msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-15 11:07+0000\n" "Last-Translator: TUCAOEVER5023416dba724da7 <814697582@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 3.6.0\n" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:20-5 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:22-9 msgid "General Keyboard Shortcuts" msgstr "通用快捷键" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-18 msgid "Undo" msgstr "撤消" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-49 #, fuzzy msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-18 msgid "Redo" msgstr "恢复" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-49 #, fuzzy msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-18 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-48 #, fuzzy msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-18 msgid "Paste as unformatted text" msgstr "粘贴未格式化的文本" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-70 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+V" msgstr "" "Ctrl+Shift+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-18 msgid "Paste special" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-58 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Alt+Shift+V" msgstr "" "Ctrl+Alt+Shift+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-18 msgid "Print (Download as PDF)" msgstr "打印(下载为PDF文件)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-68 #, fuzzy msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:30-18 msgid "Display the Keyboard shortcuts help" msgstr "显示键盘快捷键帮助" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:30-80 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+?" msgstr "" "Ctrl+Shift+?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:31-18 msgid "Focus to notebookbar menu" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:31-70 #, fuzzy msgid "" "Alt+Shift+F1" msgstr "" "Ctrl+Shift+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:32-18 msgid "Focus to document from menu" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:32-72 msgid "ESC" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:33-18 msgid "Focus to selected comment's menu" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:33-77 #, fuzzy msgid "Alt+C" msgstr "Alt+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:37-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:185-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:242-9 msgid "Text formatting" msgstr "文本格式化" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-18 msgid "Bold" msgstr "加粗" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-49 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-49 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-49 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-49 #, fuzzy msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:245-18 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-51 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-51 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-51 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:245-51 #, fuzzy msgid "Ctrl+I" msgstr "Ctrl+I" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:246-18 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:246-54 #, fuzzy msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-18 msgid "Double Underline" msgstr "双下划线" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-61 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-54 #, fuzzy msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:43-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:165-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:247-18 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:43-58 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:165-58 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-58 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:247-58 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Alt+5" msgstr "" "Ctrl+Alt+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:44-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:248-18 msgid "Superscript" msgstr "上标" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:44-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:248-56 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+P" msgstr "" "Ctrl+Shift+P" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:249-18 msgid "Subscript" msgstr "下标" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-54 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:249-54 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+B" msgstr "" "Ctrl+Shift+B" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:46-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-18 msgid "Remove direct formatting" msgstr "移除直接格式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:46-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-69 #, fuzzy msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:48-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:195-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:252-9 msgid "Paragraph formatting" msgstr "段落格式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:254-18 msgid "Align Center" msgstr "居中对齐" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-57 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-57 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-57 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:254-57 #, fuzzy msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:255-18 msgid "Align Left" msgstr "左对齐" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:255-55 #, fuzzy msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:256-18 msgid "Align Right" msgstr "右对齐" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-56 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:256-56 #, fuzzy msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:174-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:200-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:257-18 msgid "Justify" msgstr "两端对齐" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-52 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:174-52 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:200-52 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:257-52 #, fuzzy msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-18 msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "应用默认段落样式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-74 #, fuzzy msgid "Ctrl+0" msgstr "Ctrl+0" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-18 msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "应用标题 1 段落样式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-76 #, fuzzy msgid "Ctrl+1" msgstr "Ctrl+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:56-18 msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "应用标题 2 段落样式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:56-76 #, fuzzy msgid "Ctrl+2" msgstr "Ctrl+2" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:57-18 msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "应用标题 3 段落样式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:57-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-69 #, fuzzy msgid "Ctrl+3" msgstr "Ctrl+3" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-18 msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "应用标题 4 段落样式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-76 #, fuzzy msgid "Ctrl+4" msgstr "Ctrl+4" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:59-18 msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "应用标题 5 段落样式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:59-76 #, fuzzy msgid "Ctrl+5" msgstr "Ctrl+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:61-9 msgid "Text selection and navigation in document" msgstr "在文档中选择和查看文本" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:250-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-18 msgid "Select All" msgstr "全选" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:238-64 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:250-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-55 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:295-71 #, fuzzy msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-18 msgid "Move cursor to the left" msgstr "向左移动光标" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-68 msgid "Arrow Left" msgstr "左箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-18 msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "将选定内容和光标一起左移" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-83 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-83 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-83 #, fuzzy msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+左箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-18 msgid "Go to beginning of a word" msgstr "跳至词首" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-70 #, fuzzy msgid "Ctrl+Arrow Left" msgstr "Ctrl+左箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:210-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:267-18 msgid "Select to the left word by word" msgstr "按单词选择至左边的单词" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:210-76 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:267-76 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Left" msgstr "" "Ctrl+Shift+左箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:211-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:268-18 msgid "Move cursor to the right" msgstr "向右移动光标" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:211-69 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:268-69 msgid "Arrow Right" msgstr "右箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:212-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:269-18 msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "将选定内容和光标一起右移" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:212-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:269-84 #, fuzzy msgid "" "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+右箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:213-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:270-18 msgid "Go to start of the next word" msgstr "转到下一个词的起始位置" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-73 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:213-73 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:270-73 #, fuzzy msgid "Ctrl+Arrow Right" msgstr "Ctrl+右箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:214-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:271-18 msgid "Select to the right word by word" msgstr "按词选择到右边的单词" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:214-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:271-77 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Right" msgstr "" "Ctrl+Shift+右箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:272-18 msgid "Move cursor up one line" msgstr "将光标上移一行" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:272-68 msgid "Arrow Up" msgstr "上箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:273-18 msgid "Select lines in upwards direction" msgstr "向上选择行" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:273-78 #, fuzzy msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+上箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:274-18 msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "将光标移到上一段落的起始位置" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-95 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-95 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:274-95 #, fuzzy msgid "Ctrl+Arrow Up" msgstr "Ctrl+上箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:275-18 msgid "Select to beginning of paragraph" msgstr "选至段首" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-77 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:275-77 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Up" msgstr "" "Ctrl+Shift+上箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:276-18 msgid "Move cursor down one line" msgstr "光标向下移动一行" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-70 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:276-70 msgid "Arrow Down" msgstr "下箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:277-18 msgid "Select lines in downwards direction" msgstr "向下选择行" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-80 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-80 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:277-80 #, fuzzy msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+下箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:278-18 msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph" msgstr "将光标移到下一段落的起始位置" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-91 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-91 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:278-91 #, fuzzy msgid "Ctrl+Arrow Down" msgstr "Ctrl+下箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:222-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:279-18 msgid "Select to end of paragraph" msgstr "选择至段落的结束位置" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-71 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:222-71 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:279-71 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow Down" msgstr "" "Ctrl+Shift+下箭头" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:223-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:280-18 msgid "Go to beginning of line" msgstr "转到行首" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-99 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:223-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:280-68 msgid "Home" msgstr "开始" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:224-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:281-18 msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "选择至行首" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-85 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-118 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:224-85 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:281-85 #, fuzzy msgid "Shift+Home" msgstr "Shift+Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:225-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:282-18 msgid "Go to start of document" msgstr "转到文档起始位置" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-98 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:225-68 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:282-68 #, fuzzy msgid "Ctrl+Home" msgstr "Ctrl+Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-18 msgid "Go and select text to start of document" msgstr "选择至文档起始位置" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-84 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:226-83 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:283-83 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Home" msgstr "" "Ctrl+Shift+Home" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:227-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:284-18 msgid "Go to end of line" msgstr "转到行末" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-62 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-98 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:227-62 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:284-62 msgid "End" msgstr "End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:228-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:285-18 msgid "Go and select to the end of a line" msgstr "前往并选择至行末" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-79 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-117 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:228-79 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:285-79 #, fuzzy msgid "Shift+End" msgstr "Shift+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:229-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:286-18 msgid "Go to end of document" msgstr "转到文档结束位置" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-66 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-111 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:229-66 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:286-66 #, fuzzy msgid "Ctrl+End" msgstr "Ctrl+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-18 msgid "Go and select text to end of document" msgstr "选择至文档末尾" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-82 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:230-81 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:287-81 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+End" msgstr "" "Ctrl+Shift+End" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-18 msgid "Move the view up one page" msgstr "将视图向上移动一页" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-70 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-18 msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "在文本和页眉之间切换光标" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-82 #, fuzzy msgid "Ctrl+PageUp" msgstr "Ctrl+PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-18 msgid "Extend the selection up one page" msgstr "向上延伸选择一页" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-77 #, fuzzy msgid "Shift+PageUp" msgstr "Shift+PageUp" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-18 msgid "Move the view down one page" msgstr "将视图向下移动一页" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-72 msgid "PageDown" msgstr "PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-18 msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "在文本和页脚之间切换光标" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-82 #, fuzzy msgid "Ctrl+PageDown" msgstr "Ctrl+PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-18 msgid "Extend the selection down one page" msgstr "向下延伸选择一页" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-79 #, fuzzy msgid "Shift+PageDown" msgstr "Shift+PageDown" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-18 msgid "Delete to beginning of word" msgstr "删除至字词首" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-72 #, fuzzy msgid "Ctrl+Backspace" msgstr "Ctrl+退格" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-18 msgid "Delete to end of word" msgstr "删除至词尾" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-66 #, fuzzy msgid "Ctrl+Del" msgstr "Ctrl+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-18 msgid "Delete to beginning of sentence" msgstr "删除至句首" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-76 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Backspace" msgstr "" "Ctrl+Shift+退格" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-18 msgid "Delete to end of sentence" msgstr "删除至句尾" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-70 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Del" msgstr "" "Ctrl+Shift+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:99-9 msgid "Shortcut Keys for Tables" msgstr "用于表格的快捷键" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-105 msgid "" "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the " "contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "如果活动单元格是空白的,选择整个表格;否则选择活动单元格的内容,再按一次选择" "整个表格。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-108 msgid "" "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: " "first press goes to beginning of the active cell, second press goes to " "beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "" "如果当前单元格是空白的:跳至表格的起始位置。否则:按第一次时跳至当前单元格的" "起始位置,按第二次时跳至当前表格的起始位置,按第三次时跳至文档的起始位置。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-107 msgid "" "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first " "press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of " "the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "" "如果当前单元格是空白的:跳至表格的结束位置。否则:按第一次时跳至当前单元格的" "结束位置,按第二次时跳至表格的结束位置,按第三次时跳至文档的结束位置。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-18 #, fuzzy msgid "Ctrl+Tab" msgstr "Ctrl+Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-107 msgid "" "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, " "Alt+Tab may be used " "instead." msgstr "" "插入一个制表位(仅用于表格)。取决于使用中的窗口管理器, Alt+Tab可用作替代。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-18 #, fuzzy msgid "Alt+Arrow Keys" msgstr "Alt+方向键" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-113 msgid "" "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "沿着单元格的右/下边缘放大/缩小列/行" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-18 #, fuzzy msgid "" "Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "" "Alt+Shift+方向键" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-161 msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "沿着单元格的左/上边缘放大/缩小列/行" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:107-18 #, fuzzy msgid "" "Alt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "" "Alt+Ctrl+方向键" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:107-160 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:108-208 msgid "Like Alt, but only the active cell is modified" msgstr "如同Alt,但只有活动单元格被修改" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:108-18 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "" "Ctrl+Alt+Shift+方向键" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:109-18 #, fuzzy msgid "Alt+Insert" msgstr "Alt+Insert" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:109-109 msgid "" "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl+Arrow Key inserts cell" msgstr "" "处于插入模式 3 秒钟,方向键插入行或列,Ctrl+方向键插入单元格" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:110-18 #, fuzzy msgid "Alt+Del" msgstr "Alt+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:110-106 msgid "" "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl+Arrow key merges cell with " "neighboring cell" msgstr "" "处于删除模式 3 秒,方向键删除行或列,Ctrl+方向键将单元格与相邻单元格合并" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:111-18 #, fuzzy msgid "" "Shift+Ctrl+Del" msgstr "" "Shift+Ctrl+Del" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:111-177 msgid "" "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the " "current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no " "whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted." msgstr "如果没有选定整个单元格,则删除从光标所在位置到当前句子结尾处的文本。如果光标" "在单元格结尾处,并且没有选定整个单元格,则删除下一个单元格的内容。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:112-1 msgid "" "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the " "paragraph following the table will be deleted, unless it is the last " "paragraph in the document." msgstr "如果没有选中整个单元格,并且光标在表格末尾,紧随表格的段落将被删除,除非该段" "落处于文档末尾。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:113-1 msgid "" "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection " "will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the " "entire table will be deleted." msgstr "如果选定一个或多个单元格,则删除包含选择内容的整个行。如果完全或部分选定全部" "行,则删除整个表格。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:116-9 msgid "Word processor functions" msgstr "文字处理功能" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-18 msgid "Insert footnote" msgstr "插入脚注" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-60 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Alt+F" msgstr "" "Ctrl+Alt+F" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-18 msgid "Insert endnote" msgstr "插入尾注" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-59 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Alt+D" msgstr "" "Ctrl+Alt+D" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:120-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-18 msgid "Insert comment" msgstr "插入批注" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:120-59 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-59 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Alt+C" msgstr "" "Ctrl+Alt+C" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-18 msgid "Insert soft hyphen" msgstr "插入软连字符" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-63 #, fuzzy msgid "Ctrl+-" msgstr "Ctrl+-" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-18 msgid "Insert non-breaking hyphen" msgstr "插入不可分连字符" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-71 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+-" msgstr "" "Ctrl+Shift+-" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-18 msgid "Insert non-breaking space" msgstr "插入不间断空格" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-70 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Space" msgstr "" "Ctrl+Shift+Space" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-18 msgid "Insert line break" msgstr "插入换行符" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-62 #, fuzzy msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:127-18 msgid "Manual page break" msgstr "手动分页符" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:127-62 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:237-78 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:294-85 #, fuzzy msgid "Ctrl+Enter" msgstr "Ctrl+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:128-18 msgid "Column break (in multicolumnar text)" msgstr "分栏符(在多栏文本中)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:128-81 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Enter" msgstr "" "Ctrl+Shift+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:129-18 msgid "" "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table" msgstr "在章节前后或在表格之前直接插入新段落" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:129-119 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:130-155 #, fuzzy msgid "Alt+Enter" msgstr "Alt+Enter" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:130-18 msgid "" "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the " "cursor is at the end of the list." msgstr "在列表中插入无编号的新段落。如果光标在列表末尾则不起作用。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:134-9 msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "在表格中导航" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-18 msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "将光标移动到工作表中的第一个单元格 (A1)。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-18 msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "将光标移至工作表上包含数据的最后一个单元格。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-18 msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "将光标移到当前行的第一个单元格。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-18 msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "将光标移到当前行的最后一个单元格。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-18 msgid "" "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." msgstr "选择本行中第一个单元格到当前单元格。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-18 msgid "" "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." msgstr "选择从当前单元格到当前行的最后一个单元格。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-18 msgid "" "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or " "extends the existing selection one page up." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-164 #, fuzzy msgid "Shift+Page Up" msgstr "Shift+Page Up" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-18 msgid "" "Selects cells from the current cell down to one page in the current column " "or extends the existing selection one page down." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-168 #, fuzzy msgid "Shift+Page Down" msgstr "Shift+Page Down" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-18 msgid "" "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column " "to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves " "to the next column to the left that contains data" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-245 #, fuzzy msgid "Ctrl+Left Arrow" msgstr "Ctrl+Left Arrow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-18 msgid "" "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column " "to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves " "to the next column to the right that contains data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-249 #, fuzzy msgid "Ctrl+Right Arrow" msgstr "Ctrl+Right Arrow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-18 msgid "" "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above " "the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next " "row that contains data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-221 #, fuzzy msgid "Ctrl+Up Arrow" msgstr "Ctrl+Up Arrow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-18 msgid "" "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row " "below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to " "the next row that contains data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-226 #, fuzzy msgid "Ctrl+Down Arrow" msgstr "Ctrl+Down Arrow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-18 msgid "Go to next sheet." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-62 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Alt+Page Up" msgstr "" "Ctrl+Alt+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-18 msgid "Go to previous sheet." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-66 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Alt+Page Down" msgstr "" "Ctrl+Alt+D" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-18 msgid "" "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the " "continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If " "used to select rows and columns together, a rectangular cell range is " "selected." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-272 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+Arrow" msgstr "" "Ctrl+Shift+Arrow" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-18 msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-73 #, fuzzy msgid "Alt+Page Up" msgstr "Alt+Page Up" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-18 msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-80 #, fuzzy msgid "Alt+Page Down" msgstr "Alt+Page Down" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:153-18 msgid "" "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the " "sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only " "selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:153-260 #, fuzzy msgid "" "Shift+Ctrl+Page Up" msgstr "" "Shift+Ctrl+Page Up" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:154-18 msgid "" "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in " "a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the " "next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:154-248 #, fuzzy msgid "" "Shift+Ctrl+Page Down" msgstr "" "Shift+Ctrl+Page Down" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:155-18 msgid "" "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the " "data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that " "contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:155-249 #, fuzzy msgid "Ctrl+*" msgstr "Ctrl+*" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:156-18 msgid "" "where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix " "formula range that contains the cursor." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:156-158 #, fuzzy msgid "Ctrl+/" msgstr "Ctrl+/" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:157-18 msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:157-85 #, fuzzy msgid "Ctrl+Plus key" msgstr "Ctrl+Plus key" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-18 msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-90 #, fuzzy msgid "Ctrl+Minus key" msgstr "Ctrl+Minus key" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:160-9 msgid "Cell formatting" msgstr "单元格格式化" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-18 msgid "Display comment" msgstr "显示批注" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-60 #, fuzzy msgid "Ctrl+F1" msgstr "Ctrl+F1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-18 msgid "Fill Down" msgstr "向下填充" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-18 msgid "Set Optimal Column Width" msgstr "最佳列宽" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-18 msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "两个小数位数, 千位分隔符" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-84 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+1" msgstr "" "Ctrl+Shift+1" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-18 msgid "Standard exponential format" msgstr "标准指数格式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-72 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+2" msgstr "" "Ctrl+Shift+2" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-18 msgid "Standard date format" msgstr "标准日期格式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-65 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+3" msgstr "" "Ctrl+Shift+3" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:179-18 msgid "Standard currency format" msgstr "标准货币格式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:179-69 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+4" msgstr "" "Ctrl+Shift+4" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:180-18 msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "标准百分比格式(保留小数点后两位)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:180-92 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+5" msgstr "" "Ctrl+Shift+5" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-18 msgid "Standard format" msgstr "标准格式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-60 #, fuzzy msgid "" "Ctrl+Shift+6" msgstr "" "Ctrl+Shift+6" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:201-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:258-18 msgid "Demote list item (list item has to be selected)" msgstr "降级列表项目(需要先选择列表项目)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:201-92 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:235-99 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:258-92 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:292-99 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:202-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:259-18 msgid "Promote list item (list item has to be selected)" msgstr "升级列表项目(需要先选择列表项目)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:202-93 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:236-107 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:259-93 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:293-107 #, fuzzy msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:204-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:261-9 msgid "Text selection and navigation in a textbox" msgstr "在文本框中选择和导航文本" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:226-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:283-18 msgid "Go and select text to start of textbox" msgstr "选择至文本框中文本的起始位置" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:230-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:287-18 msgid "Go and select text to end of textbox" msgstr "选择至文本框中文本的结尾位置" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:232-9 msgid "Slide keyboard shortcuts" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:234-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:291-18 msgid "" "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, " "from object selection mode switch to view mode." msgstr "退出当前模式(从编辑模式切换到对象选择模式,或者从对象选择模式切换到查看模式" ")。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:234-166 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:291-166 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:235-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:292-18 msgid "Select objects in the order in which they were created" msgstr "按照对象的创建顺序进行选择" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:236-18 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:293-18 msgid "Select objects in the reverse order in which they were created" msgstr "按照创建对象的相反顺序依次选择对象" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:237-18 msgid "Move to next text object on slide" msgstr "移动到幻灯片下一个文本对象" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:238-18 msgid "Select all in slide" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:289-9 msgid "Draw page keyboard shortcuts" msgstr "绘图页面快捷键" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:294-18 msgid "Move to next text object on drawing page" msgstr "移动到绘图页下一个文本对象" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:295-18 msgid "Select all in drawing page" msgstr "选取绘图页面所有内容" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:300-5 msgid "%productName Help" msgstr "%productName 帮助" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:301-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:339-5 msgid "Collaborative editing" msgstr "协同编辑" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:302-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:346-5 msgid "%productName user interface" msgstr "%productName 用户界面" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:303-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:366-5 msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents" msgstr "打开、关闭、保存、打印和下载文档" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:304-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:374-5 msgid "Editing documents" msgstr "编辑文档" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:305-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:311-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:324-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h3:395-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:440-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:520-5 msgid "Advanced features" msgstr "高级功能" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:307-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:425-5 msgid "%productName spreadsheets" msgstr "%productName 电子表格" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:308-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:427-5 msgid "Editing spreadsheets" msgstr "编辑电子表格" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:309-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:430-5 msgid "Formulas" msgstr "公式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:310-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:436-5 msgid "Formatting spreadsheets" msgstr "为电子表格设置格式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:314-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:473-5 msgid "%productName text documents" msgstr "%productName 文本文档" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:315-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:475-5 msgid "Editing text documents" msgstr "编辑文本文档" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:316-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:478-5 msgid "Context menus" msgstr "快捷菜单" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:317-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:488-5 msgid "Advanced text document editor features" msgstr "高级文本文档编辑器功能" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:320-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:507-5 msgid "%productName presentations" msgstr "%productName 演示文稿" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:321-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:509-5 msgid "Editing presentations" msgstr "编辑演示文稿" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:322-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:512-5 msgid "Slide show" msgstr "幻灯片放映" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:323-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:516-5 msgid "Slide pane" msgstr "幻灯片窗格" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:326-5 #: html/cool-help.html%2Bdiv.h2:529-5 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "常见问题" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:327-5 msgid "General" msgstr "常规" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:329-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:560-5 msgid "Text documents" msgstr "文本文档" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:332-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:624-5 msgid "Spreadsheets" msgstr "电子表格" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:335-9 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:652-5 msgid "Presentations" msgstr "演示文稿" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:337-5 msgid "" "%productName allows you to create and " "edit office documents text documents, spreadsheets and presentations " "directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work " "alone on a document, or collaboratively as part of a team." msgstr "" "%productName 能简便地在浏览器中创建并编辑" "办公用文本文档、电子表格和演示文稿。既能单人编辑,也可团队协作。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:341-11 msgid "" "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in " "the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking " "cursor, although others will see you with a different color." msgstr "" "会给每个用户分配一种颜色。该用户的光标将以被分配的颜色显示。注意:尽管在其他" "人看来您的光标是彩色的,但在您自己的视角里您的光标始终是黑色闪烁的。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:342-11 msgid "" "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of " "the user. It is possible to follow the editor." msgstr "您可以单击用户的名称(或头像)跳转到该用户的光标处。可以此跟踪编辑者。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:343-11 msgid "" "%productName notifies you with a small " "notification in the footer when a new user enters or when a user leaves." msgstr "" "在新用户进入或用户离开时,%productName " "会在页脚处显示小型通知。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:347-5 msgid "" "%productName uses modern browser " "resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, " "including small screens found in mobile devices. The interface is composed " "of:" msgstr "" "%productName 使用新一代浏览器资源,让用户" "界面自动适应可见区域的大小,例如移动设备上的小屏幕。该界面由以下部分构成:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:348-5 msgid "" "The document area: The application area shows the " "document contents, either spreadsheets, presentations or text documents." msgstr "文档区:显示文档内容的应用区域,内容可以是电子表格" "、演示文稿或文本文档。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:349-5 #, fuzzy msgid "" "The menu bar: The main menu is placed on the top " "and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other " "advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the " "icon on the far right. Click on the icon to show the menu." msgstr "" "菜单栏:位于顶部的主菜单包括许多选项,如打印、编辑" "、查看和其它高级命令。你可以通过点击最右侧的图标将其隐藏。点击图标则显示菜单。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:350-5 msgid "" "Context menus: On clicking with the right mouse " "button, a menu appears with commands associated with the underlying object." msgstr "快捷菜单:单击鼠标右键时,将会显示与所点击对象相关的命令菜单。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:351-5 msgid "" "The toolbar: The toolbar contains the most used " "options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their " "state (on or off) depends on different factors." msgstr "" "工具栏:包含平常编辑时最常用到的选项。工具栏上的按" "钮会动态显示,其状态(启用或禁用)取决于不同的因素。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:352-5 msgid "" "The status bar: The status bar is shown in the " "bottom, and contains several useful options and features." msgstr "状态栏:显示于底部,包含几个有用的选项和功能。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:354-5 msgid "" "The search bar: Searching starts automatically " "when content is inserted in the search box, and the document window " "automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-" "sensitive. There are three buttons right next to the search box:" msgstr "" "搜索栏:在搜索框中输入文本时,将自动开始搜索,而且" "文档窗口会自动移至显示第一个找到的匹配项。搜索不区分大小写。搜索框旁边有三个" "按钮:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:356-11 msgid "Search backwards" msgstr "搜索前文" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:357-11 msgid "Search forward" msgstr "搜索后文" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:358-11 msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)" msgstr "取消搜索(只会在已搜索过一段文本后出现)" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:360-5 msgid "" "The zoom bar: At the right of the status bar, " "there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom " "in. The zoom applies to the document area, the user interface is not " "affected. The current level of zoom is shown in this area." msgstr "" "缩放栏:状态栏的右侧有一组缩放按钮。可用它们将文档" "区缩小、放大或重置为实际大小,用户界面则不受影响。当前缩放级别显示在此区域中" "。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:361-5 msgid "" "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you " "will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s." msgstr "放大后文本、图表、形状和 SVG 图像仍会保持清晰,只有插入的 JPG 或 PNG " "等图像上才能看到像素颗粒。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:362-5 msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas." msgstr "使用浏览器的缩放功能会同时影响文档区和用户界面区。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:363-5 msgid "" "The information bar: At the right of the search " "bar, a set of information on the document is displayed. The actual " "information depends on the nature of the document." msgstr "信息栏:搜索栏的右侧显示文档的相关信息。具体有哪些" "信息取决于文档类型和内容。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:367-5 msgid "" "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is " "integrated with %productName." msgstr "您的文档存储在集成于 %productName " "的云存储中,并由其管理。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:368-5 msgid "" "To download a document download it from the %productName application’s File menu. The " "download formats available depends on the application. All applications " "exports documents in PDF format." msgstr "" "要下载文档,请从 %productName " "应用程序的文件菜单中下载。可供下载的文件格式取决于应用程序。" "所有应用程序都可导出 PDF 格式文档。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:369-5 msgid "" "To open document, click on the file to open the %productName module associated to the document format." msgstr "" "要打开文档,点击文件即可用与其文档格式关联的 %productName 模块将它打开。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:370-5 msgid "" "Documents in %productName save " "automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as " "quickly as possible you can also force saving using the File menu’s Save entry." msgstr "" "%productName " "中的文档会自动保存。如果你要令文档尽快同步,也可用文件菜单的保存项手动保存。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:371-5 msgid "" "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or " "a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your " "favorite PDF reader." msgstr "由于浏览器功能和设置不同,可能会出现打印窗口或弹出“下载导出的 PDF?”提示框。" "您可在 PDF 阅读器中打印下载的 PDF。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:372-5 msgid "" "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed." msgstr "关闭文档时,如果被更改过会自动保存。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:375-5 msgid "" "Document editing should be familiar to everyone that has used an office " "application before, but here are some distinctive features:" msgstr "以前用过办公应用程序的人对于文档编辑都有所了解,但这里还有些特色功能:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:376-5 msgid "Copy and Paste" msgstr "复制与粘贴" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:377-5 msgid "" "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given " "document, but also across documents on the same or different %productName. For these internal uses, users can copy/" "cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard " "shortcuts directly (Ctrl+X, Ctrl+C, " "Ctrl+V). For security " "reasons it is necessary to use Ctrl+V to paste on PC, but context menus can be used for cut " "and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a " "long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required." msgstr "" "您不仅能在同一文档内复制/剪切和粘贴富文本内容,也能在同一个或不同的 %productName 编辑的文档间进行。要进行这些应用程" "序内部的内容复制/剪切,包括图像和文本图像混合内容,电脑用户可以直接用快捷键" "操作(Ctrl+XCtrl+CCtrl+V)。由于安全原因,在电脑上必须用快捷键 Ctrl+V 粘贴,但可以用快捷菜单剪切" "和复制。在安卓或苹果手机上,双击文本将其选中后,再长按即可弹出快捷菜单进行复" "制/剪切/粘贴。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:378-5 msgid "" "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users " "need to press the Start download button, and then " "re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target " "application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the " "bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting " "in external applications. This step also converts complex object types into " "static images." msgstr "" "要向设备上的其它应用程序复制大段内容,用户需要按开始下载按钮,然后再将该内容重新复制到剪贴板上,以供目标应用程序读取。这可通过在" "右下角弹出的小工具进行,并且只是在向外部应用程序粘贴内容才需要使用。这一步骤" "也会把复杂类型的对象转换为静态图像。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:379-5 msgid "Document repair" msgstr "文档修复" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:380-5 msgid "" "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for " "their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document " "Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document " "to a previous state." msgstr "多人同时编辑文档时,可能会发生更改冲突而导致某些困扰。文档修复功能让用户可以" "撤消其他编辑者的修改,使文档恢复到之前的状态。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:381-5 msgid "" "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit Jump to state." msgstr "要跳回所选状态,请用鼠标选择该状态并点击跳转到状态。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:383-5 msgid "" "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected " "all text in the document with Ctrl+A and proceeded to type over it destroying it – while " "you were concurrently editing." msgstr "" "这在多人同时编辑的情况下非常有用。例如,一起编辑的同事不小心按 Ctrl+A " "选中了文档内的所有文本,之后又键入了内容,于是将它们全部覆写掉了。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:384-5 msgid "Inactive document" msgstr "非活跃文档" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:385-5 msgid "" "When %productName detects that there has " "not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an " "“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, " "with the message “Inactive document – please click to resume editing”." msgstr "" "当 %productName 检测到浏览器中已有一段时间" "没有任何动作,会将文档设置为“非活动”状态。文档会被显示为有透明灰色遮罩,并伴" "有消息“不活动文档——请单击以恢复编辑”。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:387-5 msgid "" "To continue editing, click on the document and the layover and message " "disappear. Any changes that may have been made by other users – while " "collaboratively editing the document – are re-loaded." msgstr "要继续编辑,请点击文档,遮罩和消息即会消失。闲置期间其他协作用户所做的更改将" "会被重新加载。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:388-5 msgid "Pasting" msgstr "粘贴" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:389-5 msgid "" "When you paste content copied from within the same document, the format and " "elements are maintained. If you copy from another document, in another tab " "or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will " "preserve rich text." msgstr "从同一文档中复制的内容,粘贴时将保留格式和元素。如果从其它文档、其它浏览器标" "签页或窗口、或者浏览器外部复制,粘贴的内容将保留富文本。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:390-5 msgid "" "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: Ctrl+Shift+V" msgstr "" "您可以用快捷键粘贴为无格式文本:Ctrl+Shift+V" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:391-5 msgid "" "When you paste text from within the document, formatting will be respected. " "You can also paste objects, such as images, if they are copied from the " "document you are working in." msgstr "当您粘贴来自文档内部的文本时,将保留格式。您也可以从正在编辑的文档中直接复制" "对象(如图像)并粘贴。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:392-5 msgid "" "When you paste text from outside of the document (another browser window or " "a desktop application, it will be pasted as rich text." msgstr "当您粘贴来自文档外部(如其它浏览器窗口或桌面应用程序)的文本时,将作为富文本" "粘贴。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:393-5 msgid "" "When you have internal cut or copied content, you can paste this content " "using the context menu." msgstr "当您有内部剪切或复制的内容时,可以使用快捷菜单粘贴此内容。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:396-5 msgid "Adding charts" msgstr "添加图表" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:397-5 msgid "" "%productName supports inserting and " "visualization of charts in documents. To add a chart:" msgstr "%productName " "支持在文档中插入和展示图表。图表添加方式:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:399-11 msgid "" "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a " "presentation." msgstr "选择文本文档中的表格、电子表格中的范围或演示文稿中的表格。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:401-9 msgid "" "Choose InsertCharts. " "Customize your chart on the sidebar:" msgstr "" "选择插入图表。在侧边栏中定制图表:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:404-11 msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed." msgstr "如果未选择表格或范围,则显示一张样例图表。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:407-5 msgid "" "Chart editing: Double click the chart to select. " "Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. " "Choose Data Range and Chart " "Type to edit chart data and select chart type." msgstr "" "图表编辑:双击选中图表。使用快捷菜单添加标题、坐标轴等图表元素。" "用数据范围编辑图表数据,用图表类型选择图表类型。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:408-5 msgid "" "Chart formatting: The same context menu brings " "you to chart data table and chart type selection." msgstr "设置图表格式:同一快捷菜单有图表对应数据表格和选择图表类型的选项。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:409-5 msgid "" "Data series formatting: Open the context menu and " "choose Format data series." msgstr "" "设置数据序列格式:打开快捷菜单并选择设置数据序列格式。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:410-5 msgid "Handling images" msgstr "处理图像" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:411-5 msgid "" "%productName inserts images in the text " "document from your local computer or from your cloud storage. Inserted " "images are always embedded in the document." msgstr "" "%productName " "可以将本地计算机或云存储里的图像插入到文本文档中。插入的图像将会嵌入文档中。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:412-5 msgid "" "Insert image: Clicking on the Insert image icon allows you to choose an image from the cloud " "storage's folders and shares." msgstr "" "插入图像:点击插入图像图标可选择云存储及共享文件夹里的图像进行插入。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:413-5 msgid "" "Insert local image: opens the browser file picker " "to upload the image from your local computer and insert it into the document." msgstr "插入本地图像:打开浏览器的文件选择对话框,上传本地" "计算机中的图像并插入到文档中。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:414-5 msgid "" "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the " "image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to " "resize the image with the mouse." msgstr "对于图像可调整尺寸、旋转及锚定。文本可围绕在图像周围。选中图像并打开快捷菜单" "进行这些操作。用鼠标拖动图像控制点调整图像尺寸。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:415-5 msgid "Comments in documents" msgstr "文档中的批注" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:416-5 msgid "" "Insert comments in %productName in places " "that need special reader attention. Comments are displayed on the right and " "carry the name and date of the issuer." msgstr "" "用 %productName 可以在需要查阅者特别注意的" "地方插入批注。批注将显示在右侧,并带有批注者姓名和日期。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:418-5 msgid "" "Click on the submenu () icon to reply, move and delete comments." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:419-5 msgid "Spellchecking" msgstr "拼写检查" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:420-5 msgid "" "%productName can check spelling in text " "documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates " "misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu " "with suggested misspelling corrections." msgstr "" "%productName 可检查文本文档、电子表格及演" "示文稿内的拼写。拼写错误的单词用下划红色波浪线标注。在其上右键点击可打开带有" "拼写错误纠正建议的快捷菜单。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:422-5 msgid "" "To systematically spell-check the whole document use the Tools menu’s Spelling option." msgstr "" "要系统性检查整个文档的拼写,请使用工具菜单下的拼写检查选项。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:428-5 msgid "" "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop " "spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows " "or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command " "actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data " "is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the " "context menu. Following entered data with a Tab will move the " "cursor to the next cell to the right, and with an Enter to the " "cell below for easy further data entry." msgstr "" "您可以像在桌面应用程序中编辑电子表格一样在线编辑电子表格。输入数据和选择行、" "列、区域这些操作都是相同的。对电子表格的操作可以使用键盘、菜单或工具栏进行。" "拖动单元格内容以向其它单元格中填充数据的操作也是支持的。快捷菜单中有复制、剪" "切和粘贴命令。在一个单元格输入数据完毕之后,按 " "Tab(制表键)会将光标移动至右侧相邻单元格,而 " "Enter(回车键)会将光标移动到下方相邻单元格,方便输入下一条数据。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:431-5 msgid "" "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula." msgstr "在公式栏内输入公式。以半角等号“=”开头。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:432-5 msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:434-5 msgid "" "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, " "and is specified in great detail in the OASIS OpenFormula specification." msgstr "" "公式语言对任何电子表格用户应该都耳熟能详,并且在 OASIS OpenFormula " "规范中有详细说明。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:437-5 msgid "" "Direct formatting: You can format spreadsheets " "cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, " "toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current " "object selected. To format a cell either use the menu or hit Ctrl+1. The dialog allows " "complex and custom number formatting, as well as font, complex border, " "background, cell protection and other options." msgstr "" "直接格式:您可以使用菜单、工具栏或快捷菜单中的格式" "设置来直接设置电子表格中单元格、行、列和工作表的格式。直接格式仅应用于当前选" "中的对象。要设置单元格的格式,可以使用菜单或按 Ctrl+1 组合键。该对话框可设置复杂的自定义数值格式" ",以及字体、复杂边框、背景、单元格保护等其他选项。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:441-5 msgid "" "Sorting data: You can sort a list of numbers or " "text ascending or descending. %productName automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, " "to extend the selection." msgstr "" "数据排序:您可对一组数值或文本进行升序或降序排列。" "%productName " "会自动检测表头,也会自动检测邻近的列以扩大选中区域。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:442-5 msgid "" "Filtering data: Filters and advanced filters " "allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the " "spreadsheets in %productName there are " "various possibilities for applying filters." msgstr "" "筛选数据:筛选和高级筛选让您可以对一个数据范围内符" "合特定条件的行(记录)进行操作。%productName 的电子表格提供数种不同的筛选方法。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:445-10 msgid "" "One use for the AutoFilter function is to quickly " "restrict the display to records with identical entries in a data field." msgstr "自动筛选功能的用途之一,是快速筛选并仅显示在某一字" "段中数据相同的记录。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:448-11 msgid "" "In the Standard Filter dialog, you can also define " "ranges which contain the values in particular data fields. You can use the " "standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a " "logical OR operator." msgstr "" "在标准筛选对话框中,您可以定义特定字段中允许数据取值的范围。" "您也可以在标准筛选中使用逻辑与 (AND) 或者逻辑或 (OR) 运算符来连接两个条件。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:449-11 msgid "" "The Advanced Filter allows up to a total of eight " "filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly " "into the sheet." msgstr "高级筛选允许最多八个筛选条件。在高级筛选时您需要直" "接在工作表中输入筛选条件。" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:451-5 msgid "" "Outlining: You can create an outline of your data " "and group rows and columns together so that you can collapse and expand the " "groups with a single click making it easy to represent hierarchical data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:453-5 msgid "" "Data validation: For each cell, you can define " "entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable " "data validation:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:456-9 msgid "" "Choose Validity from the Data menu. The Validity dialog opens." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:459-11 msgid "" "Select the validity criterion in the Allow drop-" "box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required " "data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:461-9 msgid "" "Use the Input Help and Error " "Alert tabs to enhance the user interactions. Click OK to close the dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:464-11 msgid "" "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the Allow list to “All values”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:466-5 msgid "" "Comments: In a spreadsheet you can insert one " "comment per cell. When you select Insert comment, " "a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red " "dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover " "the mouse on the cell to display comments." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:468-5 msgid "" "Conditional formatting: %productName adds symbols to each cell of a range based on cells " "conditions. Select the cell range and click the Conditional Formatting icon on the toolbar. Select the symbol set to " "apply on the range." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:476-5 msgid "" "%productName edits text documents in the " "same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You " "Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be " "printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, " "selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling " "tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the " "keyboard, menus and toolbars to interact with your document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:479-5 msgid "" "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands " "available in the context menu are related - not extensively - to the " "underlying object in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:481-5 msgid "Formatting text" msgstr "设置文本格式" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:482-5 msgid "" "%productName supports modern techniques " "for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties " "(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. " "Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the " "document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one " "of the style formatting properties, all paragraphs with the same style " "changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many " "paragraph individually." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:483-5 msgid "" "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of " "the document contents. On a long document, direct formatting must be applied " "in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to " "errors and delays." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:484-5 msgid "" "Direct formatting: You can format text document " "objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. " "Direct formatting applies only to the current object selected." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:485-5 msgid "" "Style formatting: %productName supports paragraph styles. You can apply an existing " "paragraph style to a paragraph. Choose menu Edit → " "Edit styles to change style." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:489-5 msgid "Handling Tables" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:490-5 msgid "" "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of " "rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge " "cells with the Table menu. The default paragraph " "style inside cells is “Table contents”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:492-5 msgid "" "Formatting cells: Click in the cell or range of " "cells and choose menu TableProperties. Fine tune the table with the properties dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:493-5 msgid "Track changes" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:494-5 msgid "" "When you turn on Track Changes, %productName marks up new changes made to the document. Select this option again to " "turn it off." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:496-5 msgid "" "Changes made by different people are shown in different colors and each " "tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the " "right. You can also add a comment there." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:497-5 msgid "Other advanced features" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:498-5 msgid "" "Comments: Comments are inserted in the text and " "displayed on the right side of the screen." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:499-5 msgid "" "Formatting marks: Paragraph, page and unbreakable " "spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and " "formatting." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:500-5 msgid "" "Fields: A basic set of fields is available to " "insert in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:501-5 msgid "" "Alphabetical index: Existing alphabetical index " "can be updated with new entries." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:502-5 msgid "" "Page header and footer: Headers and footers are " "available for the existing page style applied in the document at the cursor " "position." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:503-5 msgid "" "Footnotes and endnotes: Footnotes and endnotes " "are supported." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:510-5 msgid "" "%productName Impress edits presentations " "in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, " "cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, " "anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop " "presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform " "actions in your document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:513-5 msgid "" "%productName displays presentation slide " "shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose " "the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in " "the slide pane." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:514-5 msgid "" "To exit a %productName slide show, press " "the Esc key to return to the presentation edit mode." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:517-5 msgid "" "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or " "edit it." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:518-5 msgid "" "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, " "duplicate or delete the current slide." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:521-5 msgid "" "Slide layouts: %productName Impress let you change the slide layout. Select the " "desired slide layout in the drop-down layout list." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:523-5 msgid "" "Master slide: Select the master slide associated " "to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:524-5 msgid "" "Slide transitions: %productName Impress provides visual effects when displaying a new " "slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use " "the side bar to set the slide transition when in edit mode." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:525-5 msgid "" "Object animation: Individual object in the slide " "can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a " "selected object or set of objects." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:526-5 msgid "" "Tables: Insert tables in the presentation. Use " "the sidebar to select the table theme." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:530-5 msgid "" "What are the documents file formats supported by %productName?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:531-5 msgid "" "%productName supports both reading and " "writing for the following file formats:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:533-11 msgid "" "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:534-11 msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ul.li.p:535-11 msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:537-5 msgid "How do I save a document with another name?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:539-11 msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.ol.li.p:540-11 msgid "Type the new file name in the text box and press Enter." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:542-5 msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:543-5 msgid "" "How can I quit %productName without " "saving my edits?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:544-5 msgid "" "%productName saves the document in the " "background regularly, you can't just close without saving it. To abandon " "your changes, you must either undo them, or use the Revision History in the File menu." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:545-5 msgid "" "Can %productName open a password-" "protected document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:546-5 msgid "" "Yes. %productName opens password-" "protected documents, but it is necessary to supply the password in the “" "Enter password” prompt at load time." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:547-5 msgid "How can I check spelling in my language?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:548-5 msgid "" "Choose menu ToolsLanguages and select the language for the whole document. Optionally you can set " "languages for the selected text and for the current paragraph." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:549-5 msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:550-5 msgid "" "Choose menu Tools and uncheck Automatic Spell Checking." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:551-5 msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:552-5 msgid "" "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on " "the underlined text with the right mouse button to open a menu with " "suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. " "Select the right suggestion to change the text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:553-5 msgid "Is there a thesaurus?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:554-5 msgid "" "Yes. Click in the word you want and choose Tools → " "Thesaurus. A dialog opens with many suggestions " "for replacements." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.h4:556-5 msgid "" "What are the blue symbol and how can I remove " "from my text document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.p:557-5 msgid "" "The symbol is a formatting mark. It is used to " "help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the " "document display, choose menu ViewFormatting mark." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:561-5 msgid "How do I get a word count of my document?" msgstr "如何统计文档中的字数?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:562-5 msgid "" "Word count is available in ToolsWord count. A dialog shows word counts for selection and for the " "whole document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:564-5 msgid "" "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the " "word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the " "selected text." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:565-5 msgid "" "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:566-5 msgid "" "You can insert these special characters in the document using the Special Character dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:568-11 msgid "Place the cursor in the position to insert the character." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:570-9 msgid "" "Choose InsertSpecial " "Characters or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog " "shows." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:573-11 msgid "" "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a " "search key in the Search box. If you know the " "Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the " "right." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:574-11 msgid "" "Press Insert button. To close the dialog, press " "Cancel." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:576-5 msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:577-5 msgid "" "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes " "records all changes in the text and shows the editions for later revision. " "Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are " "enabled choosing EditTrack " "Changes Record." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:578-5 msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:580-11 msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:581-11 msgid "Additions are marked with colored underlined characters." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:582-11 msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:583-11 msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:586-5 msgid "" "The color assigned to the changes depends on the user that changes the " "document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:587-5 msgid "" "To display or hide track changes choose Edit → " "Track Changes Show. " "Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record " "changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:588-5 msgid "" "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on " "the corresponding icons in the comment box on the right of the document. " "Alternatively, choose EditTrack Changes Accept or Reject. Furthermore, if you need to filter changes before " "accepting or rejecting, choose EditTrack Changes Manage. A dialog " "shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:590-5 msgid "How do I set the margins of the document?" msgstr "如何设置文档的边距?" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:591-5 msgid "" "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left " "margin, or the rightmost for the right margin." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:592-5 msgid "Using the page style" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:594-11 msgid "" "Choose FormatPage and " "select the Page tab" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:595-11 msgid "Set the page margins in the dialog." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:598-5 msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:600-11 msgid "" "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add " "an empty paragraph." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:601-11 msgid "" "Choose FormatParagraph, Text Flow tab" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:602-11 msgid "" "In the Breaks area, mark Insert, Type: Page Break, " "Position: Before." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:603-11 msgid "Select Landscape in “With Page Style”" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:604-11 msgid "Select if you want to change page numbering." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:606-5 msgid "" "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait " "in “With page style”." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:607-5 msgid "How can I make the new text look like other existing text?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:608-5 msgid "Directly:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:610-11 msgid "Select the text with the existing format" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:611-11 #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:642-11 msgid "" "Click on the clone formatting icon . The mouse pointer turns to " "a paint bucket." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:612-11 msgid "Select the text you want to apply the new format." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:614-5 msgid "Applying a paragraph style:" msgstr "应用段落样式:" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:616-11 msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:617-11 msgid "" "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays " "the styles attributes." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:619-5 msgid "" "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:620-5 msgid "" "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just " "typed into an internal table of corresponding text. In most cases, " "AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not " "necessary, disable it in ToolsAutoCorrectionWhile typing." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:625-5 msgid "How can I select data to print?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:626-5 msgid "" "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range " "and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of " "interest." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:627-5 msgid "How can I import CSV data?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:629-11 msgid "" "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it " "to the clipboard" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:630-11 msgid "" "Activate the %productName spreadsheet " "window." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:632-9 msgid "" "Paste from the browser EditPaste or press Ctrl+V. The Text Import dialog " "opens to let you describe the precise format of the CSV data." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:635-11 msgid "" "Select the character set, language and separator options for the CSV file." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:637-5 msgid "" "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to " "these settings." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:638-5 msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:639-5 msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:641-11 msgid "Format the source cell with the font, color background and more." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:643-11 msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:645-5 msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:646-5 msgid "" "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of " "a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style " "formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text " "or spreadsheet cell and choose FormatClear Direct Formatting or use the button in the toolbar." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:647-5 msgid "How do I rename a sheet?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:648-5 msgid "" "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the " "right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet " "name in the dialog that follows." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:653-5 msgid "How can I run my slide show?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:655-11 msgid "" "Open the presentation in %productName" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:656-11 msgid "" "Either choose Slide ShowFull " "Screen Presentation or click on the left-most icon in the bottom of " "the slide panel:" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h4:658-5 msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?" msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:660-11 msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:662-9 msgid "" "Choose FormatLine (or " "Area, or Position and " "Size). A dialog opens." msgstr "" #: html/cool-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:665-11 msgid "Set the properties of the element of the object." msgstr "" #~ msgid "Ctrl+E" #~ msgstr "Ctrl+E" #~ msgid "" #~ "Click on the submenu (\"\") icon to reply, move and delete comments." #~ msgstr "" #~ "点击子菜单(\"\")图标可回复、移动或删除批注。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ctrl+Shift+B" #~ msgstr "" #~ "Ctrl+Shift+B" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+E" #~ msgstr "Ctrl+E" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+L" #~ msgstr "Ctrl+L" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+R" #~ msgstr "Ctrl+R" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+J" #~ msgstr "Ctrl+J" #, fuzzy #~ msgid "Shift+Tab" #~ msgstr "Shift+Tab" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+A" #~ msgstr "Ctrl+A" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Ctrl+Shift+Arrow Down" #~ msgstr "" #~ "Ctrl+Shift+下箭头" #, fuzzy #~ msgid "Ctrl+Enter" #~ msgstr "Ctrl+Enter"