msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-09 07:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-12 07:13+0000\n" "Last-Translator: Andras Timar \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : " "((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.5.0\n" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:19-5 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastowe skrótšenki" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:21-9 msgid "General Keyboard Shortcuts" msgstr "Powšitkowne tastowe skrótšenki" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-18 msgid "Undo" msgstr "Cofnyć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-49 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Strg+Z" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-18 msgid "Redo" msgstr "Wospjetować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-49 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Strg+Y" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-18 msgid "Cut" msgstr "Wutřihać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-48 msgid "Ctrl+X" msgstr "Strg+X" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-18 msgid "Paste as unformatted text" msgstr "Jako njeformatowany tekst zasadźić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-70 msgid "" "Ctrl+Shift+V" msgstr "" "Strg+Umsch+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-18 msgid "Paste special" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-58 msgid "" "Ctrl+Alt+Shift+V" msgstr "" "Strg+Alt+Umsch+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-18 msgid "Print (Download as PDF)" msgstr "Ćišćeć (jako PDF sćahnyć)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-68 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-18 msgid "Display the Keyboard shortcuts help" msgstr "Pomoc za tastowe skrótšenki pokazać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-80 msgid "" "Ctrl+Shift+?" msgstr "" "Strg+Umsch+?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:30-18 msgid "Focus to notebookbar menu" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:30-70 #, fuzzy msgid "" "Alt+Shift+F1" msgstr "" "Strg+Umsch+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:31-18 msgid "Focus to document from menu" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:31-72 msgid "ESC" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:32-18 msgid "Focus to selected comment's menu" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:32-77 #, fuzzy msgid "Alt+C" msgstr "Alt+Entf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:36-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:182-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:239-9 msgid "Text formatting" msgstr "Tekstowe formatowanje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:241-18 msgid "Bold" msgstr "Tučny" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-49 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-49 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-49 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:241-49 msgid "Ctrl+B" msgstr "Strg+B" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:242-18 msgid "Italic" msgstr "Kursiwny" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-51 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-51 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-51 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:242-51 msgid "Ctrl+I" msgstr "Strg+I" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:243-18 msgid "Underline" msgstr "Podšmórnyć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:243-54 msgid "Ctrl+U" msgstr "Strg+U" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-18 msgid "Double Underline" msgstr "Dwójce podšmórnyć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-61 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-54 msgid "Ctrl+D" msgstr "Strg+D" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-18 msgid "Strikethrough" msgstr "Přešmórnyć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-58 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-58 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-58 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-58 msgid "" "Ctrl+Alt+5" msgstr "" "Strg+Alt+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:43-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:245-18 msgid "Superscript" msgstr "Wysoko stajeny" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:43-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:245-56 msgid "" "Ctrl+Shift+P" msgstr "" "Strg+Umschalt+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:44-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:246-18 msgid "Subscript" msgstr "Dele stajeny" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:44-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:246-54 msgid "" "Ctrl+Shift+B" msgstr "" "Strg+Umsch+B" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-18 msgid "Remove direct formatting" msgstr "Direktne formatowanje wotstronić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-69 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:47-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:192-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:249-9 msgid "Paragraph formatting" msgstr "Wotstawkowe formatowanje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:251-18 msgid "Align Center" msgstr "Centrowano" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-57 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-57 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-57 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:251-57 msgid "Ctrl+E" msgstr "Strg+E" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:252-18 msgid "Align Left" msgstr "Nalěwo wusměrić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:252-55 msgid "Ctrl+L" msgstr "Strg+L" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:253-18 msgid "Align Right" msgstr "Naprawo wusměrić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:253-56 msgid "Ctrl+R" msgstr "Strg+R" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:254-18 msgid "Justify" msgstr "Blokowa sadźba" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-52 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-52 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-52 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:254-52 msgid "Ctrl+J" msgstr "Strg+J" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-18 msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "Standardnu wotstawkowu předłohu nałožić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-74 msgid "Ctrl+0" msgstr "Strg+0" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-18 msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "Wotstawkowu předłohu Nadpismo 1 nałožić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-76 msgid "Ctrl+1" msgstr "Strg+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-18 msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "Wotstawkowu předłohu Nadpismo 2 nałožić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-76 msgid "Ctrl+2" msgstr "Strg+2" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:56-18 msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "Wotstawkowu předłohu Nadpismo 3 nałožić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:56-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-69 msgid "Ctrl+3" msgstr "Strg+3" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:57-18 msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "Wotstawkowu předłohu Nadpismo 4 nałožić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:57-76 msgid "Ctrl+4" msgstr "Strg+4" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-18 msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "Wotstawkowu předłohu Nadpismo 5 nałožić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-76 msgid "Ctrl+5" msgstr "Strg+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:60-9 msgid "Text selection and navigation in document" msgstr "Tekstowy wuběr a nawigacija w dokumenće" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:247-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:260-18 msgid "Select All" msgstr "Wšě wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:235-64 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:247-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:260-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:292-71 msgid "Ctrl+A" msgstr "Strg+A" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:261-18 msgid "Move cursor to the left" msgstr "Kursor dolěwa pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:261-68 msgid "Arrow Left" msgstr "Šipk dolěwa" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:262-18 msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Kursor z wuběrom dolěwa pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-83 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-83 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:262-83 msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Umsch+šipk dolěwa" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-18 msgid "Go to beginning of a word" msgstr "K spočatkej słowa přeńć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-70 msgid "Ctrl+Arrow Left" msgstr "Strg+šipk dolěwa" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-18 msgid "Select to the left word by word" msgstr "Słowo po słowje dolěwa wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-76 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Left" msgstr "" "Strg+Umsch+šipk dolěwa" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-18 msgid "Move cursor to the right" msgstr "Kursor doprawa pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-69 msgid "Arrow Right" msgstr "Šipk doprawa" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-18 msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Kursor z wuběrom doprawa pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-84 msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Umsch+šipk doprawa" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:210-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:267-18 msgid "Go to start of the next word" msgstr "K spočatkej přichodneho słowa přeńć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-73 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:210-73 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:267-73 msgid "Ctrl+Arrow Right" msgstr "Strg+šipk doprawa" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:211-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:268-18 msgid "Select to the right word by word" msgstr "Słowo po słowje doprawa wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:211-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:268-77 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Right" msgstr "" "Strg+Umsch+šipk doprawa" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:212-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:269-18 msgid "Move cursor up one line" msgstr "Kursor wo jednu linku horje pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:212-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:269-68 msgid "Arrow Up" msgstr "Šipk horje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:213-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:270-18 msgid "Select lines in upwards direction" msgstr "Linki horje wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:213-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:270-78 msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Umsch+šipk horje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:214-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:271-18 msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Kursor k spočatkej předchadneho wotstawka pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-95 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:214-95 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:271-95 msgid "Ctrl+Arrow Up" msgstr "Strg+šipk horje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:272-18 msgid "Select to beginning of paragraph" msgstr "K spočatkej wotstawka wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:272-77 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Up" msgstr "" "Strg+Umsch+šipk horje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:273-18 msgid "Move cursor down one line" msgstr "Kursor wo jednu linku dele pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:273-70 msgid "Arrow Down" msgstr "Šipk dele" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:274-18 msgid "Select lines in downwards direction" msgstr "Linki dele wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-80 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-80 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:274-80 msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Umsch+šipk dele" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:275-18 msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph" msgstr "Kursor k spočatkej přichodneho wotstawka pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-91 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-91 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:275-91 msgid "Ctrl+Arrow Down" msgstr "Strg+šipk dele" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:276-18 msgid "Select to end of paragraph" msgstr "Ke kóncej wotstawka wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-71 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-71 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:276-71 msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Down" msgstr "" "Strg+Umsch+šipk dele" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:277-18 msgid "Go to beginning of line" msgstr "K spočatkej linki přeńć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-99 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:277-68 msgid "Home" msgstr "Pos1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:278-18 msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "K spočatkej linki přeńć a wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-85 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-118 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-85 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:278-85 msgid "Shift+Home" msgstr "Umsch+Pos1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:222-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:279-18 msgid "Go to start of document" msgstr "K spočatkej dokumenta přeńć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-98 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:222-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:279-68 msgid "Ctrl+Home" msgstr "Strg+Pos1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-18 msgid "Go and select text to start of document" msgstr "K spočatkej dokumenta přeńć a tekst wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:223-83 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:280-83 msgid "" "Ctrl+Shift+Home" msgstr "" "Strg+Umsch+Pos1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:224-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:281-18 msgid "Go to end of line" msgstr "Ke kóncej linki přeńć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-62 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-98 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:224-62 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:281-62 msgid "End" msgstr "Ende" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:225-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:282-18 msgid "Go and select to the end of a line" msgstr "Ke kóncej linki přeńć a jón wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-79 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-117 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:225-79 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:282-79 msgid "Shift+End" msgstr "Umsch+Ende" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:226-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:283-18 msgid "Go to end of document" msgstr "Ke kóncej dokumenta přeńć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-66 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-111 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:226-66 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:283-66 msgid "Ctrl+End" msgstr "Strg+Ende" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-18 msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Ke kóncej dokumenta přeńć a tekst wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-82 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:227-81 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:284-81 msgid "" "Ctrl+Shift+End" msgstr "" "Strg+Umsch+Ende" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-18 msgid "Move the view up one page" msgstr "Wo jednu stronu wobrazowki horje pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-70 msgid "PageUp" msgstr "Bild↑" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-18 msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "Kursor mjez tekstom a hłowowej linku přepinać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-82 msgid "Ctrl+PageUp" msgstr "Strg+Bild↑" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-18 msgid "Extend the selection up one page" msgstr "Wuběr wo jednu stronu horje rozšěrić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-77 msgid "Shift+PageUp" msgstr "Umsch+Bild↑" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-18 msgid "Move the view down one page" msgstr "Wo jednu stronu wobrazowki dele pohibować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-72 msgid "PageDown" msgstr "Bild↓" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-18 msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "Kursor mjez tekstom a nohowej linku přepinać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-82 msgid "Ctrl+PageDown" msgstr "Strg+Bild↓" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-18 msgid "Extend the selection down one page" msgstr "Wuběr wo jednu stronu dele rozšěrić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-79 msgid "Shift+PageDown" msgstr "Umsch+Bild↓" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-18 msgid "Delete to beginning of word" msgstr "Hač do spočatka słowa zhašeć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-72 msgid "Ctrl+Backspace" msgstr "Strg+wróćotasta" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-18 msgid "Delete to end of word" msgstr "Hač do kónca słowa zhašeć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-66 msgid "Ctrl+Del" msgstr "Strg+Entf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-18 msgid "Delete to beginning of sentence" msgstr "Hač do spočatka sady zhašeć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-76 msgid "" "Ctrl+Shift+Backspace" msgstr "" "Strg+Umsch+wróćotasta" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-18 msgid "Delete to end of sentence" msgstr "Hač do kónca sady zhašeć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-70 msgid "" "Ctrl+Shift+Del" msgstr "" "Strg+Umsch+Entf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:98-9 msgid "Shortcut Keys for Tables" msgstr "Tastowe skrótšenki za tabele" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-105 msgid "" "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the " "contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "" "Jeli aktiwna cela je prózdna: Wuběra cyłu tabelu. Hewak: Wuběra wobsah " "aktiwneje cele. Wospjetowane tłóčenje cyłu tabelu wubjerje." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-108 msgid "" "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: " "first press goes to beginning of the active cell, second press goes to " "beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "" "Jeli aktualna cela je prózdna: Přeńdźe k spočatkej tabele. Hewak: Z prěnim " "tłóčenjom přeńdźe k spočatkej aktiwneje cele, z druhim tłóčenjom k spočatkej " "aktualneje tabele, z třećim tłóčenjom k spočatkej dokumenta." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-107 msgid "" "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first " "press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of " "the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "" "Jeli aktualna cela je prózdna: Přeńdźe ke kóncej tabele. Hewak: Z prěnim " "tłóčenjom přeńdźe ke kóncej aktiwneje cele, z druhim tłóčenjom ke kóncej " "aktualneje tabele, z třećim tłóčenjom ke kóncej dokumenta." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18 msgid "Ctrl+Tab" msgstr "Strg+Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-107 #, fuzzy msgid "" "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, " "Alt+Tab may be used " "instead." msgstr "" "Zasadźi tabulator (jenož w tabelach). We wotwisnosći wot toho, hač so " "woknowy zrjadowak wužiwa, da so tež Alt+Tab wužiwać." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-18 msgid "Alt+Arrow Keys" msgstr "Alt+šipkowe tasty" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-113 msgid "" "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "Zwjetši/Zmjeńši wulkosć špalty/linki na prawej/delnjej kromje cele" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-18 msgid "" "Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "" "Alt+Umsch+šipkowe tasty" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-161 msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "Zwjetši/Zmjeńši wulkosć špalty/linki na lěwej/hornjej kromje cele" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-18 msgid "" "Alt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "" "Alt+Strg+šipkowe tasty" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-160 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:107-208 msgid "Like Alt, but only the active cell is modified" msgstr "Kaž Alt, ale jenož aktiwna cela so změni" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:107-18 msgid "" "Ctrl+Alt+Shift+Arrow " "Keys" msgstr "" "Strg+Alt+Umsch+" "šipkowe tasty" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:108-18 msgid "Alt+Insert" msgstr "Alt+Einfg" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:108-109 #, fuzzy msgid "" "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl+Arrow Key inserts cell" msgstr "" "3 sekundy w zasadźenskim modusu, šipkowe tasty linku/špaltu zasadźa, " "Strg+šipkowe tasty celu zasadźa" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:109-18 msgid "Alt+Del" msgstr "Alt+Entf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:109-106 #, fuzzy msgid "" "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl+Arrow key merges cell with " "neighboring cell" msgstr "" "3 sekundy w zhašenskim modusu, šipkowe tasty linku/špaltu zhašeja, " "Strg+šipkowe tasty linki ze " "susodnej celu zwjaza" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:110-18 msgid "" "Shift+Ctrl+Del" msgstr "" "Umsch+Strg+Entf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:110-177 msgid "" "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the " "current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no " "whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted." msgstr "" "Jeli žana cela wubrana njeje, so tekst wot kursora do kónca aktualneje sady " "zhaša. Jeli kursor je na kóncu cele, a žana cyła cela wubrana njeje, so " "wobsah přichodneje cele zhaša." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:111-1 msgid "" "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the " "paragraph following the table will be deleted, unless it is the last " "paragraph in the document." msgstr "" "Jeli žana cyła cela wubrana njeje a kursor je na kóncu tabele, so wotstawk " "zhaša, kotryž tabeli slěduje, chibazo je posledni wotstawk w dokumenće." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:112-1 msgid "" "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection " "will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the " "entire table will be deleted." msgstr "" "Jeli jedna cela abo wjacore cele su wubrane, so cyłe linki zhašeja, kotrež " "wuběr wobsahuja. Jeli wšě linki su dospołnje abo zdźěla wubrane, so cyła " "tabela zhaša." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:115-9 msgid "Word processor functions" msgstr "Funkcije tekstoweho předźěłanja" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-18 msgid "Insert footnote" msgstr "Nóžku zasadźić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-60 msgid "" "Ctrl+Alt+F" msgstr "" "Strg+Alt+F" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-18 msgid "Insert endnote" msgstr "Kónčnu nóžku zasadźić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-59 msgid "" "Ctrl+Alt+D" msgstr "" "Strg+Alt+D" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-18 msgid "Insert comment" msgstr "Komentar zasadźić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-59 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-59 msgid "" "Ctrl+Alt+C" msgstr "" "Strg+Alt+C" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-18 msgid "Insert soft hyphen" msgstr "Dźělensku smužki zasadźić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-63 msgid "Ctrl+-" msgstr "Strg+-" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-18 msgid "Insert non-breaking hyphen" msgstr "Škitanu wjazawku zasadźić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-71 msgid "" "Ctrl+Shift+-" msgstr "" "Strg+Umsch+-" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-18 msgid "Insert non-breaking space" msgstr "Škitanu mjezotu zasadźić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-70 msgid "" "Ctrl+Shift+Space" msgstr "" "Strg+Umsch+mjezota" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-18 msgid "Insert line break" msgstr "Linkowe łamanje zasadźić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-62 msgid "Shift+Enter" msgstr "Umsch+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-18 msgid "Manual page break" msgstr "Manuelne łamanje strony" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-62 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:234-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:291-85 msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Strg+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:127-18 msgid "Column break (in multicolumnar text)" msgstr "Špaltowe łamanje (we wjacešpaltowym teksće)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:127-81 msgid "" "Ctrl+Shift+Enter" msgstr "" "Strg+Umsch+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:128-18 msgid "" "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table" msgstr "Nowy wotstawk direktnje před abo za wotrězkom abo před tabelu zasadźić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:128-119 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:129-155 msgid "Alt+Enter" msgstr "Alt+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:129-18 msgid "" "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the " "cursor is at the end of the list." msgstr "" "Nowy wotstawk bjez čisłowanja znutřka lisćiny zasadźić. Njefunguje, hdyž " "kursor je na kóncu lisćiny." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:133-9 msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-18 msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-18 msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-18 msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-18 msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-18 msgid "" "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-18 msgid "" "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-18 msgid "" "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or " "extends the existing selection one page up." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-164 #, fuzzy msgid "Shift+Page Up" msgstr "Umsch+Bild↑" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-18 msgid "" "Selects cells from the current cell down to one page in the current column " "or extends the existing selection one page down." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-168 #, fuzzy msgid "Shift+Page Down" msgstr "Umsch+Bild↓" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-18 msgid "" "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column " "to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves " "to the next column to the left that contains data" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-245 #, fuzzy msgid "Ctrl+Left Arrow" msgstr "Strg+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-18 msgid "" "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column " "to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves " "to the next column to the right that contains data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-249 #, fuzzy msgid "Ctrl+Right Arrow" msgstr "Strg+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-18 msgid "" "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above " "the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next " "row that contains data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-221 #, fuzzy msgid "Ctrl+Up Arrow" msgstr "Strg+šipk horje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-18 msgid "" "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row " "below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to " "the next row that contains data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-226 #, fuzzy msgid "Ctrl+Down Arrow" msgstr "Strg+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-18 msgid "" "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the " "continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If " "used to select rows and columns together, a rectangular cell range is " "selected." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-272 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow" msgstr "" "Strg+Umsch+šipk horje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-18 msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-73 #, fuzzy msgid "Alt+Page Up" msgstr "Umsch+Bild↑" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-18 msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-80 #, fuzzy msgid "Alt+Page Down" msgstr "Umsch+Bild↓" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-18 msgid "" "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the " "sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only " "selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-260 #, fuzzy msgid "" "Shift+Ctrl+Page Up" msgstr "" "Umsch+Strg+Entf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-18 msgid "" "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in " "a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the " "next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-248 #, fuzzy msgid "" "Shift+Ctrl+Page Down" msgstr "" "Umsch+Strg+Entf" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-18 msgid "" "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the " "data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that " "contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-249 #, fuzzy msgid "Ctrl+*" msgstr "Strg+Z" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:153-18 msgid "" "where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix " "formula range that contains the cursor." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:153-158 #, fuzzy msgid "Ctrl+/" msgstr "Strg+Z" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:154-18 msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:154-85 #, fuzzy msgid "Ctrl+Plus key" msgstr "Strg+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:155-18 msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:155-90 #, fuzzy msgid "Ctrl+Minus key" msgstr "Strg+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:157-9 msgid "Cell formatting" msgstr "Celowe formatowanje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:165-18 msgid "Display comment" msgstr "Komentar pokazać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:165-60 msgid "Ctrl+F1" msgstr "Strg+F1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-18 msgid "Fill Down" msgstr "Dele wupjelnić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-18 msgid "Set Optimal Column Width" msgstr "Optimalnu špaltowu šěrokosć nastajić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-18 msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "Dwě decimalnej městnje, dźělatko tysačnakow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-84 msgid "" "Ctrl+Shift+1" msgstr "" "Strg+Umsch+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:174-18 msgid "Standard exponential format" msgstr "Standardny eksponencialny format" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:174-72 msgid "" "Ctrl+Shift+2" msgstr "" "Strg+Umsch+2" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-18 msgid "Standard date format" msgstr "Standardny datumy format" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-65 msgid "" "Ctrl+Shift+3" msgstr "" "Strg+Umsch+3" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-18 msgid "Standard currency format" msgstr "Standardny měnowy format" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-69 msgid "" "Ctrl+Shift+4" msgstr "" "Strg+Umsch+4" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-18 msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "Standardny procentowy format (dwě decimalnej městnje)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-92 msgid "" "Ctrl+Shift+5" msgstr "" "Strg+Umsch+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-18 msgid "Standard format" msgstr "Standardny format" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-60 msgid "" "Ctrl+Shift+6" msgstr "" "Strg+Umsch+6" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:255-18 msgid "Demote list item (list item has to be selected)" msgstr "Lisćinowu runinu znižić (lisćinowy zapisk dyrbi wubrany być)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-92 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:232-99 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:255-92 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:289-99 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:256-18 msgid "Promote list item (list item has to be selected)" msgstr "Lisćinowu runinu zwyšić (lisćinowy zapisk dyrbi wubrany być)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-93 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:233-107 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:256-93 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:290-107 msgid "Shift+Tab" msgstr "Umsch+Tabulator" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:201-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:258-9 msgid "Text selection and navigation in a textbox" msgstr "Tekstowy wuběr a nawigacija w tekstowym polu" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:223-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:280-18 msgid "Go and select text to start of textbox" msgstr "K spočatkej tekstoweho pola přeńć a tekst wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:227-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:284-18 msgid "Go and select text to end of textbox" msgstr "Ke kóncej tekstoweho pola přeńć a tekst wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:229-9 msgid "Slide keyboard shortcuts" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:231-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:288-18 msgid "" "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, " "from object selection mode switch to view mode." msgstr "" "Aktualny modus wopušćić, t. r. wobdźěłowanski modus do modusa objektoweho " "wuběra, z modusa objektoweho wuběra do normalneho napohlada." #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:231-166 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:288-166 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:232-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:289-18 msgid "Select objects in the order in which they were created" msgstr "Objekty w porjedźe wubrać, w kotrymž su so wutworili" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:233-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:290-18 msgid "Select objects in the reverse order in which they were created" msgstr "Objekty w nawopačnym porjedźe wubrać, w kotrymž su so wutworili" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:234-18 #, fuzzy msgid "Move to next text object on slide" msgstr "K přichodnemu tekstowemu objektej na foliji/rysowanskej płoninje přeńć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:235-18 msgid "Select all in slide" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:286-9 #, fuzzy msgid "Draw page keyboard shortcuts" msgstr "Tastowe skrótšenki za folije/rysowanske płoniny" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:291-18 #, fuzzy msgid "Move to next text object on drawing page" msgstr "K přichodnemu tekstowemu objektej na foliji/rysowanskej płoninje přeńć" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:292-18 #, fuzzy msgid "Select all in drawing page" msgstr "Wšitko na foliji/rysowanskej płoninje wubrać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:297-5 msgid "%productName Help" msgstr "Pomoc %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:298-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:336-5 msgid "Collaborative editing" msgstr "Zhromadne wobdźěłowanje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:299-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:343-5 msgid "%productName user interface" msgstr "Wužiwarski powjerch %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:300-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:363-5 msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents" msgstr "Wočinjenje, začinjenje, ćišćenja sćahowanje dokumentow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:301-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:371-5 msgid "Editing documents" msgstr "Wobdźěłowanje dokumentow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:302-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:308-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:321-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:392-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:437-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:517-5 msgid "Advanced features" msgstr "Rozšěrjene funkcije" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:304-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:422-5 msgid "%productName spreadsheets" msgstr "Tabele %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:305-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:424-5 msgid "Editing spreadsheets" msgstr "Wobdźěłowanje tabelow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:306-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:427-5 msgid "Formulas" msgstr "Formle" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:307-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:433-5 msgid "Formatting spreadsheets" msgstr "Formatowanje tabelow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:311-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:470-5 msgid "%productName text documents" msgstr "Tekstowe dokumenty %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:312-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:472-5 msgid "Editing text documents" msgstr "Wobdźěłowanje tekstowych dokumentow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:313-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:475-5 msgid "Context menus" msgstr "Kontekstowe menije" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:314-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:485-5 msgid "Advanced text document editor features" msgstr "Rozšěrjene funkcije editora tekstowych dokumentow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:317-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:504-5 msgid "%productName presentations" msgstr "Prezentacije %productName" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:318-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:506-5 msgid "Editing presentations" msgstr "Wobdźěłowanje prezentacijow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:319-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:509-5 msgid "Slide show" msgstr "Prezentacija" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:320-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:513-5 msgid "Slide pane" msgstr "Folijowe wokno" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:323-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h2:526-5 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Husto stajene prašenja" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:324-5 msgid "General" msgstr "Powšitkowne" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:326-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:557-5 msgid "Text documents" msgstr "Tekstowe dokumenty" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:329-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:621-5 msgid "Spreadsheets" msgstr "Tabele" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:332-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:649-5 msgid "Presentations" msgstr "Prezentacije" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:334-5 msgid "" "%productName allows you to create and " "edit office documents text documents, spreadsheets and presentations " "directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work " "alone on a document, or collaboratively as part of a team." msgstr "" "%productName wam zmóžnja, běrowe " "dokumenty, tekstowe dokumenty, tabele a prezentacije direktnje w swojim " "wobhladowku na jednore a njekomplokowane wašnje wutworić a wobdźěłać. Móžeće " "sam na dokumenće dźěłać, abo jako dźěl teama." #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:338-11 msgid "" "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in " "the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking " "cursor, although others will see you with a different color." msgstr "" "Kóždemu wužiwarjej so barba přidźěluje. Kursor kóždeho wužiwarja so w " "přidźělenej barbje pokazuje. Kedźbu: Budźeće swój kursor jako čorny, " "błyskotacy kursor widźeć, hačrunjež druzy budu was w druhej barbje widźeć." #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:339-11 msgid "" "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of " "the user. It is possible to follow the editor." msgstr "" "Klikńće na mjeno (abo awatar) wužiwarja, zo byšće ke kursorej wužiwarja " "skočił. Móžeće wobdźěłarjej slědować." #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:340-11 msgid "" "%productName notifies you with a small " "notification in the footer when a new user enters or when a user leaves." msgstr "" "%productName wam w nohowej lince zdźěla, " "hdyž nowy wužiwar zastupuje abo hdyž wužiwar wustupuje." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:344-5 msgid "" "%productName uses modern browser " "resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, " "including small screens found in mobile devices. The interface is composed " "of:" msgstr "" "%productName moderne resursy wobhladowaka " "wužiwa, zo by wužiwarski powjerch wulkosći widźomneho wobłuka přiměrił, " "inkluziwnje małe wobrazowki mobilnych gratow. Powjerch so zestaja z:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:345-5 msgid "" "The document area: The application area shows the " "document contents, either spreadsheets, presentations or text documents." msgstr "" "Dokumentoweho wobłuka: Wobłuk nałoženja " "dokumentowy wobsah, pak tabele, prezentacije pak tekstowe dokumenty." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p.img:346-5 msgid "" "The menu bar: The main menu is placed on the top " "and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other " "advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the icon on the far right. " "Click on the icon to show the menu." msgstr "" "Menijowa lajsta: Hłowny meni je horjeka a " "wobsahuje wjele nastajenjow, přikazow za cišćenje, wobdźěłowanje, " "pokazowanje a dalše rozšěrjene přikazy. Móžeće menijowu lajstu schować, hdyž " "na symbol " "cyle naprawo kliknjeće. Klikńće na symbol , zo byšće meni zaso " "pokazał." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:347-5 msgid "" "Context menus: On clicking with the right mouse " "button, a menu appears with commands associated with the underlying object." msgstr "" "Kontekstowe menije: Hdyž z prawej tastu myški " "kliknjeće, so meni z přikazami jewi, kotrež k přisłušnemu objektej słušeja." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:348-5 msgid "" "The toolbar: The toolbar contains the most used " "options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their " "state (on or off) depends on different factors." msgstr "" "Symbolowa lajsta: Symbolowa lajsta najhusćišo " "wužite móžnosće za wšědne wobdźěłowanje wobsahuje. Tłóčatkowe symboloweje " "lajsty su dynamiske, to rěka, zo jich status (aktiwny abo inaktiwny) wot " "rozdźělnych faktorow wotwisuje." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:349-5 msgid "" "The status bar: The status bar is shown in the " "bottom, and contains several useful options and features." msgstr "" "Statusowa lajsta: Statusowa lajsta so deleka " "pokazuje a wobsahuje wjacore wužitne nastajenja a funkcije." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:351-5 msgid "" "The search bar: Searching starts automatically " "when content is inserted in the search box, and the document window " "automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-" "sensitive. There are three buttons right next to the search box:" msgstr "" "Pytanska lajsta: Pytanje so awtomatisce započina, " "hdyž so wobsah do pytanskeho pola zapodawa, a dokumentowe wokno přesuwa so " "awtomatisce k prěnjemu wustopowanju. Pytanje na wulkopisanje njedźiwa. Su " "tři tłóčatka naprawo pódla pytanskeho pola:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:353-11 msgid "Search backwards" msgstr "Dozady pytać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:354-11 msgid "Search forward" msgstr "Doprědka pytać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:355-11 msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)" msgstr "Pytanje přetorhnyć (jewi so jenož, hdyž je so tekst pytał)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:357-5 msgid "" "The zoom bar: At the right of the status bar, " "there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom " "in. The zoom applies to the document area, the user interface is not " "affected. The current level of zoom is shown in this area." msgstr "" "Skalowanska lajsta: W statusowej lajsće naprawo " "je sadźba tłóčatkow, kotrež wam zmóžnjeja, na 100% skalować, pomjeńšić a " "powjetšić. Skalowanje so na dokumentowy wobłuk nałožuje, wužiwarski powjerch " "njeje potrjecheny. Aktualny skalowanski schodźenk so w tutym wobłuku " "pokazuje." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:358-5 msgid "" "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you " "will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s." msgstr "" "Teksty, diagramy, twary a SVG-wobrazy wótre wostanu, hdyž so powjetšeja, " "budźeće jenož piksele jenož w zasadźenych wobrazach kaž na přikład jpg- abo " "png-wobrazy widźeć." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:359-5 msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas." msgstr "" "Hdyž skalowanje wobhladowaka wužiwaće, su wobłuki dokumentow a wužiwarskeho " "powjercha potrjechene." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:360-5 msgid "" "The information bar: At the right of the search " "bar, a set of information on the document is displayed. The actual " "information depends on the nature of the document." msgstr "" "Informaciska lajsta: Naprawo wot pytanskeje " "lajsty so informacije wo dokumenće pokazuja. Woprawdźite informacije wot " "družiny dokumenta wotwisuja." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:364-5 msgid "" "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is " "integrated with %productName." msgstr "" "Waše dokumenty so w mróčelowym składowaku składuja a rjaduja, kotryž je w <" "span class=\"productname\">%productName integrowany." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:365-5 msgid "" "To download a document download it from the %productName application’s File menu. The " "download formats available depends on the application. All applications " "exports documents in PDF format." msgstr "" "Zo byšće dokument sćahnył, sćehńće jón z menija Dataja nałoženja %productName. " "Sćehnjenske formaty, kotrež su k dispoziciji, wot nałoženja wotwisuja. Wšě " "nałoženja dokumenty w PDF-formaće eksportuja." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:366-5 msgid "" "To open document, click on the file to open the %productName module associated to the document format." msgstr "" "Zo byšće dokument wočinił, klikńće na dataju, zo byšće modul %productName wočinił, kotryž je z dokumentowym formatom " "zwjazany." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:367-5 msgid "" "Documents in %productName save " "automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as " "quickly as possible you can also force saving using the File menu’s Save entry." msgstr "" "Dokumenty w %productName so awtomatisce " "składuja, ale jeli chceće, zo so dokument tak chětře kaž móžno " "synchronizuje, móžeće tež z pomocu zapiska Składować menija Dataja składowanje " "wunuzować." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:368-5 msgid "" "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or " "a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your " "favorite PDF reader." msgstr "" "Wotwisujo wot kmanosćow wašeho wobhladowaka, so ćišćerske wokno abo " "wuskakowace wokno pokazuje. Móžeće tutón PDF-dokument w swojim najlubšim PDF-" "čitaku ćišćeć." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:369-5 msgid "" "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed." msgstr "Hdyž so dokument začinja, składuje so awtomatisce, jeli je so změnił." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:372-5 msgid "" "Document editing should be familiar to everyone that has used an office " "application before, but here are some distinctive features:" msgstr "" "Kóždy, kotryž je hdy běrowe nałoženje wužiwał, so najskerje we " "wobdźěłowanju dokumentow wuznawa, ale tu su někotre typiske rozdźěle:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:373-5 msgid "Copy and Paste" msgstr "Kopěrować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:374-5 msgid "" "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given " "document, but also across documents on the same or different %productName. For these internal uses, users can copy/" "cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard " "shortcuts directly (Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V). For security reasons it is necessary to use " "Ctrl+V to paste on " "PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS " "selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/" "paste via the context menu is required." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:375-5 msgid "" "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users " "need to press the Start download button, and then " "re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target " "application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the " "bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting " "in external applications. This step also converts complex object types into " "static images." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:376-5 msgid "Document repair" msgstr "Porjedźenje dokumenta" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:377-5 msgid "" "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for " "their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document " "Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document " "to a previous state." msgstr "" "Hdyž wjacore ludźo samsny dokument w samsnym času wobdźěłuja, móža so jich " "změny do konflikta dóstać a to móže zamylenosć zawinować. Funkcija " "porjedźenja dokumentow wužiwarjam zmóžnja, změny druhich wobdźěłarjow cofnyć " "a dokument na předchadny staw wróćo stajić." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:378-5 msgid "" "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit Jump to state." msgstr "" "Zo byšće na wubrany staw wróćo skočił, wubjerće jón z myšku a klikńće na <" "span class=\"ui\">K stawej skočić." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:380-5 msgid "" "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected " "all text in the document with Ctrl+A and proceeded to type over it destroying it – while " "you were concurrently editing." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:381-5 msgid "Inactive document" msgstr "Inaktiwny dokument" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:382-5 msgid "" "When %productName detects that there has " "not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an " "“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, " "with the message “Inactive document – please click to resume editing”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:384-5 msgid "" "To continue editing, click on the document and the layover and message " "disappear. Any changes that may have been made by other users – while " "collaboratively editing the document – are re-loaded." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:385-5 msgid "Pasting" msgstr "Zasadźenje" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:386-5 msgid "" "When you paste content copied from within the same document, the format and " "elements are maintained. If you copy from another document, in another tab " "or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will " "preserve rich text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:387-5 msgid "" "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: " "Ctrl+Shift+V" msgstr "" "Móžeće z tastowej kombinaciju jako njeformatowany tekst zasadźić: " "Strg+Umsch+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:388-5 msgid "" "When you paste text from within the document, formatting will be respected. " "You can also paste objects, such as images, if they are copied from the " "document you are working in." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:389-5 msgid "" "When you paste text from outside of the document (another browser window or " "a desktop application, it will be pasted as rich text." msgstr "" "Hdyž tekst do dokumenta zasadźiće (z druheho wokna wobhladowaka abo " "desktopoweho nakoženja), budźe so jako formatowany tekst zasadźeć." #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:390-5 msgid "" "When you have internal cut or copied content, you can paste this content " "using the context menu." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:393-5 msgid "Adding charts" msgstr "Diagramy přidać" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:394-5 msgid "" "%productName supports inserting and " "visualization of charts in documents. To add a chart:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:396-11 msgid "" "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a " "presentation." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:398-9 msgid "" "Choose InsertCharts. " "Customize your chart on the sidebar:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:401-11 msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:404-5 msgid "" "Chart editing: Double click the chart to select. " "Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. " "Choose Data Range and Chart " "Type to edit chart data and select chart type." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:405-5 msgid "" "Chart formatting: The same context menu brings " "you to chart data table and chart type selection." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:406-5 msgid "" "Data series formatting: Open the context menu and " "choose Format data series." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:407-5 msgid "Handling images" msgstr "Wobchadźenje z wobrazami" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:408-5 msgid "" "%productName inserts images in the text " "document from your local computer or from your cloud storage. Inserted " "images are always embedded in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:409-5 msgid "" "Insert image: Clicking on the " "Insert image icon allows you to choose an image from the cloud " "storage's folders and shares." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:410-5 msgid "" "Insert local image: opens the browser file picker " "to upload the image from your local computer and insert it into the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:411-5 msgid "" "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the " "image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to " "resize the image with the mouse." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:412-5 msgid "Comments in documents" msgstr "Komentary w dokumentach" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:413-5 msgid "" "Insert comments in %productName in places " "that need special reader attention. Comments are displayed on the right and " "carry the name and date of the issuer." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p.img:415-5 msgid "" "Click on the submenu (\"\") icon to reply, move and delete comments." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:416-5 msgid "Spellchecking" msgstr "Prawopisna kontrola" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:417-5 msgid "" "%productName can check spelling in text " "documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates " "misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu " "with suggested misspelling corrections." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:419-5 msgid "" "To systematically spell-check the whole document use the Tools menu’s Spelling option." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:425-5 msgid "" "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop " "spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows " "or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command " "actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data " "is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the " "context menu. Following entered data with a Tab will move the " "cursor to the next cell to the right, and with an Enter to the " "cell below for easy further data entry." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:428-5 msgid "" "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:429-5 msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:431-5 msgid "" "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, " "and is specified in great detail in the OASIS OpenFormula specification." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:434-5 msgid "" "Direct formatting: You can format spreadsheets " "cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, " "toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current " "object selected. To format a cell either use the menu or hit Ctrl<" "span class=\"kbd--plus\">+1. The dialog allows complex and " "custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell " "protection and other options." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:438-5 msgid "" "Sorting data: You can sort a list of numbers or " "text ascending or descending. %productName" " automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to " "extend the selection." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:439-5 msgid "" "Filtering data: Filters and advanced filters " "allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the " "spreadsheets in %productName there are " "various possibilities for applying filters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:442-10 msgid "" "One use for the AutoFilter function is to quickly " "restrict the display to records with identical entries in a data field." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:445-11 msgid "" "In the Standard Filter dialog, you can also define " "ranges which contain the values in particular data fields. You can use the " "standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a " "logical OR operator." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:446-11 msgid "" "The Advanced Filter allows up to a total of eight " "filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly " "into the sheet." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:448-5 msgid "" "Outlining: You can create an outline of your data " "and group rows and columns together so that you can collapse and expand the " "groups with a single click making it easy to represent hierarchical data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:450-5 msgid "" "Data validation: For each cell, you can define " "entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable " "data validation:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:453-9 msgid "" "Choose Validity from the Data menu. The Validity dialog opens." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:456-11 msgid "" "Select the validity criterion in the Allow drop-" "box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required " "data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:458-9 msgid "" "Use the Input Help and Error " "Alert tabs to enhance the user interactions. Click OK to close the dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:461-11 msgid "" "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the Allow list to “All values”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:463-5 msgid "" "Comments: In a spreadsheet you can insert one " "comment per cell. When you select Insert comment, " "a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red " "dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover " "the mouse on the cell to display comments." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:465-5 msgid "" "Conditional formatting: %productName adds symbols to each cell of a range based " "on cells conditions. Select the cell range and click the " "Conditional Formatting icon on the toolbar. Select the symbol set to " "apply on the range." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:473-5 msgid "" "%productName edits text documents in the " "same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You " "Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be " "printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, " "selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling " "tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the " "keyboard, menus and toolbars to interact with your document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:476-5 msgid "" "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands " "available in the context menu are related - not extensively - to the " "underlying object in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:478-5 msgid "Formatting text" msgstr "Tekst formatować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:479-5 msgid "" "%productName supports modern techniques " "for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties " "(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. " "Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the " "document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one " "of the style formatting properties, all paragraphs with the same style " "changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many " "paragraph individually." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:480-5 msgid "" "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of " "the document contents. On a long document, direct formatting must be applied " "in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to " "errors and delays." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:481-5 msgid "" "Direct formatting: You can format text document " "objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. " "Direct formatting applies only to the current object selected." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:482-5 msgid "" "Style formatting: %productName supports paragraph styles. You can apply an existing " "paragraph style to a paragraph. Choose menu Edit → " "Edit styles to change style." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:486-5 msgid "Handling Tables" msgstr "Wobchadźenje z tabelemi" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:487-5 msgid "" "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of " "rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge " "cells with the Table menu. The default paragraph " "style inside cells is “Table contents”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:489-5 msgid "" "Formatting cells: Click in the cell or range of " "cells and choose menu TableProperties. Fine tune the table with the properties dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:490-5 msgid "Track changes" msgstr "Změny slědować" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:491-5 msgid "" "When you turn on Track Changes, %productName marks up new changes made to the document. Select this " "option again to turn it off." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:493-5 msgid "" "Changes made by different people are shown in different colors and each " "tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the " "right. You can also add a comment there." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:494-5 msgid "Other advanced features" msgstr "Druhe rozšěrjene funkcije" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:495-5 msgid "" "Comments: Comments are inserted in the text and " "displayed on the right side of the screen." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:496-5 msgid "" "Formatting marks: Paragraph, page and unbreakable " "spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and " "formatting." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:497-5 msgid "" "Fields: A basic set of fields is available to " "insert in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:498-5 msgid "" "Alphabetical index: Existing alphabetical index " "can be updated with new entries." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:499-5 msgid "" "Page header and footer: Headers and footers are " "available for the existing page style applied in the document at the cursor " "position." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:500-5 msgid "" "Footnotes and endnotes: Footnotes and endnotes " "are supported." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:507-5 msgid "" "%productName Impress edits presentations " "in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, " "cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, " "anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop " "presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform " "actions in your document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:510-5 msgid "" "%productName displays presentation slide " "shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose " "the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in " "the slide pane." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:511-5 msgid "" "To exit a %productName slide show, press " "the Esc key to return to the presentation edit mode." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:514-5 msgid "" "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or " "edit it." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:515-5 msgid "" "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, " "duplicate or delete the current slide." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:518-5 msgid "" "Slide layouts: %productName Impress let you change the slide layout. Select the " "desired slide layout in the drop-down layout list." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:520-5 msgid "" "Master slide: Select the master slide associated " "to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:521-5 msgid "" "Slide transitions: %productName Impress provides visual effects when displaying a new " "slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use " "the side bar to set the slide transition when in edit mode." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:522-5 msgid "" "Object animation: Individual object in the slide " "can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a " "selected object or set of objects." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:523-5 msgid "" "Tables: Insert tables in the presentation. Use " "the sidebar to select the table theme." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:527-5 msgid "" "What are the documents file formats supported by %productName?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:528-5 msgid "" "%productName supports both reading and " "writing for the following file formats:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:530-11 msgid "" "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:531-11 msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:532-11 msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:534-5 msgid "How do I save a document with another name?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:536-11 msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:537-11 msgid "Type the new file name in the text box and press Enter." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:539-5 msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:540-5 msgid "" "How can I quit %productName without " "saving my edits?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:541-5 msgid "" "%productName saves the document in the " "background regularly, you can't just close without saving it. To abandon " "your changes, you must either undo them, or use the " "Revision History in the File menu." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:542-5 msgid "" "Can %productName open a password-" "protected document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:543-5 msgid "" "Yes. %productName opens password-" "protected documents, but it is necessary to supply the password in the “" "Enter password” prompt at load time." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:544-5 msgid "How can I check spelling in my language?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:545-5 msgid "" "Choose menu ToolsLanguages and select the language for the whole document. Optionally " "you can set languages for the selected text and for the current paragraph." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:546-5 msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:547-5 msgid "" "Choose menu Tools and uncheck " "Automatic Spell Checking." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:548-5 msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:549-5 msgid "" "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on " "the underlined text with the right mouse button to open a menu with " "suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. " "Select the right suggestion to change the text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:550-5 msgid "Is there a thesaurus?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:551-5 msgid "" "Yes. Click in the word you want and choose Tools → " "Thesaurus. A dialog opens with many suggestions " "for replacements." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:553-5 msgid "" "What are the blue symbol and how can I remove " "from my text document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:554-5 msgid "" "The symbol is a formatting mark. It is used to " "help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the " "document display, choose menu ViewFormatting mark." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:558-5 msgid "How do I get a word count of my document?" msgstr "Kak dóstanu ličbu słowow swojeho dokumenta?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:559-5 msgid "" "Word count is available in ToolsWord count. A dialog shows word counts for selection and for the " "whole document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:561-5 msgid "" "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the " "word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the " "selected text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:562-5 msgid "" "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:563-5 msgid "" "You can insert these special characters in the document using the Special Character dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:565-11 msgid "Place the cursor in the position to insert the character." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:567-9 msgid "" "Choose InsertSpecial " "Characters or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog " "shows." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:570-11 msgid "" "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a " "search key in the Search box. If you know the " "Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the " "right." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:571-11 msgid "" "Press Insert button. To close the dialog, press <" "span class=\"ui\">Cancel." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:573-5 msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:574-5 msgid "" "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes " "records all changes in the text and shows the editions for later revision. " "Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are " "enabled choosing EditTrack " "Changes Record." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:575-5 msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:577-11 msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:578-11 msgid "Additions are marked with colored underlined characters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:579-11 msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:580-11 msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:583-5 msgid "" "The color assigned to the changes depends on the user that changes the " "document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:584-5 msgid "" "To display or hide track changes choose Edit → <" "span class=\"ui\">Track Changes → Show. " "Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record " "changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:585-5 msgid "" "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on " "the corresponding icons in the comment box on the right of the document. " "Alternatively, choose Edit" "Track Changes Accept or Reject. Furthermore, if you need to filter changes before " "accepting or rejecting, choose EditTrack Changes Manage. A dialog " "shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:587-5 msgid "How do I set the margins of the document?" msgstr "Kak móžu kromy dokumenta nastajić?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:588-5 msgid "" "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left " "margin, or the rightmost for the right margin." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:589-5 msgid "Using the page style" msgstr "Předłohu strony nałožić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:591-11 msgid "" "Choose FormatPage and " "select the Page tab" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:592-11 msgid "Set the page margins in the dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:595-5 msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:597-11 msgid "" "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add " "an empty paragraph." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:598-11 msgid "" "Choose FormatParagraph" ", Text Flow tab" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:599-11 msgid "" "In the Breaks area, mark Insert, Type: Page Break, " "Position: Before." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:600-11 msgid "Select Landscape in “With Page Style”" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:601-11 msgid "Select if you want to change page numbering." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:603-5 msgid "" "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait " "in “With page style”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:604-5 msgid "How can I make the new text look like other existing text?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:605-5 msgid "Directly:" msgstr "Direktnje:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:607-11 msgid "Select the text with the existing format" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:608-11 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:639-11 msgid "" "Click on the clone formatting icon . The mouse pointer turns to " "a paint bucket." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:609-11 msgid "Select the text you want to apply the new format." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:611-5 msgid "Applying a paragraph style:" msgstr "Wotstawkowu předłohu nałožić" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:613-11 msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:614-11 msgid "" "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays " "the styles attributes." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:616-5 msgid "" "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:617-5 msgid "" "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just " "typed into an internal table of corresponding text. In most cases, " "AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not " "necessary, disable it in ToolsAutoCorrectionWhile typing." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:622-5 msgid "How can I select data to print?" msgstr "Kak móžu daty za ćišćenje wubrać?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:623-5 msgid "" "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range " "and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of " "interest." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:624-5 msgid "How can I import CSV data?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:626-11 msgid "" "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it " "to the clipboard" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:627-11 msgid "" "Activate the %productName spreadsheet " "window." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:629-9 msgid "" "Paste from the browser EditPaste or press Ctrl+V. The Text Import dialog " "opens to let you describe the precise format of the CSV data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:632-11 msgid "" "Select the character set, language and separator options for the CSV file." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:634-5 msgid "" "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to " "these settings." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:635-5 msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:636-5 msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:638-11 msgid "Format the source cell with the font, color background and more." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:640-11 msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:642-5 msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:643-5 msgid "" "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of " "a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style " "formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text " "or spreadsheet cell and choose FormatClear Direct Formatting or use the button in the toolbar." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:644-5 msgid "How do I rename a sheet?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:645-5 msgid "" "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the " "right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet " "name in the dialog that follows." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:650-5 msgid "How can I run my slide show?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:652-11 msgid "" "Open the presentation in %productName" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:653-11 msgid "" "Either choose Slide ShowFull " "Screen Presentation or click on the left-most icon in the bottom of " "the slide panel: \"\"" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:655-5 msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:657-11 msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:659-9 msgid "" "Choose FormatLine (or " "Area, or Position and " "Size). A dialog opens." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:662-11 msgid "Set the properties of the element of the object." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ctrl+Shift+B" #~ msgstr "" #~ "Strg+Umsch+B" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+E" #~ msgstr "Strg+E" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+L" #~ msgstr "Strg+L" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+R" #~ msgstr "Strg+R" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+J" #~ msgstr "Strg+J" #, fuzzy #~ msgid "Shift+Tab" #~ msgstr "Umsch+Tabulator" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+A" #~ msgstr "Strg+A" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ctrl+Shift+Arrow Down" #~ msgstr "" #~ "Strg+Umsch+šipk dele" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+Enter" #~ msgstr "Strg+Enter"