msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:06+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:19-5 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Tik" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:21-9 msgid "General Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Ketik Umum" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-18 msgid "Undo" msgstr "Tak Jadi" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-49 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-18 msgid "Redo" msgstr "Jadi Lagi" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-49 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-18 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-48 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-18 msgid "Paste as unformatted text" msgstr "Tempel sebagai teks tanpa format" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-70 msgid "" "Ctrl+Shift+V" msgstr "" "Ctrl+Shift+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-18 msgid "Paste special" msgstr "Tempel khusus" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-58 msgid "" "Ctrl+Alt+Shift+V" msgstr "" "Ctrl+Alt+Shift+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-18 msgid "Print (Download as PDF)" msgstr "Cetak (Unduh sebagai PDF)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-68 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-18 msgid "Display the Keyboard shortcuts help" msgstr "Menampilkan bantuan untuk tombol pintas" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-80 msgid "" "Ctrl+Shift+?" msgstr "" "Ctrl+Shift+?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:33-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:179-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:236-9 msgid "Text formatting" msgstr "Pemformatan teks" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:35-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:156-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:238-18 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:35-49 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:156-49 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-49 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:238-49 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:36-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:157-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:182-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:239-18 msgid "Italic" msgstr "Miring" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:36-51 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:157-51 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:182-51 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:239-51 msgid "Ctrl+I" msgstr "Ctrl+I" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:37-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:183-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:240-18 msgid "Underline" msgstr "Garis Bawah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:37-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:183-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:240-54 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-18 msgid "Double Underline" msgstr "Garis Bawah Ganda" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-61 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-54 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:241-18 msgid "Strikethrough" msgstr "Dicoret" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-58 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-58 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-58 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:241-58 msgid "" "Ctrl+Alt+5" msgstr "" "Ctrl+Alt+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:242-18 msgid "Superscript" msgstr "Superskrip" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:242-56 msgid "" "Ctrl+Shift+P" msgstr "" "Ctrl+Shift+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:243-18 msgid "Subscript" msgstr "Subskrip" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:243-54 msgid "" "Ctrl+Shift+B" msgstr "" "Ctrl+Shift+B" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-18 msgid "Remove direct formatting" msgstr "Bersihkan pemformatan langsung" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-69 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:44-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:189-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:246-9 msgid "Paragraph formatting" msgstr "Pemformatan paragraf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:46-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:165-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:248-18 msgid "Align Center" msgstr "Rata Tengah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:46-57 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:165-57 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-57 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:248-57 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:47-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:249-18 msgid "Align Left" msgstr "Rata Kiri" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:47-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:249-55 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:48-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:250-18 msgid "Align Right" msgstr "Rata Kanan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:48-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:250-56 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:251-18 msgid "Justify" msgstr "Sama Rata" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-52 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-52 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-52 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:251-52 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-18 msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "Terapkan gaya paragraf Baku" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-74 msgid "Ctrl+0" msgstr "Ctrl+0" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-18 msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-76 msgid "Ctrl+1" msgstr "Ctrl+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-18 msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 2" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-76 msgid "Ctrl+2" msgstr "Ctrl+2" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-18 msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 3" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-69 msgid "Ctrl+3" msgstr "Ctrl+3" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-18 msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 4" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-76 msgid "Ctrl+4" msgstr "Ctrl+4" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-18 msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "Terapkan gaya paragraf Kop 5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-76 msgid "Ctrl+5" msgstr "Ctrl+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:57-9 msgid "Text selection and navigation in document" msgstr "Pemilihan teks dan navigasi dalam dokumen" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:59-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:200-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:257-18 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:59-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:200-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:232-64 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:257-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:289-71 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:60-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:201-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:258-18 msgid "Move cursor to the left" msgstr "Menggerakkan kursor ke kiri" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:60-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:201-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:258-68 msgid "Arrow Left" msgstr "Panah Kiri" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:61-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:202-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:259-18 msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Menggerakkan kursor ke kiri sekaligus melakukan seleksi" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:61-83 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:202-83 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:259-83 msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+Panah Kiri" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:260-18 msgid "Go to beginning of a word" msgstr "Ke awal kata" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:260-70 msgid "Ctrl+Arrow Left" msgstr "Ctrl+Panah Kiri" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:261-18 msgid "Select to the left word by word" msgstr "Menyorot kata demi kata ke arah kiri" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:261-76 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Left" msgstr "" "Ctrl+Shift+Panah Kiri" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:262-18 msgid "Move cursor to the right" msgstr "Menggerakkan kursor ke kanan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:262-69 msgid "Arrow Right" msgstr "Panah Kanan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-18 msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Menggerakkan kursor ke kanan sekaligus melakukan seleksi" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-84 msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+Panah Kanan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-18 msgid "Go to start of the next word" msgstr "Ke awal kata selanjutnya" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-73 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-73 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-73 msgid "Ctrl+Arrow Right" msgstr "Ctrl+Panah Kanan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-18 msgid "Select to the right word by word" msgstr "Menyorot kata demi kata ke arah kanan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-77 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Right" msgstr "" "Ctrl+Shift+Panah Kanan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-18 msgid "Move cursor up one line" msgstr "Pindah kursor naik sebaris" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-68 msgid "Arrow Up" msgstr "Panah Atas" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:210-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:267-18 msgid "Select lines in upwards direction" msgstr "Memilih baris ke arah atas" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:210-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:267-78 msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+Panah Atas" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:211-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:268-18 msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Pindah kursor ke awal paragraf sebelumnya" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-95 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:211-95 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:268-95 msgid "Ctrl+Arrow Up" msgstr "Ctrl+Panah Atas" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:212-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:269-18 msgid "Select to beginning of paragraph" msgstr "Memilih sampai ke awal paragraf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:212-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:269-77 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Up" msgstr "" "Ctrl+Shift+Panah Atas" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:213-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:270-18 msgid "Move cursor down one line" msgstr "Pindah kursor turun sebaris" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:213-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:270-70 msgid "Arrow Down" msgstr "Panah Bawah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:214-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:271-18 msgid "Select lines in downwards direction" msgstr "Memilih baris ke arah bawah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-80 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:214-80 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:271-80 msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+Panah Bawah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:272-18 msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph" msgstr "Pindahkan kursor ke awal paragraf selanjutnya" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-91 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-91 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:272-91 msgid "Ctrl+Arrow Down" msgstr "Ctrl+Panah Turun" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:273-18 msgid "Select to end of paragraph" msgstr "Memilih sampai akhir paragraf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-71 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-71 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:273-71 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Down" msgstr "" "Ctrl+Shift+Panah Bawah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:274-18 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Ke awal baris" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:134-99 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:274-68 msgid "Home" msgstr "Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:275-18 msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Pergi dan pilih sampai awal baris" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-85 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-118 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-85 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:275-85 msgid "Shift+Home" msgstr "Shift+Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:276-18 msgid "Go to start of document" msgstr "Ke awal dokumen" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:98-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:132-98 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:276-68 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-18 msgid "Go and select text to start of document" msgstr "Pergi dan pilih teks hingga awal dokumen" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-83 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:277-83 msgid "" "Ctrl+Shift+Home" msgstr "" "Ctrl+Shift+Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:278-18 msgid "Go to end of line" msgstr "Ke akhir baris" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-62 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-98 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-62 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:278-62 msgid "End" msgstr "Akhir" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:222-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:279-18 msgid "Go and select to the end of a line" msgstr "Menyorot/blok hingga akhir baris" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-79 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-117 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:222-79 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:279-79 msgid "Shift+End" msgstr "Shift+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:223-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:280-18 msgid "Go to end of document" msgstr "Ke akhir dokumen" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-66 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:99-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:133-111 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:223-66 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:280-66 msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-18 msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Pergi dan pilih hingga akhir dokumen" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-82 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:224-81 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:281-81 msgid "" "Ctrl+Shift+End" msgstr "" "Ctrl+Shift+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-18 msgid "Move the view up one page" msgstr "Pindah tilikan naik sehalaman" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-70 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-18 msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "Bertukar posisi kursor antara teks dan kop" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-82 msgid "Ctrl+PageUp" msgstr "Ctrl+PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-18 msgid "Extend the selection up one page" msgstr "Perluas pilihan naik satu halaman" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-77 msgid "Shift+PageUp" msgstr "Shift+PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-18 msgid "Move the view down one page" msgstr "Pindah tilikan turun satu halaman" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-72 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-18 msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "Tukar posisi kursor antara teks dan kaki" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-82 msgid "Ctrl+PageDown" msgstr "Ctrl+PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-18 msgid "Extend the selection down one page" msgstr "Perluas pilihan turun satu halaman" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-79 msgid "Shift+PageDown" msgstr "Shift+PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-18 msgid "Delete to beginning of word" msgstr "Hapus hingga awal kata" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-72 msgid "Ctrl+Backspace" msgstr "Ctrl+Backspace" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-18 msgid "Delete to end of word" msgstr "Hapus hingga akhir kata" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-66 msgid "Ctrl+Del" msgstr "Ctrl+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-18 msgid "Delete to beginning of sentence" msgstr "Hapus hingga awal kalimat" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-76 msgid "" "Ctrl+Shift+Backspace" msgstr "" "Ctrl+Shift+Backspace" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-18 msgid "Delete to end of sentence" msgstr "Hapus hingga akhir kalimat" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-70 msgid "" "Ctrl+Shift+Del" msgstr "" "Ctrl+Shift+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:95-9 msgid "Shortcut Keys for Tables" msgstr "Tombol Pintas untuk Tabel" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-105 msgid "" "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the " "contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "" "Apabila sel yang aktif masih kosong: memilih seluruh tabel. Jika tidak: " "memilih isi dari sel yang aktif. Tekan sekali lagi akan memilih seluruh " "tabel." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:98-108 msgid "" "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: " "first press goes to beginning of the active cell, second press goes to " "beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "" "Apabila sel yang aktif masih kosong: pergi ke awal tabel. Jika tidak: " "penekanan pertama akan pergi ke awal sel yang aktif, penekanan kedua akan " "pergi ke awal tabel saat ini, penekanan ketiga akan pergi ke awal dokumen." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:99-107 msgid "" "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first " "press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of " "the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "" "Apabila sel yang aktif kosong: pergi ke akhir tabel. Jika tidak: penekanan " "pertama pergi ke akhir sel yang aktif, penekanan kedua pergi ke akhir tabel " "saat ini, penekanan ketiga pergi ke akhir dokumen." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-18 msgid "Ctrl+Tab" msgstr "Ctrl+Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-107 msgid "" "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, " "Alt+Tab may be used " "instead." msgstr "" "Sisip posisi tab (hanya dalam tabel). Bergantung kepada Manajer Jendela yang " "dipakai, Alt+Tab " "mungkin dipakai sebagai gantinya." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-18 msgid "Alt+Arrow Keys" msgstr "Alt+Tombol Panah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-113 msgid "" "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "Menaikkan/menurunkan ukuran kolom/baris pada tepi kanan/bawah sel" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-18 msgid "" "Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "" "Alt+Shift+Tombol Panah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-161 msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "Menaikkan/menurunkan ukuran kolom/baris pada tepi kiri/atas sel" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18 msgid "" "Alt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "" "Alt+Ctrl+Tombol Panah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-160 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-208 msgid "Like Alt, but only the active cell is modified" msgstr "Seperti Alt, tapi hanya sel aktif yang diubah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-18 msgid "" "Ctrl+Alt+Shift+Arrow " "Keys" msgstr "" "Ctrl+Alt+Shift+Tombol " "Panah" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-18 msgid "Alt+Insert" msgstr "Alt+Insert" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-109 msgid "" "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl+Arrow Key inserts cell" msgstr "" "3 detik dalam mode Sisip, Tombol Panah menyisipkan baris/kolom, Ctrl+Tombol Panah menyisipkan sel" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-18 msgid "Alt+Del" msgstr "Alt+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-106 msgid "" "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl+Arrow key merges cell with " "neighboring cell" msgstr "" "3 detik dalam mode Hapus, Tombol Panah menghapus baris/kolom, " "Ctrl+Tombol Panah " "menggabung sel dengan tetangganya" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:107-18 msgid "" "Shift+Ctrl+Del" msgstr "" "Shift+Ctrl+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:107-177 msgid "" "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the " "current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no " "whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted." msgstr "" "Apabila tidak ada sel yang dipilih, maka teks dari kursor ke akhir kalimat " "bersangkutan akan dihapus. Apabila kursor berada di akhir sel, dan tidak ada " "sel yang dipilih, isi dari sel selanjutnya akan dihapus." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:108-1 msgid "" "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the " "paragraph following the table will be deleted, unless it is the last " "paragraph in the document." msgstr "" "Apabila tidak ada sel yang dipilih dan kursor berada pada akhir tabel, " "paragraf yang mengikuti tabel akan dihapus, kecuali paragraf tersebut adalah " "paragraf terakhir dalam dokumen." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:109-1 msgid "" "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection " "will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the " "entire table will be deleted." msgstr "" "Apabila satu atau lebih sel dipilih, seluruh baris yang memuat seleksi akan " "dihapus. Apabila seluruh baris diseleksi secara lengkap atau terpisah, " "seluru tabel akan dihapus." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:112-9 msgid "Word processor functions" msgstr "Fungsi pengolah kata" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:114-18 msgid "Insert footnote" msgstr "Menyisipkan catatan kaki" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:114-60 msgid "" "Ctrl+Alt+F" msgstr "" "Ctrl+Alt+F" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:115-18 msgid "Insert endnote" msgstr "Menyisipkan catatan akhir" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:115-59 msgid "" "Ctrl+Alt+D" msgstr "" "Ctrl+Alt+D" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:116-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-18 msgid "Insert comment" msgstr "Menyisipkan komentar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:116-59 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-59 msgid "" "Ctrl+Alt+C" msgstr "" "Ctrl+Alt+C" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-18 msgid "Insert soft hyphen" msgstr "Sisip tanda hubung" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-63 msgid "Ctrl+-" msgstr "Ctrl+-" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-18 msgid "Insert non-breaking hyphen" msgstr "Sisip tanda hubung yang tidak putus" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-71 msgid "" "Ctrl+Shift+-" msgstr "" "Ctrl+Shift+-" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-18 msgid "Insert non-breaking space" msgstr "Sisipkan jarak tidak putus" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-70 msgid "" "Ctrl+Shift+Space" msgstr "" "Ctrl+Shift+Spasi" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-18 msgid "Insert line break" msgstr "Sisipkan pemutus halaman" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-62 msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-18 msgid "Manual page break" msgstr "Pemutus halaman manual" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-62 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:231-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:288-85 msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Ctrl+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-18 msgid "Column break (in multicolumnar text)" msgstr "Pemutusan kolom (dalam teks multikolom)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-81 msgid "" "Ctrl+Shift+Enter" msgstr "" "Ctrl+Shift+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-18 msgid "" "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table" msgstr "" "Sisip paragraf baru langsung sebelum atau setelah suatu seksi, atau sebelum " "suatu tabel" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-119 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-155 msgid "Alt+Enter" msgstr "Alt+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-18 msgid "" "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the " "cursor is at the end of the list." msgstr "" "Sisip paragraf baru tanpa penomoran di dalam suatu senarai. Tidak akan " "bekerja ketika kursor ada di akhir senarai." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:130-9 msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "Menavigasi dalam Lembar Sebar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:132-18 msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "Memindahkan kursor ke sel pertama di lembar (A1)." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:133-18 msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "Memindahkan kursor ke sel terakhir pada lembar yang berisi data." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:134-18 msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "Memindahkan kursor ke sel pertama dari baris saat ini." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-18 msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "Memindahkan kursor ke sel terakhir dari baris saat ini." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-18 msgid "" "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." msgstr "Memilih sel dari sel saat ini ke sel pertama dari baris saat ini." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-18 msgid "" "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." msgstr "Memilih sel dari sel saat ini ke sel terakhir dari baris saat ini." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-18 msgid "" "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or " "extends the existing selection one page up." msgstr "" "Memilih sel dari sel saat ini ke atas hingga satu halaman di kolom saat ini " "atau memperluas pilihan yang ada satu halaman ke atas." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-164 #, fuzzy msgid "Shift+Page Up" msgstr "Shift+PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-18 msgid "" "Selects cells from the current cell down to one page in the current column " "or extends the existing selection one page down." msgstr "" "Memilih sel dari sel saat ini ke bawah menuju satu halaman di kolom saat ini " "atau memperluas pilihan yang ada satu halaman ke bawah." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-168 #, fuzzy msgid "Shift+Page Down" msgstr "Shift+PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-18 msgid "" "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column " "to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves " "to the next column to the left that contains data" msgstr "" "Memindahkan kursor ke tepi kiri rentang data saat ini. Jika kolom di sebelah " "kiri sel yang berisi kursor kosong, kursor berpindah ke kolom berikutnya di " "sebelah kiri yang berisi data" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-245 #, fuzzy msgid "Ctrl+Left Arrow" msgstr "Ctrl+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-18 msgid "" "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column " "to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves " "to the next column to the right that contains data." msgstr "" "Memindahkan kursor ke tepi kanan rentang data saat ini. Jika kolom di " "sebelah kanan sel yang berisi kursor kosong, kursor berpindah ke kolom " "berikutnya di sebelah kanan yang berisi data." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-249 #, fuzzy msgid "Ctrl+Right Arrow" msgstr "Ctrl+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-18 msgid "" "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above " "the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next " "row that contains data." msgstr "" "Memindahkan kursor ke tepi atas rentang data saat ini. Jika baris di atas " "sel yang berisi kursor kosong, kursor akan berpindah ke baris berikutnya " "yang berisi data." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-221 #, fuzzy msgid "Ctrl+Up Arrow" msgstr "Ctrl+Panah Atas" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-18 msgid "" "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row " "below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to " "the next row that contains data." msgstr "" "Memindahkan kursor ke tepi bawah rentang data saat ini. Jika baris di bawah " "sel yang berisi kursor kosong, kursor bergerak ke bawah ke baris berikutnya " "yang berisi data." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-226 #, fuzzy msgid "Ctrl+Down Arrow" msgstr "Ctrl+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-18 msgid "" "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the " "continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If " "used to select rows and columns together, a rectangular cell range is " "selected." msgstr "" "Memilih semua sel yang berisi data dari sel saat ini hingga akhir rentang " "sel data yang berkelanjutan, ke arah yang ditekan panah. Jika digunakan " "untuk memilih baris dan kolom bersama-sama, rentang sel persegi akan dipilih." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-272 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow" msgstr "" "Ctrl+Shift+Panah Atas" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-18 msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "Memindahkan satu lembar ke kiri." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-73 #, fuzzy msgid "Alt+Page Up" msgstr "Shift+PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-18 msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "Memindahkan satu halaman layar ke kanan." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-80 #, fuzzy msgid "Alt+Page Down" msgstr "Shift+PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-18 msgid "" "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the " "sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only " "selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "" "Menambahkan lembar sebelumnya ke pilihan lembar saat ini. Jika semua lembar " "dalam lembar sebar dipilih, kombinasi tombol pintasan ini hanya memilih " "lembar sebelumnya. Membuat lembar sebelumnya menjadi lembar saat ini." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-260 #, fuzzy msgid "" "Shift+Ctrl+Page Up" msgstr "" "Shift+Ctrl+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-18 msgid "" "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in " "a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the " "next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "" "Menambahkan lembar berikutnya ke pilihan lembar saat ini. Jika semua lembar " "dalam lembar sebar dipilih, kombinasi tombol pintasan ini hanya memilih " "lembar berikutnya. Membuat lembar berikutnya menjadi lembar saat ini." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-248 #, fuzzy msgid "" "Shift+Ctrl+Page Down" msgstr "" "Shift+Ctrl+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-18 msgid "" "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the " "data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that " "contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "" "di mana (*) adalah tanda perkalian pada papan tombol numerik. Memilih " "rentang data yang berisi kursor. Rentang adalah rentang sel yang berdekatan " "yang berisi data dan dibatasi oleh baris dan kolom kosong." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-249 #, fuzzy msgid "Ctrl+*" msgstr "Ctrl+Z" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-18 msgid "" "where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix " "formula range that contains the cursor." msgstr "" "di mana (/) adalah tanda pembagian pada papan tombol numerik. Memilih " "rentang rumus matriks yang berisi kursor." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-158 #, fuzzy msgid "Ctrl+/" msgstr "Ctrl+Z" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-18 msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "Sisipkan sel (seperti pada menu Sisip - Sel)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-85 #, fuzzy msgid "Ctrl+Plus key" msgstr "Ctrl+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-18 msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "Hapus sel (seperti pada menu Sunting - Hapus Sel)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-90 #, fuzzy msgid "Ctrl+Minus key" msgstr "Ctrl+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:154-9 msgid "Cell formatting" msgstr "Pemformatan sel" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-18 msgid "Display comment" msgstr "Tampilkan komentar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-60 msgid "Ctrl+F1" msgstr "Ctrl+F1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-18 msgid "Fill Down" msgstr "Isi Menurun" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-18 msgid "Set Optimal Column Width" msgstr "Tata Lebar Kolom Optimal" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-18 msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "Dua letak desimal, pemisah ribuan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-84 msgid "" "Ctrl+Shift+1" msgstr "" "Ctrl+Shift+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-18 msgid "Standard exponential format" msgstr "Format eksponensial standar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-72 msgid "" "Ctrl+Shift+2" msgstr "" "Ctrl+Shift+2" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-18 msgid "Standard date format" msgstr "Format tanggal standar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-65 msgid "" "Ctrl+Shift+3" msgstr "" "Ctrl+Shift+3" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-18 msgid "Standard currency format" msgstr "Format mata uang standar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-69 msgid "" "Ctrl+Shift+4" msgstr "" "Ctrl+Shift+4" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:174-18 msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "Format persentase standar (dua letak desimal)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:174-92 msgid "" "Ctrl+Shift+5" msgstr "" "Ctrl+Shift+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-18 msgid "Standard format" msgstr "Format standar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-60 msgid "" "Ctrl+Shift+6" msgstr "" "Ctrl+Shift+6" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:252-18 msgid "Demote list item (list item has to be selected)" msgstr "Turun tingkatkan butir senarai (butir senarai harus dipilih)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-92 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:229-99 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:252-92 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:286-99 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:253-18 msgid "Promote list item (list item has to be selected)" msgstr "Naik tingkatkan butir senarai (butir daftar harus dipilih)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-93 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:230-107 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:253-93 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:287-107 msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:198-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:255-9 msgid "Text selection and navigation in a textbox" msgstr "Navigasi dan pemilihan teks dalam suatu kotak teks" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:277-18 msgid "Go and select text to start of textbox" msgstr "Pergi dan pilih teks sampai awal kotak teks" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:224-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:281-18 msgid "Go and select text to end of textbox" msgstr "Pergi dan pilih teks sampai akhir kotak teks" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:226-9 msgid "Slide keyboard shortcuts" msgstr "Pintasan keyboard geser" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:228-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:285-18 msgid "" "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, " "from object selection mode switch to view mode." msgstr "" "Lepas dari mode saat ini, yaitu dari mode sunting pindah ke mode pemilihan " "objek, dari mode pemilihan objek pindah ke mode tilik." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:228-166 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:285-166 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:229-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:286-18 msgid "Select objects in the order in which they were created" msgstr "Memilih objek sesuai urutan mereka dibuat" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:230-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:287-18 msgid "Select objects in the reverse order in which they were created" msgstr "Memilih objek dalam urutan terbalik mereka dibuat" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:231-18 msgid "Move to next text object on slide" msgstr "Pindah ke objek teks berikutnya pada slide" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:232-18 msgid "Select all in slide" msgstr "Pilih semua di slide" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:283-9 msgid "Draw page keyboard shortcuts" msgstr "Pintasan papan tik halaman menggambar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:288-18 msgid "Move to next text object on drawing page" msgstr "Pindah ke objek teks selanjutnya pada halaman gambar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:289-18 msgid "Select all in drawing page" msgstr "Pilih semua dalam halaman gambar" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:294-5 msgid "%productName Help" msgstr "%productName Bantuan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:295-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:333-5 msgid "Collaborative editing" msgstr "Penyuntingan kolaboratif" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:296-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:340-5 msgid "%productName user interface" msgstr "%productName antarmuka pengguna" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:297-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:360-5 msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents" msgstr "Membuka, menutup, menyimpan, mencetak dan mengunduh dokumen" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:298-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:368-5 msgid "Editing documents" msgstr "Menyunting dokumen" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:299-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:305-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:318-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:389-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:434-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:514-5 msgid "Advanced features" msgstr "Fitur Lanjutan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:301-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:419-5 msgid "%productName spreadsheets" msgstr "%productName lembar kerja" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:302-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:421-5 msgid "Editing spreadsheets" msgstr "Menyunting spreadsheets" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:303-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:424-5 msgid "Formulas" msgstr "Rumus" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:304-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:430-5 msgid "Formatting spreadsheets" msgstr "Pemformatan spreadsheet" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:308-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:467-5 msgid "%productName text documents" msgstr "%productName dokumen teks" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:309-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:469-5 msgid "Editing text documents" msgstr "Sunting dokumen teks" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:310-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:472-5 msgid "Context menus" msgstr "Menu konteks" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:311-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:482-5 msgid "Advanced text document editor features" msgstr "Fitur penyunting dokumen teks tingkat lanjut" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:314-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:501-5 msgid "%productName presentations" msgstr "%productName presentasi" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:315-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:503-5 msgid "Editing presentations" msgstr "Menyunting presentasi" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:316-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:506-5 msgid "Slide show" msgstr "tampilan Salindia" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:317-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:510-5 msgid "Slide pane" msgstr "panel Salindia" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:320-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h2:523-5 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Pertanyaan yang Sering Ditanyakan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:321-5 msgid "General" msgstr "Umum" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:323-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:554-5 msgid "Text documents" msgstr "dokumen Teks" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:326-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:618-5 msgid "Spreadsheets" msgstr "Lembar Kerja" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:329-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:646-5 msgid "Presentations" msgstr "Presentasi" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:331-5 msgid "" "%productName allows you to create and " "edit office documents text documents, spreadsheets and presentations " "directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work " "alone on a document, or collaboratively as part of a team." msgstr "" "%productName memungkinkan Anda membuat " "dan menyunting dokumen teks dokumen office, lembar kerja, dan presentasi " "langsung di peramban Anda, dengan cara yang sederhana dan langsung. Anda " "dapat mengerjakan dokumen sendiri, atau secara kolaboratif sebagai bagian " "dari tim." #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:335-11 msgid "" "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in " "the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking " "cursor, although others will see you with a different color." msgstr "" "Setiap pengguna diberi warna. Kursor setiap pengguna akan ditampilkan dalam " "warna yang ditetapkan. Catatan: Anda akan melihat kursor Anda sebagai kursor " "hitam yang berkedip, meskipun orang lain akan melihat Anda dengan warna yang " "berbeda." #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:336-11 msgid "" "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of " "the user. It is possible to follow the editor." msgstr "" "Anda dapat melompat ke kursor pengguna dengan mengklik nama (atau avatar) " "pengguna. Hal ini dimungkinkan untuk mengikuti penyunting." #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:337-11 msgid "" "%productName notifies you with a small " "notification in the footer when a new user enters or when a user leaves." msgstr "" "%productName memberi tahu Anda dengan " "pemberitahuan kecil di kaki saat pengguna baru masuk atau saat pengguna " "keluar." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:341-5 msgid "" "%productName uses modern browser " "resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, " "including small screens found in mobile devices. The interface is composed " "of:" msgstr "" "%productName menggunakan sumber daya " "peramban modern untuk menyesuaikan antarmuka pengguna dengan ukuran area " "tampilan, termasuk layar kecil yang ditemukan di perangkat seluler. " "Antarmuka terdiri dari:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:342-5 msgid "" "The document area: The application area shows the " "document contents, either spreadsheets, presentations or text documents." msgstr "" "Wilayah dokumen: Wilayah aplikasi menampilkan " "konten dokumen, baik lembar sebar, presentasi, atau dokumen teks." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p.img:343-5 msgid "" "The menu bar: The main menu is placed on the top " "and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other " "advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the icon on the far right. " "Click on the icon to show the menu." msgstr "" "Bilah menu: Menu utama ditempatkan di atas dan " "mencakup banyak pilihan, perintah untuk mencetak, menyunting, melihat, dan " "perintah lanjutan lainnya. Anda dapat menyembunyikan bilah menu dengan " "mengklik " "ikon di paling kanan. Klik pada ikon untuk menampilkan menu." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:344-5 msgid "" "Context menus: On clicking with the right mouse " "button, a menu appears with commands associated with the underlying object." msgstr "" "Menu konteks: Saat mengklik dengan tombol kanan " "tetikus, menu muncul dengan perintah yang terkait dengan objek yang " "mendasarinya." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:345-5 msgid "" "The toolbar: The toolbar contains the most used " "options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their " "state (on or off) depends on different factors." msgstr "" "Bilah alat: Bilah alat berisi pilihan yang paling " "sering digunakan untuk penyuntingan harian. Tombol bilah alat bersifat " "dinamis, artinya statusnya (menyala atau mati) bergantung pada berbagai " "faktor." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:346-5 msgid "" "The status bar: The status bar is shown in the " "bottom, and contains several useful options and features." msgstr "" "Bilah status: Bilah status ditampilkan di bagian " "bawah, dan berisi beberapa pilihan dan fitur yang berguna." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:348-5 msgid "" "The search bar: Searching starts automatically " "when content is inserted in the search box, and the document window " "automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-" "sensitive. There are three buttons right next to the search box:" msgstr "" "Bilah pencarian: Pencarian dimulai secara " "otomatis ketika konten dimasukkan ke dalam kotak pencarian, dan jendela " "dokumen secara otomatis berpindah ke kemunculan pertama yang ditemukan. " "Pencarian tidak peka huruf besar/kecil. Ada tiga tombol tepat di sebelah " "kotak pencarian:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:350-11 msgid "Search backwards" msgstr "Cari mundur" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:351-11 msgid "Search forward" msgstr "Cari maju" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:352-11 msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)" msgstr "Batalkan pencarian (hanya muncul ketika teks telah dicari)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:354-5 msgid "" "The zoom bar: At the right of the status bar, " "there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom " "in. The zoom applies to the document area, the user interface is not " "affected. The current level of zoom is shown in this area." msgstr "" "Bilah zum: Di sebelah kanan bilah status, " "terdapat serangkaian tombol yang memungkinkan Anda memperbesar hingga 100%, " "memperkecil, dan memperbesar. Zum berlaku untuk wilayah dokumen, antarmuka " "pengguna tidak terpengaruh. Tingkat zum saat ini ditampilkan di wilayah ini." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:355-5 msgid "" "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you " "will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s." msgstr "" "Teks, bagan, bentuk, dan citra svg akan tetap tajam, saat memperbesar, Anda " "hanya akan melihat piksel muncul pada gambar yang disisipkan, seperti jpeg " "atau png." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:356-5 msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas." msgstr "" "Menggunakan peramban zum memengaruhi wilayah antarmuka dokumen dan pengguna." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:357-5 msgid "" "The information bar: At the right of the search " "bar, a set of information on the document is displayed. The actual " "information depends on the nature of the document." msgstr "" "Bilah informasi: Di sebelah kanan bilah " "pencarian, sekumpulan informasi pada dokumen ditampilkan. Informasi aktual " "tergantung pada sifat dokumen." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:361-5 msgid "" "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is " "integrated with %productName." msgstr "" "Dokumen Anda disimpan dan dikelola di penyimpanan awan yang terintegrasi " "dengan %productName." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:362-5 msgid "" "To download a document download it from the %productName application’s File menu. The " "download formats available depends on the application. All applications " "exports documents in PDF format." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:363-5 msgid "" "To open document, click on the file to open the %productName module associated to the document format." msgstr "" "Untuk membuka dokumen, klik berkas untuk membuka modul %productName yang terkait dengan format dokumen." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:364-5 msgid "" "Documents in %productName save " "automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as " "quickly as possible you can also force saving using the File menu’s Save entry." msgstr "" "Dokumen di %productName disimpan secara " "otomatis, tetapi jika Anda khawatir dokumen akan disinkronkan secepat " "mungkin, Anda juga dapat memaksa menyimpan menggunakan entri menu Berkas Simpan." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:365-5 msgid "" "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or " "a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your " "favorite PDF reader." msgstr "" "Tergantung pada kemampuan peramban Anda, jendela cetak mungkin muncul atau " "\"Unduh ekspor PDF?\" yang akan muncul. Anda dapat mencetak PDF ini di " "pembaca PDF kesayangan." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:366-5 msgid "" "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed." msgstr "Saat menutup dokumen, secara otomatis disimpan jika telah diubah." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:369-5 msgid "" "Document editing should be familiar to everyone that has used an office " "application before, but here are some distinctive features:" msgstr "" "Penyuntingan dokumen seharusnya sudah tidak asing lagi bagi semua orang yang " "pernah menggunakan aplikasi perkantoran sebelumnya, namun berikut adalah " "beberapa fitur khasnya:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:370-5 msgid "Copy and Paste" msgstr "Salin dan Tempel" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:371-5 msgid "" "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given " "document, but also across documents on the same or different %productName. For these internal uses, users can copy/" "cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard " "shortcuts directly (Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V). For security reasons it is necessary to use " "Ctrl+V to paste on " "PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS " "selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/" "paste via the context menu is required." msgstr "" "Salin/potong dan tempel konten yang kaya didukung, tidak hanya di dalam " "dokumen tertentu, tetapi juga di seluruh dokumen pada %productName yang sama atau berbeda. Untuk penggunaan " "internal ini, pengguna dapat menyalin/memotong konten, termasuk gambar dan " "konten campuran, di PC dengan menggunakan pintasan papan tik secara langsung " "(Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V). Untuk alasan keamanan, perlu " "menggunakan Ctrl+V " "untuk menempel di PC, tetapi menu konteks dapat digunakan untuk memotong dan " "menyalin. Di Android atau iOS, pilih teks dengan mengetuk dua kali, dan " "menggunakan ketuk lama untuk mengakses salin/potong/tempel melalui menu " "konteks diperlukan." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:372-5 msgid "" "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users " "need to press the Start download button, and then " "re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target " "application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the " "bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting " "in external applications. This step also converts complex object types into " "static images." msgstr "" "Untuk menyalin konten yang lebih besar ke aplikasi lain di perangkat Anda, " "pengguna perlu menekan tombol Mulai unduh, lalu " "salin ulang ini ke papan klip mereka agar tersedia untuk aplikasi target " "untuk membaca. Ini dimungkinkan melalui widget kecil yang muncul di sudut " "kanan bawah, dan hanya diperlukan untuk mengekspor konten untuk ditempelkan " "di aplikasi eksternal. Langkah ini juga mengubah jenis objek kompleks " "menjadi gambar statis." #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:373-5 msgid "Document repair" msgstr "Reparasi dokumen" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:374-5 msgid "" "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for " "their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document " "Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document " "to a previous state." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:375-5 msgid "" "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit Jump to state." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:377-5 msgid "" "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected " "all text in the document with Ctrl+A and proceeded to type over it destroying it – while " "you were concurrently editing." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:378-5 msgid "Inactive document" msgstr "Dokumen tak aktif" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:379-5 msgid "" "When %productName detects that there has " "not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an " "“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, " "with the message “Inactive document – please click to resume editing”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:381-5 msgid "" "To continue editing, click on the document and the layover and message " "disappear. Any changes that may have been made by other users – while " "collaboratively editing the document – are re-loaded." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:382-5 msgid "Pasting" msgstr "Menempel" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:383-5 msgid "" "When you paste content copied from within the same document, the format and " "elements are maintained. If you copy from another document, in another tab " "or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will " "preserve rich text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:384-5 msgid "" "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: " "Ctrl+Shift+V" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:385-5 msgid "" "When you paste text from within the document, formatting will be respected. " "You can also paste objects, such as images, if they are copied from the " "document you are working in." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:386-5 msgid "" "When you paste text from outside of the document (another browser window or " "a desktop application, it will be pasted as rich text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:387-5 msgid "" "When you have internal cut or copied content, you can paste this content " "using the context menu." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:390-5 msgid "Adding charts" msgstr "Menambahkan grafik" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:391-5 msgid "" "%productName supports inserting and " "visualization of charts in documents. To add a chart:" msgstr "" "%productName mendukung penyisipan dan " "visualisasi bagan ke dokumen. Untuk menambahkan bagan:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:393-11 msgid "" "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a " "presentation." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:395-9 msgid "" "Choose InsertCharts. " "Customize your chart on the sidebar:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:398-11 msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:401-5 msgid "" "Chart editing: Double click the chart to select. " "Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. " "Choose Data Range and Chart " "Type to edit chart data and select chart type." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:402-5 msgid "" "Chart formatting: The same context menu brings " "you to chart data table and chart type selection." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:403-5 msgid "" "Data series formatting: Open the context menu and " "choose Format data series." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:404-5 msgid "Handling images" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:405-5 msgid "" "%productName inserts images in the text " "document from your local computer or from your cloud storage. Inserted " "images are always embedded in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:406-5 msgid "" "Insert image: Clicking on the " "Insert image icon allows you to choose an image from the cloud " "storage's folders and shares." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:407-5 msgid "" "Insert local image: opens the browser file picker " "to upload the image from your local computer and insert it into the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:408-5 msgid "" "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the " "image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to " "resize the image with the mouse." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:409-5 msgid "Comments in documents" msgstr "Komentar dalam dokumen" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:410-5 msgid "" "Insert comments in %productName in places " "that need special reader attention. Comments are displayed on the right and " "carry the name and date of the issuer." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p.img:412-5 msgid "" "Click on the submenu (\"\") icon to reply, move and delete comments." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:413-5 msgid "Spellchecking" msgstr "Pemeriksaan ejaan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:414-5 msgid "" "%productName can check spelling in text " "documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates " "misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu " "with suggested misspelling corrections." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:416-5 msgid "" "To systematically spell-check the whole document use the Tools menu’s Spelling option." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:422-5 msgid "" "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop " "spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows " "or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command " "actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data " "is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the " "context menu. Following entered data with a Tab will move the " "cursor to the next cell to the right, and with an Enter to the " "cell below for easy further data entry." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:425-5 msgid "" "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:426-5 msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:428-5 msgid "" "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, " "and is specified in great detail in the OASIS OpenFormula specification." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:431-5 msgid "" "Direct formatting: You can format spreadsheets " "cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, " "toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current " "object selected. To format a cell either use the menu or hit Ctrl<" "span class=\"kbd--plus\">+1. The dialog allows complex and " "custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell " "protection and other options." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:435-5 msgid "" "Sorting data: You can sort a list of numbers or " "text ascending or descending. %productName" " automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to " "extend the selection." msgstr "" "Mengurutkan data: Anda dapat mengurutkan senarai " "angka atau teks secara menaik atau menurun. %productName secara otomatis mendeteksi sel yang merupakan kepala, " "dan kolom yang berdampingan, untuk memperluas pilihan." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:436-5 msgid "" "Filtering data: Filters and advanced filters " "allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the " "spreadsheets in %productName there are " "various possibilities for applying filters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:439-10 msgid "" "One use for the AutoFilter function is to quickly " "restrict the display to records with identical entries in a data field." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:442-11 msgid "" "In the Standard Filter dialog, you can also define " "ranges which contain the values in particular data fields. You can use the " "standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a " "logical OR operator." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:443-11 msgid "" "The Advanced Filter allows up to a total of eight " "filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly " "into the sheet." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:445-5 msgid "" "Outlining: You can create an outline of your data " "and group rows and columns together so that you can collapse and expand the " "groups with a single click making it easy to represent hierarchical data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:447-5 msgid "" "Data validation: For each cell, you can define " "entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable " "data validation:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:450-9 msgid "" "Choose Validity from the Data menu. The Validity dialog opens." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:453-11 msgid "" "Select the validity criterion in the Allow drop-" "box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required " "data." msgstr "" "Pilih kriteria validitas dalam senarai kotak-jatuhan Izinkan. Bergantung pada kriteria, lebih banyak pilihan ditampilkan. " "Isi data yang dibutuhkan." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:455-9 msgid "" "Use the Input Help and Error " "Alert tabs to enhance the user interactions. Click OK to close the dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:458-11 msgid "" "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the Allow list to “All values”." msgstr "" "Untuk menghapus validitas sel, buka dialog dan setel senarai Izinkan ke \"Semua nilai\"." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:460-5 msgid "" "Comments: In a spreadsheet you can insert one " "comment per cell. When you select Insert comment, " "a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red " "dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover " "the mouse on the cell to display comments." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:462-5 msgid "" "Conditional formatting: %productName adds symbols to each cell of a range based " "on cells conditions. Select the cell range and click the " "Conditional Formatting icon on the toolbar. Select the symbol set to " "apply on the range." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:470-5 msgid "" "%productName edits text documents in the " "same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You " "Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be " "printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, " "selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling " "tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the " "keyboard, menus and toolbars to interact with your document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:473-5 msgid "" "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands " "available in the context menu are related - not extensively - to the " "underlying object in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:475-5 msgid "Formatting text" msgstr "Memformat teks" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:476-5 msgid "" "%productName supports modern techniques " "for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties " "(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. " "Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the " "document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one " "of the style formatting properties, all paragraphs with the same style " "changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many " "paragraph individually." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:477-5 msgid "" "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of " "the document contents. On a long document, direct formatting must be applied " "in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to " "errors and delays." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:478-5 msgid "" "Direct formatting: You can format text document " "objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. " "Direct formatting applies only to the current object selected." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:479-5 msgid "" "Style formatting: %productName supports paragraph styles. You can apply an existing " "paragraph style to a paragraph. Choose menu Edit → " "Edit styles to change style." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:483-5 msgid "Handling Tables" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:484-5 msgid "" "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of " "rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge " "cells with the Table menu. The default paragraph " "style inside cells is “Table contents”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:486-5 msgid "" "Formatting cells: Click in the cell or range of " "cells and choose menu TableProperties. Fine tune the table with the properties dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:487-5 msgid "Track changes" msgstr "Lacak perubahan" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:488-5 msgid "" "When you turn on Track Changes, %productName marks up new changes made to the document. Select this " "option again to turn it off." msgstr "" "Ketika Anda menyalakan Lacak Perubahan, %productName menandai perubahan baru yang dibuat pada dokumen. Pilih " "opsi ini lagi untuk mematikannya." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:490-5 msgid "" "Changes made by different people are shown in different colors and each " "tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the " "right. You can also add a comment there." msgstr "" "Perubahan yang dibuat oleh orang yang berbeda akan ditampilkan dalam warna " "yang berbeda dan setiap perubahan yang terlacak dapat disetujui atau " "ditolak, menggunakan kotak yang muncul di sebelah kanan. Anda juga dapat " "menambahkan komentar di sana." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:491-5 msgid "Other advanced features" msgstr "Fitur lanjut lainnya" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:492-5 msgid "" "Comments: Comments are inserted in the text and " "displayed on the right side of the screen." msgstr "" "Komentar:2 Komentar disisipkan di dalam teks dan " "ditampilkan di sisi kanan layar." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:493-5 msgid "" "Formatting marks: Paragraph, page and unbreakable " "spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and " "formatting." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:494-5 msgid "" "Fields: A basic set of fields is available to " "insert in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:495-5 msgid "" "Alphabetical index: Existing alphabetical index " "can be updated with new entries." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:496-5 msgid "" "Page header and footer: Headers and footers are " "available for the existing page style applied in the document at the cursor " "position." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:497-5 msgid "" "Footnotes and endnotes: Footnotes and endnotes " "are supported." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:504-5 msgid "" "%productName Impress edits presentations " "in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, " "cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, " "anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop " "presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform " "actions in your document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:507-5 msgid "" "%productName displays presentation slide " "shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose " "the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in " "the slide pane." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:508-5 msgid "" "To exit a %productName slide show, press " "the Esc key to return to the presentation edit mode." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:511-5 msgid "" "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or " "edit it." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:512-5 msgid "" "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, " "duplicate or delete the current slide." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:515-5 msgid "" "Slide layouts: %productName Impress let you change the slide layout. Select the " "desired slide layout in the drop-down layout list." msgstr "" "Tata letak salindia: %productName Impress memungkinkan Anda mengubah tata letak salindia. " "Pilih tata letak salindia yang diinginkan dalam senarai tata letak drop-down." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:517-5 msgid "" "Master slide: Select the master slide associated " "to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:518-5 msgid "" "Slide transitions: %productName Impress provides visual effects when displaying a new " "slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use " "the side bar to set the slide transition when in edit mode." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:519-5 msgid "" "Object animation: Individual object in the slide " "can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a " "selected object or set of objects." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:520-5 msgid "" "Tables: Insert tables in the presentation. Use " "the sidebar to select the table theme." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:524-5 msgid "" "What are the documents file formats supported by %productName?" msgstr "" "Apa saja format berkas dokumen yang didukung oleh %productName?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:525-5 msgid "" "%productName supports both reading and " "writing for the following file formats:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:527-11 msgid "" "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:528-11 msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:529-11 msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:531-5 msgid "How do I save a document with another name?" msgstr "Bagaimana saya menyimpan sebuah dokumen dengan nama lain?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:533-11 msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:534-11 msgid "Type the new file name in the text box and press Enter." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:536-5 msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:537-5 msgid "" "How can I quit %productName without " "saving my edits?" msgstr "" "Bagaimana saya dapat keluar %productName " "tanpa menyimpan suntingan saya?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:538-5 msgid "" "%productName saves the document in the " "background regularly, you can't just close without saving it. To abandon " "your changes, you must either undo them, or use the " "Revision History in the File menu." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:539-5 msgid "" "Can %productName open a password-" "protected document?" msgstr "" "Dapatkah %productName membuka dokumen " "yang terlindung-sandi?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:540-5 msgid "" "Yes. %productName opens password-" "protected documents, but it is necessary to supply the password in the “" "Enter password” prompt at load time." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:541-5 msgid "How can I check spelling in my language?" msgstr "Bagaimana saya memeriksa ejaan dalam bahasa saya?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:542-5 msgid "" "Choose menu ToolsLanguages and select the language for the whole document. Optionally " "you can set languages for the selected text and for the current paragraph." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:543-5 msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:544-5 msgid "" "Choose menu Tools and uncheck " "Automatic Spell Checking." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:545-5 msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:546-5 msgid "" "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on " "the underlined text with the right mouse button to open a menu with " "suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. " "Select the right suggestion to change the text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:547-5 msgid "Is here a thesaurus?" msgstr "Apakah di sini ada tesaurus?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:548-5 msgid "" "Yes. Click in the word you want and choose Tools → " "Thesaurus. A dialog opens with many suggestions " "for replacements." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:550-5 msgid "" "What are the blue symbol and how can I remove " "from my text document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:551-5 msgid "" "The symbol is a formatting mark. It is used to " "help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the " "document display, choose menu ViewFormatting mark." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:555-5 msgid "How do I get a word count of my document?" msgstr "Bagaimana saya memperoleh cacah kata pada dokumen saya?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:556-5 msgid "" "Word count is available in ToolsWord count. A dialog shows word counts for selection and for the " "whole document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:558-5 msgid "" "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the " "word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the " "selected text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:559-5 msgid "" "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?" msgstr "" "Bagaimana cara menyisipkan simbol mata uang, hak cipta, atau merek dagang " "dalam dokumen?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:560-5 msgid "" "You can insert these special characters in the document using the Special Character dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:562-11 msgid "Place the cursor in the position to insert the character." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:564-9 msgid "" "Choose InsertSpecial " "Characters or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog " "shows." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:567-11 msgid "" "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a " "search key in the Search box. If you know the " "Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the " "right." msgstr "" "Anda dapat menelusuri karakter yang ditampilkan dengan senarai jatuh atau " "mengetikkan kunci pencarian di kotak Telusuri. " "Jika Anda mengetahui kode numerik Unicode dari karakter khusus, masukkan " "dalam kotak di sebelah kanan." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:568-11 msgid "" "Press Insert button. To close the dialog, press <" "span class=\"ui\">Cancel." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:570-5 msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:571-5 msgid "" "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes " "records all changes in the text and shows the editions for later revision. " "Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are " "enabled choosing EditTrack " "Changes Record." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:572-5 msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:574-11 msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:575-11 msgid "Additions are marked with colored underlined characters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:576-11 msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:577-11 msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:580-5 msgid "" "The color assigned to the changes depends on the user that changes the " "document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:581-5 msgid "" "To display or hide track changes choose Edit → <" "span class=\"ui\">Track Changes → Show. " "Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record " "changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:582-5 msgid "" "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on " "the corresponding icons in the comment box on the right of the document. " "Alternatively, choose Edit" "Track Changes Accept or Reject. Furthermore, if you need to filter changes before " "accepting or rejecting, choose EditTrack Changes Manage. A dialog " "shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly." msgstr "" "Perubahan dapat diterima atau ditolak. Untuk menerima atau menolak " "perubahan, klik ikon yang sesuai di kotak komentar di sebelah kanan dokumen. " "Atau, pilih SuntingLacak " "Perubahan Terima atau Tolak. Selanjutnya, jika Anda perlu menyaring perubahan sebelum " "menerima atau menolak, pilih EditLacak Perubahan Kelola. Dialog " "menunjukkan senarai semua perubahan terlacak. Gunakan tombol dialog yang " "sesuai." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:584-5 msgid "How do I set the margins of the document?" msgstr "Bagaimana saya dapat mengatur margin dokumen?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:585-5 msgid "" "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left " "margin, or the rightmost for the right margin." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:586-5 msgid "Using the page style" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:588-11 msgid "" "Choose FormatPage and " "select the Page tab" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:589-11 msgid "Set the page margins in the dialog." msgstr "Atur margin halaman pada dialog." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:592-5 msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document" msgstr "" "Bagaimana cara mengubah orientasi halaman menjadi lanskap di dalam dokumen " "saya" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:594-11 msgid "" "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add " "an empty paragraph." msgstr "" "Letakkan kursor di tempat orientasi halaman yang ingin diubah, lalu " "tambahkan paragraf kosong." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:595-11 msgid "" "Choose FormatParagraph" ", Text Flow tab" msgstr "" "Pilih FormatParagraf, " "Alur Teks tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:596-11 msgid "" "In the Breaks area, mark Insert, Type: Page Break, " "Position: Before." msgstr "" "In the Breaks area, tandai Sisipkan, Tipe: Batas " "Halaman, Posisi: Sebelumnya." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:597-11 msgid "Select Landscape in “With Page Style”" msgstr "Pilih Lanskap di \"Dengan Gaya Halaman\"" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:598-11 msgid "Select if you want to change page numbering." msgstr "Pilih jika Anda ingin mengubah penomoran halaman." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:600-5 msgid "" "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait " "in “With page style”." msgstr "" "Untuk kembali ke orientasi potret, ulangi prosedur, pilih Potret dalam “" "Dengan gaya halaman”." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:601-5 msgid "How can I make the new text look like other existing text?" msgstr "" "Bagaimana cara membuat teks baru terlihat seperti teks lain yang sudah ada?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:602-5 msgid "Directly:" msgstr "Langsung:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:604-11 msgid "Select the text with the existing format" msgstr "Pilih teks dengan format yang sudah ada" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:605-11 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:636-11 msgid "" "Click on the clone formatting icon . The mouse pointer turns to " "a paint bucket." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:606-11 msgid "Select the text you want to apply the new format." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:608-5 msgid "Applying a paragraph style:" msgstr "Menerapkan suatu gaya paragraf:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:610-11 msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted" msgstr "Letakkan kursor ke paragraf yang akan diformat" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:611-11 msgid "" "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays " "the styles attributes." msgstr "" "Pilih gaya yang akan diterapkan dalam senarai tarik turun gaya. Paragraf " "menampilkan atribut gaya." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:613-5 msgid "" "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:614-5 msgid "" "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just " "typed into an internal table of corresponding text. In most cases, " "AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not " "necessary, disable it in ToolsAutoCorrectionWhile typing." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:619-5 msgid "How can I select data to print?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:620-5 msgid "" "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range " "and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of " "interest." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:621-5 msgid "How can I import CSV data?" msgstr "Bagaimana saya dapat mengimpor data CSV?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:623-11 msgid "" "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it " "to the clipboard" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:624-11 msgid "" "Activate the %productName spreadsheet " "window." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:626-9 msgid "" "Paste from the browser EditPaste or press Ctrl+V. The Text Import dialog " "opens to let you describe the precise format of the CSV data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:629-11 msgid "" "Select the character set, language and separator options for the CSV file." msgstr "Pilih opsi kumpulan karakter, bahasa, dan pemisah untuk file CSV." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:631-5 msgid "" "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to " "these settings." msgstr "" "Data CSV dimuat ke dalam sel yang dipilih tempat Anda menempelkan, sesuai " "dengan pengaturan ini." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:632-5 msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?" msgstr "Bagaimana saya menyalin pemformatan sel yang sudah ada ke sel baru?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:633-5 msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar." msgstr "Ini mudah dilakukan menggunakan alat Paintbrush di toolbar." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:635-11 msgid "Format the source cell with the font, color background and more." msgstr "Format sel sumber dengan font, latar belakang warna, dan lainnya." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:637-11 msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button." msgstr "Pilih sel yang ingin Anda format. Lepaskan tombol tetikus." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:639-5 msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?" msgstr "Apa itu ikon “Clear Direct Formatting”?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:640-5 msgid "" "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of " "a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style " "formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text " "or spreadsheet cell and choose FormatClear Direct Formatting or use the button in the toolbar." msgstr "" "Pemformatan langsung adalah pemformatan yang diterapkan langsung ke konten " "paragraf atau sel spreadsheet yang dipilih, dan tumpang tindih dengan " "pemformatan gaya yang ditetapkan. Untuk memulihkan pemformatan ke pengaturan " "gaya, pilih teks atau sel spreadsheet dan pilih FormatHapus Pemformatan Langsung atau " "gunakan tombol di toolbar." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:641-5 msgid "How do I rename a sheet?" msgstr "Bagaimana saya menganti nama sheet?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:642-5 msgid "" "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the " "right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet " "name in the dialog that follows." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:647-5 msgid "How can I run my slide show?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:649-11 msgid "" "Open the presentation in %productName" msgstr "Buka presentasi di %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:650-11 msgid "" "Either choose Slide ShowFull " "Screen Presentation or click on the left-most icon in the bottom of " "the slide panel: \"\"" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:652-5 msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:654-11 msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows." msgstr "Pilih bentuk di salindia Anda. Satu set pegangan tamplian." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:656-9 msgid "" "Choose FormatLine (or " "Area, or Position and " "Size). A dialog opens." msgstr "" "Pilih FormatLine (" "atau Area, atau Posisi dan " "Ukuran). Sebuah dialog terbuka." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:659-11 msgid "Set the properties of the element of the object." msgstr "Atur properti dari elemen objek." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ctrl+Shift+B" #~ msgstr "" #~ "Ctrl+Shift+B" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+E" #~ msgstr "Ctrl+E" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+L" #~ msgstr "Ctrl+L" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+R" #~ msgstr "Ctrl+R" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+J" #~ msgstr "Ctrl+J" #, fuzzy #~ msgid "Shift+Tab" #~ msgstr "Shift+Tab" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+A" #~ msgstr "Ctrl+A" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ctrl+Shift+Arrow Down" #~ msgstr "" #~ "Ctrl+Shift+Panah Bawah" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+Enter" #~ msgstr "Ctrl+Enter"