# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 11:04+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" "X-Pootle-Path: /hi/libo_online/loleaflet-ui-hi.po\n" "X-Pootle-Revision: 3937854\n" #: admin/admin.strings.js:6 msgid "Admin console" msgstr "प्रशासनिक कंसोल" #: admin/admin.strings.js:7 msgid "Settings" msgstr "सेटिंग" #: admin/admin.strings.js:8 msgid "Overview" msgstr "सारांश" #: admin/admin.strings.js:9 msgid "(current)" msgstr "(मौजूदा)" #: admin/admin.strings.js:10 msgid "Analytics" msgstr "विश्लेषण" #: admin/admin.strings.js:11 msgid "History" msgstr "इतिहास" #: admin/admin.strings.js:12 msgid "Dashboard" msgstr "नियंत्रण-पट्ट" #: admin/admin.strings.js:13 msgid "Users online" msgstr "ऑनलाइन उपयोगकर्तां " #: admin/admin.strings.js:14 msgid "User Name" msgstr "उपयोगकर्ता का नाम" #: admin/admin.strings.js:15 msgid "Documents opened" msgstr "खुले दस्तावेज़" #: admin/admin.strings.js:16 msgid "Number of Documents" msgstr "दस्तावेज़ों की संख्या" #: admin/admin.strings.js:17 msgid "Memory consumed" msgstr "मेमोरी खपत" #: admin/admin.strings.js:18 msgid "Bytes sent" msgstr "भेजे गये बाइट्स " #: admin/admin.strings.js:19 msgid "Bytes received" msgstr "ग्रहण किये हुअे बाइट्स" #: admin/admin.strings.js:20 msgid "PID" msgstr "पीआईडी" #: admin/admin.strings.js:21 msgid "Document" msgstr "दस्तावेज़" #: admin/admin.strings.js:22 msgid "Number of views" msgstr "दृश्य संख्या" #: admin/admin.strings.js:23 msgid "Elapsed time" msgstr "गुजरा हुअा समय" #: admin/admin.strings.js:24 msgid "Idle time" msgstr "निष्क्रिय समय" #: admin/admin.strings.js:25 msgid "Modified" msgstr "संशोधित" #: admin/admin.strings.js:26 msgid "Kill" msgstr "नष्ट करें" #: admin/admin.strings.js:27 msgid "Graphs" msgstr "ग्राफ" #: admin/admin.strings.js:28 msgid "Memory Graph" msgstr "मेमोरी ग्राफ" #: admin/admin.strings.js:29 msgid "CPU Graph" msgstr "सीपीयू ग्राफ" #: admin/admin.strings.js:30 msgid "Network Graph" msgstr "नेटवर्क ग्राफ" #: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252 #: src/layer/tile/TileLayer.js:379 msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: admin/admin.strings.js:32 msgid "Cache size of memory statistics" msgstr "मेमोरी सांख्यिकी का कैश माप" #: admin/admin.strings.js:33 msgid "Time interval of memory statistics (in ms)" msgstr "मेमोरी सांख्यिकी का समय अंतराल (मिलीसेकेंड में)" #: admin/admin.strings.js:34 msgid "Cache size of CPU statistics" msgstr "सीपीयू सांख्यिकी का कैश माप" #: admin/admin.strings.js:35 msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)" msgstr "सीपीयू सांख्यिकी का समय अंतराल (मिलीसेकेंड में)" #: admin/admin.strings.js:36 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" msgstr "दस्तावेज़ प्रक्रिया की अधिकतम वर्च्युएल मेमोरी - केवल कम कर सकते है" #: admin/admin.strings.js:37 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only" msgstr "दस्तावेज़ प्रक्रिया की अधिकतम स्टैक मेमोरी - केवल कम कर सकते है" #: admin/admin.strings.js:38 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only" msgstr "अधिकतम फ़ाइल का माप जो डिस्क पर लिखा जा सकता है (MB में) - केवल कम कर सकते हैं" #: admin/admin.strings.js:39 msgid "Documents:" msgstr "दस्तावेज़" #: admin/admin.strings.js:40 msgid "Expired:" msgstr "समापीत:" #: admin/admin.strings.js:41 msgid "Refresh" msgstr "ताजा करें" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Shutdown Server" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:43 msgid "Server uptime" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219 msgid "Received" msgstr "ग्रहणित" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223 msgid "Sent" msgstr "भेजा गया" #: admin/src/AdminSocketBase.js:54 msgid "Connection error" msgstr "कनेक्शन दोष" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 msgid "Are you sure you want to terminate this session?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस सत्र को खत्म करना चाहते हैं?" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:186 admin/src/AdminSocketOverview.js:288 msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" #: admin/src/AdminSocketSettings.js:34 msgid "Are you sure you want to shut down the server?" msgstr "क्या आप निशचित हैं कि आप सर्वर को बन्द करना चाहतें हैं?" #: admin/src/Util.js:14 msgid "kB" msgstr "kB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/src/Util.js:14 msgid "GB" msgstr "गी.बी." #: admin/src/Util.js:14 msgid "TB" msgstr "टी.बी" #: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45 msgid " hrs" msgstr "घन्टें" #: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51 msgid " mins" msgstr "मिनट" #: admin/src/Util.js:54 msgid " s" msgstr "सेकंड" #: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608 msgid "Close" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:61 msgid "Open link" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:73 msgid "Edit" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:95 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." msgstr "सर्वर में %1 कमांड की व्याख्या के दौरान %0 दोष पाया गया।" #: src/control/Control.ContextMenu.js:174 msgid "Delete" msgstr "" #: src/control/Control.ContextMenu.js:259 msgid "Paste Special" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:33 msgid "Repair Document" msgstr "दस्तावेज़ की मरम्मत करें" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:44 msgid "Type" msgstr "क़िस्म" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:46 msgid "Index" msgstr "सूची" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:275 msgid "Comment" msgstr "विषयसूची" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:50 msgid "User name" msgstr "उपयोक्ता नाम" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:52 msgid "Timestamp" msgstr "समय मोहर" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:56 msgid "Jump to state" msgstr "इस अवस्था पर जायें" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2539 msgid "You" msgstr "तुम" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:36 msgid "Start download" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:51 msgid "Confirm copy to clipboard" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:209 msgid "Start upload" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:314 msgid "Start cross copy/paste" msgstr "" #: src/control/ColorPicker.js:121 msgid "No color" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151 msgid "Linear" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154 msgid "Axial" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157 msgid "Radial" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160 msgid "Ellipsoid" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:164 msgid "Quadratic" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167 msgid "Square" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170 msgid "Fixed size" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:759 #: src/control/Control.Toolbar.js:1644 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:762 msgid "Color" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:765 msgid "Gradient" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:768 msgid "Hatching" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:772 msgid "Pattern" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:905 msgid "From" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:908 msgid "To" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1040 #, fuzzy #| msgid "Font" msgid "Font Name" msgstr "फ़ॉन्ट" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1042 #, fuzzy #| msgid "Font" msgid "Font Size" msgstr "फ़ॉन्ट" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1518 msgid "Rows" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1519 msgid "Columns" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1539 #: src/control/Control.Toolbar.js:969 msgid "Insert table" msgstr "तालिका डालें" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227 #: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231 #: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:453 #: src/control/Control.Toolbar.js:2055 msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "कोई नहीं (हिज्जे नहीं जाँचें)" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:456 #: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:380 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:251 #: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:469 #: src/control/Control.Menubar.js:517 src/control/Control.Menubar.js:562 msgid "Share..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:253 #: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:471 #: src/control/Control.Menubar.js:519 src/control/Control.Menubar.js:564 msgid "See revision history" msgstr "संशोधन इतिहास देखें" #: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:254 #: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:474 #: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:566 msgid "Download as" msgstr "इस तरह डाउनलोड करें" #: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:255 #: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:475 #: src/control/Control.Menubar.js:522 src/control/Control.Menubar.js:567 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "पी.डी.फ. दस्तावेज़ (.pdf)" #: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:476 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "अो.डी.फ. दस्तावेज़ (.odt)" #: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:477 msgid "Word 2003 Document (.doc)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:478 msgid "Word Document (.docx)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:479 msgid "Rich Text (.rtf)" msgstr "रिच पाठ (.rtf)" #: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:472 #: src/control/Signing.js:601 msgid "Sign document" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:260 #: src/control/Control.Menubar.js:362 msgid "Close document" msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें" #: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:265 #: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:484 #: src/control/Control.Menubar.js:530 src/control/Control.Menubar.js:575 msgid "Repair" msgstr "मरम्मत" #: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:279 #: src/control/Control.Toolbar.js:1170 msgid "Reset zoom" msgstr "ज़ूम रीसेट करें" #: src/control/Control.Menubar.js:64 msgid "Show Ruler" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:291 #: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:623 #: src/control/Control.Menubar.js:663 src/control/Control.Menubar.js:676 msgid "Local Image..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93 #: src/control/Control.Menubar.js:639 src/control/Control.Menubar.js:641 msgid "All" msgstr "सभी" #: src/control/Control.Menubar.js:142 msgid "Text orientation" msgstr "पाठ अभिमुखन" #: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:341 #: src/control/Control.Menubar.js:457 msgid "Online Help" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:342 #: src/control/Control.Menubar.js:458 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "कुंजीपटल अल्प मार्ग" #: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:343 #: src/control/Control.Menubar.js:459 msgid "Report an issue" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:344 #: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:510 #: src/control/Control.Menubar.js:555 src/control/Control.Menubar.js:617 msgid "About" msgstr "परिचय" #: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:346 #: src/control/Control.Menubar.js:462 src/map/Map.js:389 msgid "Last modification" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:523 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "ODF प्रस्तुति (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:524 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:525 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:554 #: src/control/Control.Toolbar.js:1123 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "बडी प्रस्तुति" #: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:568 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "ODF स्प्रेडशीट (.ods)" #: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:569 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:570 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:521 #: src/control/Control.Menubar.js:566 msgid "Export as" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:500 msgid "Page Setup" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:501 msgid "Portrait" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:502 msgid "Landscape" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:763 src/control/Control.Toolbar.js:2054 msgid "Reset to Default Language" msgstr "तयशुदा भाषा में फिर सेट करें" #: src/control/Control.Menubar.js:1148 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस पृष्ठ को मिटाना चाहते हैं?" #: src/control/Control.Menubar.js:1182 src/map/Clipboard.js:769 msgid "

Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:

  • Ctrl+C: For copying.
  • Ctrl+X: For cutting.
  • Ctrl+V: For pasting.

" msgstr "" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10 msgid "Scroll up annotations" msgstr "टिप्पणी को ऊपर करें" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12 msgid "Scroll down annotations" msgstr "टिप्पणी को नीचें करें" #: src/control/Control.Tabs.js:47 msgid "Insert sheet before this" msgstr "पृष्ठ को इससे पहले डालें" #: src/control/Control.Tabs.js:50 msgid "Insert sheet after this" msgstr "पृष्ठ को इसके बाद डालें" #: src/control/Control.Tabs.js:177 msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस पृष्ठ, %sheet%, को मिटाना चाहते हैं?" #: src/control/Control.Tabs.js:190 msgid "Enter new sheet name" msgstr "नये पृष्ठ का नाम डालें" #: src/control/Control.Toolbar.js:244 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस पृष्ठ को मिटाना चाहते हैं?" #: src/control/Control.Toolbar.js:856 msgid "Default Style" msgstr "" #: src/control/Control.Toolbar.js:913 msgid "Borders" msgstr "" #: src/control/Control.Toolbar.js:921 msgid "More..." msgstr "" #: src/control/Control.Toolbar.js:974 msgid "Insert Local Image" msgstr "" #: src/control/Control.Toolbar.js:978 #, fuzzy msgid "Insert shapes" msgstr "पन्ना डालें" #: src/control/Control.Toolbar.js:1057 #, fuzzy #| msgid "Function" msgid "Function Wizard" msgstr "प्रकार्य" #: src/control/Control.Toolbar.js:1101 msgid "First sheet" msgstr "पहला पन्ना" #: src/control/Control.Toolbar.js:1102 msgid "Previous sheet" msgstr "पिछला पन्ना" #: src/control/Control.Toolbar.js:1103 msgid "Next sheet" msgstr "अगला पन्ना" #: src/control/Control.Toolbar.js:1104 msgid "Last sheet" msgstr "पुराना पन्ना" #: src/control/Control.Toolbar.js:1105 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:179 msgid "Insert sheet" msgstr "पन्ना डालें" #: src/control/Control.Toolbar.js:1147 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "खोजें:" #: src/control/Control.Toolbar.js:1153 msgid "Cancel the search" msgstr "खोज रद्द करें" #: src/control/Control.Toolbar.js:1160 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120 #: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:155 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:100 msgid "Always follow the editor" msgstr "हमेशा संपादक का अनुसरण करें" #: src/control/Control.Toolbar.js:1163 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123 #: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:158 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:103 msgid "Current" msgstr "मौजुदा" #: src/control/Control.Toolbar.js:1246 msgid "%user has joined" msgstr "%user शामिल हुअा है" #: src/control/Control.Toolbar.js:1247 msgid "%user has left" msgstr "%user चला गया" #: src/control/Control.Toolbar.js:1609 msgid "Number of Sheets" msgstr "शीटों की संख्या" #: src/control/Control.Toolbar.js:1614 msgid "Selected range of cells" msgstr "खानों का चुना हुआ दायरा" #: src/control/Control.Toolbar.js:1619 src/control/Control.Toolbar.js:1676 msgid "Entering text mode" msgstr "पाठ मोड में शामिल हो रहें हैं" #: src/control/Control.Toolbar.js:1628 src/control/Control.Toolbar.js:1681 msgid "Selection Mode" msgstr "चयन मोड" #: src/control/Control.Toolbar.js:1633 msgid "Choice of functions" msgstr "कार्यों का विकल्प" #: src/control/Control.Toolbar.js:1637 msgid "Average" msgstr "औसत" #: src/control/Control.Toolbar.js:1638 msgid "CountA" msgstr "गिनती अ" #: src/control/Control.Toolbar.js:1639 msgid "Count" msgstr "गणना" #: src/control/Control.Toolbar.js:1640 msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" #: src/control/Control.Toolbar.js:1641 msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतम" #: src/control/Control.Toolbar.js:1642 msgid "Sum" msgstr "जोड़" #: src/control/Control.Toolbar.js:1643 msgid "Selection count" msgstr "चुनाव गणना" #: src/control/Control.Toolbar.js:1666 msgid "Number of Pages" msgstr "पृष्ठो की संख्या" #: src/control/Control.Toolbar.js:1671 msgid "Word Counter" msgstr "शब्द काउंटर" #: src/control/Control.Toolbar.js:1706 msgid "Number of Slides" msgstr "स्लाइड संख्या" #: src/control/Control.Toolbar.js:1746 msgid "%n users" msgstr "%n उपयोगकर्ता`" #: src/control/Control.Toolbar.js:1747 msgid "1 user" msgstr "१ उपयोक्ता" #: src/control/Control.Toolbar.js:1748 msgid "0 users" msgstr "० उपयोक्ता" #: src/control/Control.Toolbar.js:2150 msgid "Style" msgstr "शैली" #: src/control/Control.Toolbar.js:2173 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" #: src/control/Control.Toolbar.js:2199 msgid "Previous slide" msgstr "पिछली स्लाइड" #: src/control/Control.Toolbar.js:2200 msgid "Next slide" msgstr "अगली स्लाइड" #: src/control/Control.Toolbar.js:2258 msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve" msgstr "एकाधिक उपयोगकर्ता के कारण अंडु-रीडु टकराव पाया गया है। ठीक करने के लीये कृप्या दस्तावेज़ मरम्मत का उपयोग करें।" #: src/control/Control.Toolbar.js:2545 msgid "Readonly" msgstr "केवल पठनीय" #: src/control/Ruler.js:199 msgid "Left Margin" msgstr "" #: src/control/Ruler.js:200 msgid "Right Margin" msgstr "" #: src/control/Signing.js:195 msgid "Please enter the PIN Code" msgstr "" #: src/control/Signing.js:214 msgid "Error at login." msgstr "" #: src/control/Signing.js:227 msgid "Please scan the code" msgstr "" #: src/control/Signing.js:242 msgid "Couldn't get the QR code image." msgstr "" #: src/control/Signing.js:269 msgid "Error when trying to restore access to identity." msgstr "" #: src/control/Signing.js:275 msgid "PIN Code" msgstr "" #: src/control/Signing.js:276 msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS" msgstr "" #: src/control/Signing.js:296 msgid "Login from email or mobile number" msgstr "" #: src/control/Signing.js:329 msgid "Select document type to upload" msgstr "" #: src/control/Signing.js:330 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "क़िस्म" #: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660 msgid "Document uploaded." msgstr "" #: src/control/Signing.js:488 msgid "Select identity:" msgstr "" #: src/control/Signing.js:489 msgid "Login from mobile" msgstr "" #: src/control/Signing.js:490 msgid "Recover from email" msgstr "" #: src/control/Signing.js:598 msgid "Select passport" msgstr "" #: src/control/Signing.js:599 msgid "Passport: N/A" msgstr "" #: src/control/Signing.js:601 msgid "Sign" msgstr "" #: src/control/Signing.js:603 msgid "Status:" msgstr "" #: src/control/Signing.js:604 msgid "N/A" msgstr "" #: src/control/Signing.js:607 msgid "Login" msgstr "" #: src/control/Signing.js:616 msgid "Not Signed" msgstr "" #: src/control/Signing.js:619 msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "" #: src/control/Signing.js:620 msgid "Signed and validated" msgstr "" #: src/control/Signing.js:623 msgid "This document has an invalid signature." msgstr "" #: src/control/Signing.js:624 msgid "Signature broken" msgstr "" #: src/control/Signing.js:627 msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "" #: src/control/Signing.js:628 msgid "Signed but document modified" msgstr "" #: src/control/Signing.js:631 msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "" #: src/control/Signing.js:632 msgid "Signed but not validated" msgstr "" #: src/control/Signing.js:635 msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed" msgstr "" #: src/control/Signing.js:636 msgid "Signed but not all files are signed" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88 msgid "Downloading..." msgstr "डाउनलोड कीया जा रहा है" #: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1399 msgid "Saving..." msgstr "सहेजा जा रहा है..." #: src/control/Toolbar.js:115 msgid "Renaming..." msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:359 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "यह %productName का संस्करण इ्स द्वारा संचालित है" #: src/control/Toolbar.js:449 msgid "Insert hyperlink" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:451 msgid "Text" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:452 msgid "Link" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:455 msgid "OK" msgstr "" #: src/core/Socket.js:59 msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" msgstr "" #: src/core/Socket.js:61 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : " msgstr "ओह, लिब्रेऑफिस ऑनलाइन को संपर्क करने में कुछ बाधा हो रही है " #: src/core/Socket.js:294 msgid "Served by:" msgstr "" #: src/core/Socket.js:299 msgid "Unsupported server version." msgstr "असमर्थित सर्वर संस्करण" #: src/core/Socket.js:367 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "सत्र दस्तावेज़ मालिक द्वारा खत्म कर दिया गया है" #: src/core/Socket.js:371 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" msgstr "निष्क्रिय दस्तावेज़ - फिर लोड करने आैर दुबारा संपादन करने के लिये क्लिक करें।" #: src/core/Socket.js:378 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "सर्वर रखरखाव के लिये बंद हो रहा है (अपने आप सहेज दिया जायेगा)" #: src/core/Socket.js:382 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "उफ़, दस्तावेज़ से संपर्क करने में कुछ गडबड है।" #: src/core/Socket.js:386 msgid "Server is recycling and will be available shortly" msgstr "सर्वर पुनरावृत्त हो रहा है आैर जल्द ही उपलब्ध होगा।" #: src/core/Socket.js:414 msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision." msgstr "दस्तावेज़ भंडारण में बदल गया है। अब नया दस्तावेज़ खोला जा रहा है। आपका संस्करण संशोधन के रूप में उपलब्ध है।" #: src/core/Socket.js:420 msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history" msgstr "पुराना संशोधन खोला जा रहा है। कोइ भी ना सहेजा हुआ बदलाव संस्करण इतिहास मे उपलब्ध रहेगा।" #: src/core/Socket.js:523 msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?" msgstr "" #: src/core/Socket.js:527 msgid "Discard" msgstr "" #: src/core/Socket.js:532 msgid "Overwrite" msgstr "" #: src/core/Socket.js:537 msgid "Save to new file" msgstr "" #: src/core/Socket.js:610 msgid "Document requires password to view." msgstr "दस्तावेज़ को खोलने के लिये कूटशब्द चाहिये।" #: src/core/Socket.js:613 msgid "Document requires password to modify." msgstr "दस्तावेज़ को बदलने के लिये कूटशब्द चाहिये।" #: src/core/Socket.js:615 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "केवल देकनें के लिये रद्द दबायें" #: src/core/Socket.js:619 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "गलत कूटशब्द दिया गया है। कृप्या फिर प्रयास करें।" #: src/core/Socket.js:751 src/map/Map.js:1402 msgid "Loading..." msgstr "लोड कर रहा है..." #: src/core/Socket.js:751 msgid "Connecting..." msgstr "सर्वर से संपर्क हो रहा हैं ..." #: src/core/Socket.js:1028 msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again." msgstr "बड़े ही दुःख की बात है की हम आपके दस्तवेज को नहीं खोल पा रहे हैंI कृपया पुनः प्रयास करें " #: src/errormessages.js:13 msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue." msgstr "सरवर पर जगह नहीं बची है, आगे बढने के लिए कृप्या अपने सरवर प्रशासक से बात करें।" #: src/errormessages.js:14 msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator." msgstr "होस्ट URL खाली है। सर्वर शायद गलत तरह से सथापीत है, कृप्या अपने प्रबंधक से संपर्क करें।" #: src/errormessages.js:15 msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently" msgstr "" #: src/errormessages.js:16 msgid "More information and support" msgstr "" #: src/errormessages.js:17 msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later." msgstr "यह सेवा प्रशासक द्वरा कुल मिलाकर केवल %0 दस्तावेज़ों आैर %1 कनेक्शनों तक सिमीत की गयी है। यह सिमा पार हो चुकी है। कृप्या फीर प्रयास करें।" #: src/errormessages.js:18 msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists." msgstr "सेवा अभी अनुप्लब्ध है। कृप्या बाद में प्रयास करें आैर यदि स्मसया फिर भी रहती है तो अपने तंत्र प्रबंधक को बतायें।" #: src/errormessages.js:19 msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists." msgstr "WOPI होस्ट अनधिकृत है। कृप्या बाद में प्रयास करें आैर यदि स्मसया फिर भी रहती है तो अपने तंत्र प्रबंधक को बतायें।" #: src/errormessages.js:20 msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support." msgstr "" #: src/errormessages.js:21 msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue." msgstr "अापका सत्र %time में खतम हो जायेगा। कृप्या अपना काम सहेज लें आैर अागे बढने के लिये सत्र को ताजा करें।" #: src/errormessages.js:22 msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue." msgstr "अापका सत्र खत्म हो चुका है। अब से दस्तावेज़ में होने वाला काम सहेजा नही जायेगा। आगे बढने के लिये कृप्या सत्र को ताजा करें।" #: src/errormessages.js:23 msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again." msgstr "दस्तावेज़ को खोला नही जा सका। कृप्या सुनिशचित कर लें की फ़ाइल टाइप सही है आैर खराब नही है, आैर फीर प्रयास करें।" #: src/errormessages.js:24 msgid "Invalid link: '%url'" msgstr "" #: src/errormessages.js:25 msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?" msgstr "" #: src/errormessages.js:26 msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:30 msgid "Failed to load document." msgstr "" #: src/errormessages.js:31 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only." msgstr "" #: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." msgstr "अवैध टोकन के कारण दस्तावेज़ को सहेजा नही जा सका।" #: src/errormessages.js:33 msgid "Document cannot be saved." msgstr "" #: src/errormessages.js:34 msgid "Document cannot be renamed." msgstr "" #: src/errormessages.js:38 #, javascript-format msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator." msgstr "दस्तावेज़ को भंडार से नही पढा जा सका। कृप्या अपने भंडार सर्वर (%storageserver) के प्रबंधक से संपर्क करें।" #: src/errormessages.js:39 #, javascript-format msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing." msgstr "भंडार सर्वर पर जगह ना होने के कारण सहेज प्रक्रिया असफल रही। दस्तावेज़ अब केवल पढा जा सकेगा। लिखने के लिये कृप्या अपने सर्वर (%storageserver) प्रशासक से बात करें।" #: src/errormessages.js:41 msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator." msgstr "दस्तावेज़ को सहेजा नही जा सका। अपनी अनुमतिअों को जाचं लें या अपने भंडार प्रशासक से संपर्क करें।" #: src/errormessages.js:42 #, fuzzy msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator." msgstr "दस्तावेज़ को सहेजा नही जा सका। अपनी अनुमतिअों को जाचं लें या अपने भंडार प्रशासक से संपर्क करें।" #: src/errormessages.js:47 msgid "Uploading file to server failed, file not found." msgstr "" #: src/errormessages.js:48 msgid "Uploading file to server failed, the file is too large." msgstr "" #: src/layer/marker/Annotation.js:220 msgid "Accept change" msgstr "बदलाम मंजूर करें" #: src/layer/marker/Annotation.js:225 msgid "Reject change" msgstr "बदलाव त्याग दें" #: src/layer/marker/Annotation.js:234 msgid "Open menu" msgstr "मेन्यू खोलें" #: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:242 msgid "Reply" msgstr "जवाब दें" #: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:118 #: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56 #, fuzzy #| msgid "Cancel the search" msgid "Show the search bar" msgstr "खोज रद्द करें" #: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:231 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:226 #: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:163 #, fuzzy #| msgid "Cancel the search" msgid "Clear the search field" msgstr "खोज रद्द करें" #: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:233 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:228 #: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:165 #, fuzzy #| msgid "Cancel the search" msgid "Hide the search bar" msgstr "खोज रद्द करें" #: src/layer/tile/TileLayer.js:236 msgid "Modify" msgstr "बदलें" #: src/layer/tile/TileLayer.js:248 msgid "Remove" msgstr "मिटाएँ" #: src/layer/tile/TileLayer.js:254 msgid "Resolve" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:133 msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:278 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:767 msgid "

Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:792 msgid "

If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".

If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:808 msgid "

A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one

" msgstr "" #: src/map/Map.js:243 msgid "Initializing..." msgstr "आरंभ हो रहा है..." #: src/map/Map.js:424 #, javascript-format msgid "%d seconds ago" msgstr "" #: src/map/Map.js:427 #, javascript-format msgid "%d minutes ago" msgstr "" #: src/map/Map.js:1263 msgid "Inactive document - please click to resume editing" msgstr "निष्क्रिय दस्तावेज़ - संपादन करने के लिये कृप्या क्लिक करें।" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96 #, javascript-format msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98 #, javascript-format msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129 msgid "Uploading..." msgstr "अपलोडिंग ..." #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143 msgid "Uploading file to server failed with status: %0" msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:107 msgid "Creating new file from template..." msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:422 msgid "Creating copy..." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Text orientation" #~ msgid "Toggle Page Orientation" #~ msgstr "पाठ अभिमुखन" #, fuzzy #~ msgid "Insert Shape" #~ msgstr "पन्ना डालें" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "स्वीकारें"