנוכחי. אם השורה שמתחת לתא שמכיל " "את הסמן ריקה, הסמן ירד לשורה הבאה שמכילה נתונים." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:222-246 msgid "Ctrl+Down Arrow" msgstr "Ctrl+חץ למטה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:223-38 msgid "Go to next sheet." msgstr "מעבר לגיליון הבא." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:223-82 msgid "" "Ctrl+Alt+Page Down" msgstr "" "Ctrl+Alt+Page Down" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:224-38 msgid "Go to previous sheet." msgstr "מעבר לגיליון הקודם." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:224-86 msgid "" "Ctrl+Alt+Page Up" msgstr "" "Ctrl+Alt+Page Up" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:225-38 msgid "" "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the " "continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If " "used to select rows and columns together, a rectangular cell range is " "selected." msgstr "" "בוחר את כל התאים שמכילים נתונים מהתא הנוכחי עד סוף הטווח הרציף של תאי " "הנתונים, בכיוון החץ שנלחץ. אם משמש לבחירת שורות ועמודות יחד, ייבחר טווח תאים " "מרובע." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:225-292 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow" msgstr "" "Ctrl+Shift+חץ" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:226-38 msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "עובר גיליון אחד שמאלה." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:226-93 msgid "Alt+Page Up" msgstr "Alt+Page Up" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:227-38 msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "עובר עמוד מסך אחד ימינה." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:227-100 msgid "Alt+Page Down" msgstr "Alt+Page Down" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:228-38 msgid "" "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the " "sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only " "selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "" "מוסיף את הגיליון הקודם לבחירת הגיליונות הנוכחית. אם כל הגיליונות בגיליון " "הנתונים נבחרו, צירוף מקשים זה בוחר רק את הגיליון הקודם. הופך את הגיליון " "הקודם לגיליון הנוכחי." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:228-280 msgid "" "Shift+Ctrl+Page Up" msgstr "" "Shift+Ctrl+Page Up" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:229-38 msgid "" "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in " "a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the " "next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "" "מוסיף את הגיליון הבא לבחירת הגיליונות הנוכחית. אם כל הגיליונות בגיליון " "הנתונים נבחרו, צירוף מקשים זה בוחר רק את הגיליון הבא. הופך את הגיליון הבא " "לגיליון הנוכחי." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:229-268 msgid "" "Shift+Ctrl+Page Down" msgstr "" "Shift+Ctrl+Page Down" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:230-38 msgid "" "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the " "data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that " "contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "" "כאשר (*) הוא סימן הכפל במקלדת הנומרית. בוחר את טווח הנתונים שמכיל את הסמן. " "טווח הוא טווח תאים רציף שמכיל נתונים ותחום בשורות ועמודות ריקים." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:230-269 msgid "Ctrl+*" msgstr "Ctrl+*" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:231-38 msgid "" "where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix " "formula range that contains the cursor." msgstr "" "כאשר (/) הוא סמל החילוק במקלדת הנומרית. בוחר את טווח נוסחת המטריצה שמכילה את " "הסמן." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:231-178 msgid "Ctrl+/" msgstr "Ctrl+/" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:232-38 msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "הוספת תאים (כמו בהוספה - תאים)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:232-105 msgid "Ctrl+Plus key" msgstr "Ctrl+מקש פלוס" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:233-38 msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "מחיקת תאים (כמו בעריכה - מחיקת תאים)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:233-110 msgid "Ctrl+Minus key" msgstr "Ctrl+מקש מינוס" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:237-9 msgid "Cell formatting" msgstr "עיצוב תא" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:245-38 msgid "Display comment" msgstr "הצגת הערה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:245-80 msgid "Ctrl+F1" msgstr "Ctrl+F1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:246-38 msgid "Fill Down" msgstr "מילוי למטה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:252-38 msgid "Set Optimal Column Width" msgstr "הגדרת רוחב עמודה מיטבי" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:253-38 msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "שני מקומות עשרוניים, מפריד אלפים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:253-104 msgid "" "Ctrl+Shift+1" msgstr "" "Ctrl+Shift+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:254-38 msgid "Standard exponential format" msgstr "תצורה מעריכית רגילה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:254-92 msgid "" "Ctrl+Shift+2" msgstr "" "Ctrl+Shift+2" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:255-38 msgid "Standard date format" msgstr "תצורת תאריך רגילה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:255-85 msgid "" "Ctrl+Shift+3" msgstr "" "Ctrl+Shift+3" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:256-38 msgid "Standard currency format" msgstr "תצורת מטבע רגילה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:256-89 msgid "" "Ctrl+Shift+4" msgstr "" "Ctrl+Shift+4" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:257-38 msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "תצורת אחוזים רגילה (שני מקומות עשרוניים)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:257-112 msgid "" "Ctrl+Shift+5" msgstr "" "Ctrl+Shift+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:258-38 msgid "Standard format" msgstr "תצורה רגילה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:258-80 msgid "" "Ctrl+Shift+6" msgstr "" "Ctrl+Shift+6" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:282-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:347-38 msgid "Demote list item (list item has to be selected)" msgstr "הורדת פריט ברשימה ברמה (חובה לבחור את הפריט)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:282-112 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:320-119 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:347-112 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:385-119 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:283-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:348-38 msgid "Promote list item (list item has to be selected)" msgstr "קידום פריט ברשימה ברמה (חובה לבחור את הפריט)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:283-113 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:321-127 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:348-113 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:386-127 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:287-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:352-9 msgid "Text selection and navigation in a textbox" msgstr "בחירת טקסט וניווט בתיבת טקסט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:309-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:374-38 msgid "Go and select text to start of textbox" msgstr "מעבר ובחירת טקסט עד תחילת תיבת הטקסט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:313-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:378-38 msgid "Go and select text to end of textbox" msgstr "מעבר ובחירת טקסט עד סוף תיבת הטקסט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:317-9 msgid "Slide keyboard shortcuts" msgstr "קיצורי החלקת מקלדת" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:319-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:384-38 msgid "" "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, " "from object selection mode switch to view mode." msgstr "" "יציאה מהמצב הנוכחי, למשל: ממצב עריכה לעבור למצב בחירת פריטים, ממצב בחירת " "פריטים לעבור למצב תצוגה." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:319-186 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:384-186 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:320-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:385-38 msgid "Select objects in the order in which they were created" msgstr "בחירת עצמים בסדר בו נוצרו" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:321-38 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:386-38 msgid "Select objects in the reverse order in which they were created" msgstr "לבחור פריטים בסדר ההפוך ביחס ליצירתם" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:322-38 msgid "Move to next text object on slide" msgstr "מעבר לפריט הטקסט הבא עם החלקה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:323-38 msgid "Select all in slide" msgstr "לבחור הכול בשקופית" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:382-9 msgid "Draw page keyboard shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים בעמוד ציור" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:387-38 msgid "Move to next text object on drawing page" msgstr "לעבור לפריט הטקסט הבא בעמוד ציור" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:388-38 msgid "Select all in drawing page" msgstr "לבחור הכול בעמוד ציור" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:394-5 msgid "%productName Help" msgstr "עזרה של %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:395-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:431-5 msgid "Collaborative editing" msgstr "עריכה שיתופית" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:396-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:442-5 msgid "%productName user interface" msgstr "מנשק המשתמש של %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:397-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:480-5 msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents" msgstr "פתיחה, סגירה, שמירה, הדפסה והורדה של מסמכים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:398-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:490-5 msgid "Editing documents" msgstr "עריכת מסמכים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:399-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:405-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:420-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:521-3 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:586-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:707-5 msgid "Advanced features" msgstr "תכונות מתקדמות" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:401-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:560-5 msgid "%productName spreadsheets" msgstr "גיליונות נתונים של %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:402-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:563-5 msgid "Editing spreadsheets" msgstr "עריכת גיליונות נתונים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:403-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:568-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:572-29 msgid "Formulas" msgstr "נוסחאות" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:404-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:578-5 msgid "Formatting spreadsheets" msgstr "עיצוב גיליונות נתונים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:406-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:853-5 msgid "Spreadsheets" msgstr "גיליונות נתונים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:409-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:629-5 msgid "%productName text documents" msgstr "מסמכי טקסט של %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:410-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:632-5 msgid "Editing text documents" msgstr "עריכת מסמכי טקסט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:411-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:637-5 msgid "Context menus" msgstr "תפריטי הקשר" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:412-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:655-5 msgid "Advanced text document editor features" msgstr "תכונות מתקדמות של עורך מסמכי טקסט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:413-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:771-5 msgid "Text documents" msgstr "מסמכי טקסט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:416-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:683-5 msgid "%productName presentations" msgstr "מצגות של %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:417-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:686-5 msgid "Editing presentations" msgstr "עריכת מצגות" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:418-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:691-5 msgid "Slide show" msgstr "הצגת מצגת" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:419-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:699-5 msgid "Slide pane" msgstr "חלוניות שקופיות" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:421-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:893-5 msgid "Presentations" msgstr "מצגות" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:423-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:720-5 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "שאלות נפוצות" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:426-5 msgid "" "%productName allows you to create and " "edit office documents text documents, spreadsheets and presentations " "directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work " "alone on a document, or collaboratively as part of a team." msgstr "" "%productName מאפשר לך ליצור ולערוך מסמכים " "משרדיים (אופיס), מסמכי טקסט, גיליונות נתונים ומצגות ישירות דרך הדפדפן שלך " "בשיטה פשוטה וישירה. ניתן לעבוד לבד על מסמך או לשתף פעולה כחלק מצוות." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:434-11 msgid "" "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in " "the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking " "cursor, although others will see you with a different color." msgstr "" "לכל משתמש מוקצה צבע. הסמן של כל משתמש יופיע בצבע המוקצה. לתשומת לבך: הסמן " "שלך יהיה בשחור ויהבהב, לעומת אחרים שיופיעו בצבע אחר." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:435-11 msgid "" "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of " "the user. It is possible to follow the editor." msgstr "" "ניתן לקפוץ לסמנים של שאר המשתמשים בלחיצה על השם (או התמונה הייצוגית) של " "המשתמש. אפשר לעקוב אחר מי שעורך כרגע." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:436-11 msgid "" "%productName notifies you with a small " "notification in the footer when a new user enters or when a user leaves." msgstr "" "%productName מודיע לך עם התראה קטנה באזור " "של הכותרת התחתונה כשמשתמש נכנס או עוזב." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:443-30 msgid "" "%productName uses modern browser " "resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, " "including small screens found in mobile devices. The interface is composed " "of:" msgstr "" "%productName משתמש במשאבי דפדפנים " "מודרניים כדי לסגל את מנשק המשתמש לגודל שטח התצוגה לרבות צגים קטנים כמו " "במכשירים ניידים. המנשק מורכב מהרכיבים:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:445-5 msgid "" "The document area: The application area shows the " "document contents, either spreadsheets, presentations or text documents." msgstr "" "אזור המסמך: שטח היישום שמציג את תכני המסמך, בין " "אם אלו גיליונות, מצגות או מסמכי טקסט." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:448-5 #, fuzzy msgid "" "The menu bar: The main menu is placed on the top " "and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other " "advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the " "icon on the far right. Click on the icon to show the menu." msgstr "" "סרגל התפריטים: התפריט הראשי מוצב למעלה וכולל " "בתוכו מגוון אפשרויות, פקודות להדפסה, עריכה, צפייה ושלל פקודות מתקדמות. ניתן " "להסתיר את סרגל התפריטים בלחיצה על הסמל בפינה השמאלית הרחוקה. לחיצה על הסמל תציג את התפריט." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:451-5 msgid "" "Context menus: On clicking with the right mouse " "button, a menu appears with commands associated with the underlying object." msgstr "" "תפריטי הקשר: לחיצה על הכפתור הימני בעכבר מעלה " "תפריט עם פקודות שקשורות לפריט עליו לחצת." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:454-5 msgid "" "The toolbar: The toolbar contains the most used " "options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their " "state (on or off) depends on different factors." msgstr "" "סרגל הכלים: סרגל הכלים מכיל את האפשרויות הנפוצות " "ביותר לעריכה יומיומית. כפתורי סרגל הכלים הם דינמיים, כלומר שהמצב שלהם (כבוי " "או פעיל) תלוי במגוון גורמים." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:457-5 msgid "" "The status bar: The status bar is shown in the " "bottom, and contains several useful options and features." msgstr "" "סרגל המצב: סרגל המצב מופיע בתחתית ומכיל מגוון " "אפשרויות ויכולות שימושיות." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:461-5 msgid "" "The search bar: Searching starts automatically " "when content is inserted in the search box, and the document window " "automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-" "sensitive. There are three buttons right next to the search box:" msgstr "" "סרגל החיפוש: החיפוש מתחיל אוטומטית כשמוקלד תוכן " "לתיבת החיפוש וחלון המסמך עובר אוטומטית לתוצאה הראשונה. החיפוש אינו תלוי " "רישיות. יש שלושה כפתורים ממש ליד תיבת החיפוש:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:463-11 msgid "Search backwards" msgstr "חיפוש אחורה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:464-11 msgid "Search forward" msgstr "חיפוש קדימה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:465-11 msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)" msgstr "ביטול החיפוש (מופיע רק כאשר חיפשת טקסט)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:469-5 msgid "" "The zoom bar: At the right of the status bar, " "there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom " "in. The zoom applies to the document area, the user interface is not " "affected. The current level of zoom is shown in this area." msgstr "" "סרגל התקריב: בצדו השמאלי של סרגל הכלים ישנה סדרת " "כלים שמאפשרת לך להציג את המסמך בגודלו המקורי (100%), להתקרב ולהתרחק. התקריב " "מתייחס לאזור המסמך, מנשק המשתמש לא מושפע. רמת התקריב הנוכחית מופיעה באזור זה." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:470-5 msgid "" "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you " "will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s." msgstr "" "טקסט, תרשימים, צורות ותמונות svg יישארו חדים גם כשהם מוגדלים, פיקסלים יופיעו " "רק בתמונות שנוספו כגון jpg או png." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:471-5 msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas." msgstr "שימוש בתקריב של הדפדפן משפיע הן על אזור המסמך והן על אזור מנשק המשתמש." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:474-5 msgid "" "The information bar: At the right of the search " "bar, a set of information on the document is displayed. The actual " "information depends on the nature of the document." msgstr "" "סרגל המידע: לשמאל סרגל החיפוש, מופיעה סדרה של " "נתונים על המסמך. הנתונים עצמם תלויים באופי המסמך." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:481-5 msgid "" "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is " "integrated with %productName." msgstr "" "המסמכים שלך מאוחסנים ומנוהלים באחסון בענן שמשתלב עם %productName." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:482-30 msgid "" "To download a document download it from the %productName application’s File menu. The " "download formats available depends on the application. All applications " "exports documents in PDF format." msgstr "" "כדי להוריד מסמך יש להוריד אותו מהתפריט קובץ של " "היישום %productName. תצורות ההורדה זמינות " "כתלות ביישום. כל הקבצים המיוצאים של היישום הם בתצורת PDF." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:483-30 msgid "" "To open document, click on the file to open the %productName module associated to the document format." msgstr "" "כדי לפתוח מסמך, יש ללחוץ על הקובץ כדי לפתוח את המודול ב־%productName שמשויך לתצורת המסמך." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:484-30 msgid "" "Documents in %productName save " "automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as " "quickly as possible you can also force saving using the File menu’s Save entry." msgstr "" "מסמכים ב־%productName נשמרים אוטומטית, אך " "במקרה של חשש מתדירות העדכונים ניתן לכפות שמירה בעזרת רשומת השמירה בתפריט קובץ." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:485-30 msgid "" "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or " "a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your " "favorite PDF reader." msgstr "" "בהתאם ליכולות הדפדפן שלך חלון ההדפסה עשוי להציג חלונית עם הכיתוב „להוריד " "ייצוא PDF?”. אפשר להדפיס את ה־PDF הזה בקורא ה־PDF המועדף עליך." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:486-30 msgid "" "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed." msgstr "סגירת מסמך שומרת אותו אוטומטית אם נערך בו שינוי." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:491-5 msgid "" "Document editing should be familiar to everyone that has used an office " "application before, but here are some distinctive features:" msgstr "" "עריכת מסמכים אמורה להיות תהליך מוכר לכל מי שהשתמש ביישומים משרדיים בעבר אבל " "כאן יש כמה יכולות יחודיות:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:493-5 msgid "Copy and Paste" msgstr "העתקה והדבקה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:494-5 msgid "" "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given " "document, but also across documents on the same or different %productName. For these internal uses, users can copy/" "cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard " "shortcuts directly (Ctrl+X, Ctrl+C, " "Ctrl+V). For security " "reasons it is necessary to use Ctrl+V to paste on PC, but context menus can be used for cut " "and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a " "long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:495-5 msgid "" "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users " "need to press the Start download button, and then " "re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target " "application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the " "bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting " "in external applications. This step also converts complex object types into " "static images." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:498-5 msgid "Document repair" msgstr "תיקון מסמכים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:499-5 msgid "" "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for " "their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document " "Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document " "to a previous state." msgstr "" "כאשר מספר אנשים עורכים את אותו המסמך בו־זמנית, יכול להיות שהשינויים שלהם " "סותרים ומצב כזה עלול לגרום לבלבול. פונקציית תיקון המסמכים מאפשרת למשתמשים " "לבטל שינויים למסמך של עורכים אחרים למצב קודם." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:500-5 msgid "" "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit Jump to state." msgstr "" "כדי לקפוץ חזרה למצב הנבחר, יש לבחור אותו עם העכבר וללחוץ על קפיצה למצב." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:501-29 msgid "document repair" msgstr "תיקון מסמכים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:502-5 msgid "" "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected " "all text in the document with Ctrl+A and proceeded to type over it destroying it – while " "you were concurrently editing." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:505-5 msgid "Inactive document" msgstr "מסמך בלתי פעיל" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:506-5 msgid "" "When %productName detects that there has " "not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an " "“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, " "with the message “Inactive document – please click to resume editing”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:507-29 msgid "inactive document" msgstr "מסמך בלתי פעיל" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:508-5 msgid "" "To continue editing, click on the document and the layover and message " "disappear. Any changes that may have been made by other users – while " "collaboratively editing the document – are re-loaded." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:511-5 msgid "Pasting" msgstr "הדבקה" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:512-5 msgid "" "When you paste content copied from within the same document, the format and " "elements are maintained. If you copy from another document, in another tab " "or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will " "preserve rich text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:513-5 msgid "" "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: Ctrl+Shift+V" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:514-5 msgid "" "When you paste text from within the document, formatting will be respected. " "You can also paste objects, such as images, if they are copied from the " "document you are working in." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:515-5 msgid "" "When you paste text from outside of the document (another browser window or " "a desktop application, it will be pasted as rich text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:516-5 msgid "" "When you have internal cut or copied content, you can paste this content " "using the context menu." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:523-5 msgid "Adding charts" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:524-5 msgid "" "%productName supports inserting and " "visualization of charts in documents. To add a chart:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:526-11 msgid "" "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a " "presentation." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:528-9 msgid "" "Choose InsertCharts. " "Customize your chart on the sidebar:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.div.img[alt]:530-31 msgid "chart" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:531-11 msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:535-28 msgid "" "Chart editing: Double click the chart to select. " "Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. " "Choose Data Range and Chart " "Type to edit chart data and select chart type." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:536-28 msgid "" "Chart formatting: The same context menu brings " "you to chart data table and chart type selection." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:537-28 msgid "" "Data series formatting: Open the context menu and " "choose Format data series." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:539-5 msgid "Handling images" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:540-5 msgid "" "%productName inserts images in the text " "document from your local computer or from your cloud storage. Inserted " "images are always embedded in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:541-5 msgid "" "Insert image: Clicking on the Insert image icon allows you to choose an image from the cloud " "storage's folders and shares." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:542-5 msgid "" "Insert local image: opens the browser file picker " "to upload the image from your local computer and insert it into the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:543-5 msgid "" "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the " "image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to " "resize the image with the mouse." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:546-5 msgid "Comments in documents" msgstr "הערות במסמכים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:547-5 msgid "" "Insert comments in %productName in places " "that need special reader attention. Comments are displayed on the right and " "carry the name and date of the issuer." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:548-29 msgid "comment" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:549-5 msgid "" "Click on the submenu () icon to reply, move and delete comments." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:552-5 msgid "Spellchecking" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:553-5 msgid "" "%productName can check spelling in text " "documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates " "misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu " "with suggested misspelling corrections." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:554-29 msgid "spellchecking" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:555-5 msgid "" "To systematically spell-check the whole document use the Tools menu’s Spelling option." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:564-30 msgid "" "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop " "spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows " "or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command " "actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data " "is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the " "context menu. Following entered data with a Tab will move the " "cursor to the next cell to the right, and with an Enter to the " "cell below for easy further data entry." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:570-5 msgid "" "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula." msgstr "נוסחאות יש למלא בסרגל הנוסחאות. יש להקליד ‚=’ ולאחר מכן את הנוסחה." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:571-5 msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies." msgstr "כל פונקציות גיליון הנתונים והכללים המתמטיים תקפים." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:573-5 msgid "" "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, " "and is specified in great detail in the OASIS OpenFormula specification." msgstr "" "שפת הנוסחאות אמורה להיות מאוד מוכרת לכל מי שמנוסה בגיליונות נתונים כלשהם כפי " "שמפורט לפרטי פרטים בתקן OASIS OpenFormula." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:580-5 msgid "" "Direct formatting: You can format spreadsheets " "cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, " "toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current " "object selected. To format a cell either use the menu or hit Ctrl+1. The dialog allows " "complex and custom number formatting, as well as font, complex border, " "background, cell protection and other options." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:587-30 msgid "" "Sorting data: You can sort a list of numbers or " "text ascending or descending. %productName automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, " "to extend the selection." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:588-30 msgid "" "Filtering data: Filters and advanced filters " "allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the " "spreadsheets in %productName there are " "various possibilities for applying filters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:591-10 msgid "" "One use for the AutoFilter function is to quickly " "restrict the display to records with identical entries in a data field." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.div.img[alt]:592-34 msgid "filter" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:594-11 msgid "" "In the Standard Filter dialog, you can also define " "ranges which contain the values in particular data fields. You can use the " "standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a " "logical OR operator." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:595-11 msgid "" "The Advanced Filter allows up to a total of eight " "filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly " "into the sheet." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:599-5 msgid "" "Outlining: You can create an outline of your data " "and group rows and columns together so that you can collapse and expand the " "groups with a single click making it easy to represent hierarchical data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:603-5 msgid "" "Data validation: For each cell, you can define " "entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable " "data validation:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:606-9 msgid "" "Choose Validity from the Data menu. The Validity dialog opens." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:608-31 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:613-31 msgid "data validate" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:609-11 msgid "" "Select the validity criterion in the Allow drop-" "box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required " "data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:611-9 msgid "" "Use the Input Help and Error " "Alert tabs to enhance the user interactions. Click OK to close the dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:614-11 msgid "" "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the Allow list to “All values”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:618-5 msgid "" "Comments: In a spreadsheet you can insert one " "comment per cell. When you select Insert comment, " "a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red " "dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover " "the mouse on the cell to display comments." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:622-5 msgid "" "Conditional formatting: %productName adds symbols to each cell of a range based on cells " "conditions. Select the cell range and click the Conditional Formatting icon on the toolbar. Select the symbol set to " "apply on the range." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:633-30 msgid "" "%productName edits text documents in the " "same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You " "Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be " "printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, " "selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling " "tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the " "keyboard, menus and toolbars to interact with your document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:638-30 msgid "" "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands " "available in the context menu are related - not extensively - to the " "underlying object in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:642-5 msgid "Formatting text" msgstr "עיצוב טקסט" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:644-5 msgid "" "%productName supports modern techniques " "for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties " "(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. " "Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the " "document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one " "of the style formatting properties, all paragraphs with the same style " "changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many " "paragraph individually." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:645-5 msgid "" "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of " "the document contents. On a long document, direct formatting must be applied " "in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to " "errors and delays." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:647-30 msgid "" "Direct formatting: You can format text document " "objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. " "Direct formatting applies only to the current object selected." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:649-5 msgid "" "Style formatting: %productName supports paragraph styles. You can apply an existing " "paragraph style to a paragraph. Choose menu Edit → " "Edit styles to change style." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:657-5 msgid "Handling Tables" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:658-5 msgid "" "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of " "rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge " "cells with the Table menu. The default paragraph " "style inside cells is “Table contents”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:662-5 msgid "" "Formatting cells: Click in the cell or range of " "cells and choose menu TableProperties. Fine tune the table with the properties dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:665-5 msgid "Track changes" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:666-5 msgid "" "When you turn on Track Changes, %productName marks up new changes made to the document. Select this option again to " "turn it off." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:667-29 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:801-29 msgid "track changes" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:668-5 msgid "" "Changes made by different people are shown in different colors and each " "tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the " "right. You can also add a comment there." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:671-5 msgid "Other advanced features" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:672-5 msgid "" "Comments: Comments are inserted in the text and " "displayed on the right side of the screen." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:673-5 msgid "" "Formatting marks: Paragraph, page and unbreakable " "spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and " "formatting." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:674-5 msgid "" "Fields: A basic set of fields is available to " "insert in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:675-5 msgid "" "Alphabetical index: Existing alphabetical index " "can be updated with new entries." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:676-5 msgid "" "Page header and footer: Headers and footers are " "available for the existing page style applied in the document at the cursor " "position." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:677-5 msgid "" "Footnotes and endnotes: Footnotes and endnotes " "are supported." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:687-30 msgid "" "%productName Impress edits presentations " "in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, " "cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, " "anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop " "presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform " "actions in your document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:693-5 msgid "" "%productName displays presentation slide " "shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose " "the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in " "the slide pane." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:694-5 msgid "" "To exit a %productName slide show, press " "the Esc key to return to the presentation edit mode." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:701-5 msgid "" "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or " "edit it." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:702-5 msgid "" "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, " "duplicate or delete the current slide." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:709-5 msgid "" "Slide layouts: %productName Impress let you change the slide layout. Select the " "desired slide layout in the drop-down layout list." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:712-30 msgid "" "Master slide: Select the master slide associated " "to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:713-30 msgid "" "Slide transitions: %productName Impress provides visual effects when displaying a new " "slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use " "the side bar to set the slide transition when in edit mode." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:714-30 msgid "" "Object animation: Individual object in the slide " "can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a " "selected object or set of objects." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:715-30 msgid "" "Tables: Insert tables in the presentation. Use " "the sidebar to select the table theme." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:722-5 msgid "" "What are the documents file formats supported by %productName?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:723-5 msgid "" "%productName supports both reading and " "writing for the following file formats:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:725-11 msgid "" "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:726-11 msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:727-11 msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:731-5 msgid "How do I save a document with another name?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:733-11 msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:734-11 msgid "Type the new file name in the text box and press Enter." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:736-5 msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:739-5 msgid "" "How can I quit %productName without " "saving my edits?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:740-5 msgid "" "%productName saves the document in the " "background regularly, you can't just close without saving it. To abandon " "your changes, you must either undo them, or use the Revision History in the File menu." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:743-5 msgid "" "Can %productName open a password-" "protected document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:744-5 msgid "" "Yes. %productName opens password-" "protected documents, but it is necessary to supply the password in the “" "Enter password” prompt at load time." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:747-5 msgid "How can I check spelling in my language?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:748-5 msgid "" "Choose menu ToolsLanguages and select the language for the whole document. Optionally you can set " "languages for the selected text and for the current paragraph." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:751-5 msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:752-5 msgid "" "Choose menu Tools and uncheck Automatic Spell Checking." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:755-5 msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:756-5 msgid "" "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on " "the underlined text with the right mouse button to open a menu with " "suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. " "Select the right suggestion to change the text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:759-5 msgid "Is there a thesaurus?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:760-5 msgid "" "Yes. Click in the word you want and choose Tools → " "Thesaurus. A dialog opens with many suggestions " "for replacements." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:764-5 msgid "" "What are the blue symbol and how can I remove " "from my text document?" msgstr "" "מה אלו הסימנים הכחולים האלו: ואיך אוכל להסיר " "אותם ממסמך הטקסט שלי?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:765-5 msgid "" "The symbol is a formatting mark. It is used to " "help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the " "document display, choose menu ViewFormatting mark." msgstr "" " הוא סימן עיצוב. הוא משמש לסיוע ביישור הטקסט " "ואינו מודפס. כדי לכבות או להפעיל אותו בתצוגת המסמך, יש לבחור בתפריט, תצוגהסימן עיצוב." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:773-5 msgid "How do I get a word count of my document?" msgstr "איך אפשר לקבל ספירת מילים למסמך שלי?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:774-5 msgid "" "Word count is available in ToolsWord count. A dialog shows word counts for selection and for the " "whole document." msgstr "" "ספירת המילים זמינה ב־כליםספירת מילים. תיבת דו־שיח מציגה את מספר המילים עבור הבחירה ועבור " "המסמך כולו." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:775-29 msgid "word count" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:776-5 msgid "" "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the " "word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the " "selected text." msgstr "" "ספירת המילים מוצגת גם בשורת המצב. אם לא נבחר טקסט ספירת המילים היא לכל " "המסמך. אחרת, ספירת המילים היא לטקסט הנבחר." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:779-5 msgid "" "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?" msgstr "איך אפשר להוסיף סימן מטבע, זכויות יוצרים או סימן רשום למסמך?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:780-5 msgid "" "You can insert these special characters in the document using the Special Character dialog." msgstr "" "ניתן להוסיף את התווים המיוחדים האלה למסמך בעזרת תיבת הדו־שיח תו מיוחד." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:782-11 msgid "Place the cursor in the position to insert the character." msgstr "יש להציב את הסמן במקום בו הסימן אמור להתווסף." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:784-9 msgid "" "Choose InsertSpecial " "Characters or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog " "shows." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:786-31 msgid "Special Characters" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:787-11 msgid "" "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a " "search key in the Search box. If you know the " "Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the " "right." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:788-11 msgid "" "Press Insert button. To close the dialog, press " "Cancel." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:792-5 msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:793-5 msgid "" "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes " "records all changes in the text and shows the editions for later revision. " "Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are " "enabled choosing EditTrack " "Changes Record." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:794-5 msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:796-11 msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:797-11 msgid "Additions are marked with colored underlined characters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:798-11 msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:799-11 msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:802-5 msgid "" "The color assigned to the changes depends on the user that changes the " "document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:803-5 msgid "" "To display or hide track changes choose Edit → " "Track Changes Show. " "Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record " "changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:804-5 msgid "" "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on " "the corresponding icons in the comment box on the right of the document. " "Alternatively, choose EditTrack Changes Accept or Reject. Furthermore, if you need to filter changes before " "accepting or rejecting, choose EditTrack Changes Manage. A dialog " "shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:808-5 msgid "How do I set the margins of the document?" msgstr "איך מגדירים את שולי המסמך?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:809-5 msgid "" "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left " "margin, or the rightmost for the right margin." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:810-5 msgid "Using the page style" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:812-11 msgid "" "Choose FormatPage and " "select the Page tab" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:813-11 msgid "Set the page margins in the dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:818-5 msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:820-11 msgid "" "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add " "an empty paragraph." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:821-11 msgid "" "Choose FormatParagraph, Text Flow tab" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:822-11 msgid "" "In the Breaks area, mark Insert, Type: Page Break, " "Position: Before." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:823-11 msgid "Select Landscape in “With Page Style”" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:824-11 msgid "Select if you want to change page numbering." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:826-5 msgid "" "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait " "in “With page style”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:829-5 msgid "How can I make the new text look like other existing text?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:830-5 msgid "Directly:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:832-11 msgid "Select the text with the existing format" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:833-11 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:876-11 msgid "" "Click on the clone formatting icon . The mouse pointer turns to " "a paint bucket." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:834-11 msgid "Select the text you want to apply the new format." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:838-5 msgid "Applying a paragraph style:" msgstr "החלת סגנון פסקה:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:840-11 msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:841-11 msgid "" "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays " "the styles attributes." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:845-5 msgid "" "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:846-5 msgid "" "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just " "typed into an internal table of corresponding text. In most cases, " "AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not " "necessary, disable it in ToolsAutoCorrectionWhile typing." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:855-5 msgid "How can I select data to print?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:856-5 msgid "" "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range " "and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of " "interest." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:859-5 msgid "How can I import CSV data?" msgstr "איך אפשר לייבא נתוני CSV?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:861-11 msgid "" "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it " "to the clipboard" msgstr "" "טעינת נתוני CSV בכלי שמתאים לפלטפורמה שלך, לבחור אותו ולהעתיק אותו ללוח " "הגזירים" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:862-11 msgid "" "Activate the %productName spreadsheet " "window." msgstr "" "הפעלת חלון גיליון נתונים של %productName." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:864-9 msgid "" "Paste from the browser EditPaste or press Ctrl+V. The Text Import dialog " "opens to let you describe the precise format of the CSV data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:866-31 msgid "import" msgstr "ייבוא" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:867-11 msgid "" "Select the character set, language and separator options for the CSV file." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:869-5 msgid "" "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to " "these settings." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:872-5 msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?" msgstr "איך אפשר להעתיק את העיצוב של תאים קיימים לתאים חדשים?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:873-5 msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar." msgstr "אפשר לעשות זאת בקלות באמצעות כלי מברשת הצבע שבסרגל הכלים." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:875-11 msgid "Format the source cell with the font, color background and more." msgstr "יש לעצב את תא המקור בגופן ובצבע הרקע הרצויים וכולי." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:877-11 msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button." msgstr "לבחור את התאים שברצונך לעצב. לשחרר את כפתור העכבר." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:881-5 msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?" msgstr "מה זה סמל „ניקוי עיצוב ישיר”?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:882-5 msgid "" "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of " "a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style " "formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text " "or spreadsheet cell and choose FormatClear Direct Formatting or use the button in the toolbar." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:885-5 msgid "How do I rename a sheet?" msgstr "איך אפשר לשנות שם של גיליון?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:886-5 msgid "" "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the " "right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet " "name in the dialog that follows." msgstr "" "אפשר לשנות את שם הגיליון במסמך גיליון הנתונים בעזרת תפריט ההקשר (נפתח עם " "הלחצן הימני בעכבר) על גבי לשונית הגיליון שבתחתית. יש למלא את השם החדש של " "הגיליון בחלונית שתיפתח." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:895-5 msgid "How can I run my slide show?" msgstr "איך אוכל להריץ את המצגת שלי?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:897-11 msgid "" "Open the presentation in %productName" msgstr "יש לפתוח את המצגת עם %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:898-11 msgid "" "Either choose Slide ShowFull " "Screen Presentation or click on the left-most icon in the bottom of " "the slide panel:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:902-5 msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?" msgstr "איך אפשר לשנות את הקו, השטח והמיקום של הצורה בשקופיות שלי?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:904-11 msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows." msgstr "נא לבחור את הצורה במצגת שלך. תופיע ערכה של ידיות." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:906-9 msgid "" "Choose FormatLine (or " "Area, or Position and " "Size). A dialog opens." msgstr "" "יש לבחור בעיצובקו (או " "שטח, או מיקום וגודל). " "חלונית תיפתח." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:908-31 msgid "Position and Size" msgstr "מקום וגודל" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:909-11 msgid "Set the properties of the element of the object." msgstr "הגדרת מאפייני הרכיב של העצם." #~ msgid "General" #~ msgstr "כללי" #~ msgid "Ctrl+E" #~ msgstr "Ctrl+E" #~ msgid "" #~ "Either choose Slide ShowFull " #~ "Screen Presentation or click on the left-most icon in the bottom of " #~ "the slide panel: \"\"" #~ msgstr "" #~ "כעת אפשר לבחור או ב־מצגתהצגה " #~ "במסך מלא או ללחוץ על הסמל הימני ביותר בצדו התחתון של סרגל ההחלקה: <" #~ "img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ctrl+Shift+B" #~ msgstr "" #~ "Ctrl+Shift+B" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+E" #~ msgstr "Ctrl+E" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+L" #~ msgstr "Ctrl+L" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+R" #~ msgstr "Ctrl+Z" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+J" #~ msgstr "Ctrl+J" #, fuzzy #~ msgid "Shift+Tab" #~ msgstr "Shift+Tab" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+A" #~ msgstr "Ctrl+A" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ctrl+Shift+Arrow Down" #~ msgstr "" #~ "Ctrl+Shift+חץ למטה" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+Enter" #~ msgstr "Ctrl+Enter"