# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 07:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-18 08:06+0000\n" "Last-Translator: Andras Timar \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" #: admin/admin.strings.js:15 msgid "Admin console" msgstr "प्रबन्धक कन्सोल" #: admin/admin.strings.js:16 msgid "Settings" msgstr "सेटिङहरू" #: admin/admin.strings.js:17 msgid "Overview" msgstr "सिंहावलोकन" #: admin/admin.strings.js:18 msgid "(current)" msgstr "(हालको)" #: admin/admin.strings.js:19 msgid "Analytics" msgstr "विश्लेषण" #: admin/admin.strings.js:20 msgid "History" msgstr "इतिहास" #: admin/admin.strings.js:21 #, fuzzy msgid "Log" msgstr "लग-इन गर्नुहोस्" #: admin/admin.strings.js:22 msgid "Dashboard" msgstr "ड्यसबोर्ड" #: admin/admin.strings.js:23 msgid "Users online" msgstr "अनलाइन प्रयोगकर्ता" #: admin/admin.strings.js:24 msgid "User Name" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" #: admin/admin.strings.js:25 #, fuzzy msgid "Documents open" msgstr "खोलिएका कागजातहरू" #: admin/admin.strings.js:26 admin/src/AdminSocketOverview.js:82 #: admin/src/AdminSocketOverview.js:131 admin/src/AdminSocketOverview.js:358 #, fuzzy msgid " user(s)." msgstr "0 प्रयोगकर्ता" #: admin/admin.strings.js:27 admin/src/AdminSocketOverview.js:214 #, fuzzy msgid " document(s) open." msgstr "खोलिएका कागजातहरू" #: admin/admin.strings.js:28 msgid "Number of Documents" msgstr "कागजातको सङ्ख्या" #: admin/admin.strings.js:29 msgid "Memory consumed" msgstr "प्रयोग गरिएको मेमोरी" #: admin/admin.strings.js:30 msgid "Bytes sent" msgstr "पठाइएको बाइटहरू" #: admin/admin.strings.js:31 msgid "Bytes received" msgstr "प्राप्त बाइटहरू" #: admin/admin.strings.js:32 msgid "PID" msgstr "PID" #: admin/admin.strings.js:33 msgid "Document" msgstr "कागजात" #: admin/admin.strings.js:34 msgid "Views" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:35 msgid "Elapsed time" msgstr "व्यतित समय" #: admin/admin.strings.js:36 msgid "Idle time" msgstr "निस्क्रिय समय" #: admin/admin.strings.js:37 msgid "Modified" msgstr "परिमार्जित" #: admin/admin.strings.js:38 msgid "Uploaded" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:39 msgid "WOPI host" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:40 msgid "Kill" msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" #: admin/admin.strings.js:41 msgid "Graphs" msgstr "ग्राफहरू" #: admin/admin.strings.js:42 msgid "Memory Graph" msgstr "मेमोरी मानचित्र" #: admin/admin.strings.js:43 msgid "CPU Graph" msgstr "CPU मानचित्र" #: admin/admin.strings.js:44 msgid "Network Graph" msgstr "सञ्जाल मानचित्र" #: admin/admin.strings.js:45 src/control/Control.Notebookbar.js:266 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155 #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:426 #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:147 msgid "Save" msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्" #: admin/admin.strings.js:46 msgid "Cache size of memory statistics" msgstr "मेमोरी तथ्याङ्कको क्यास साइज" #: admin/admin.strings.js:47 msgid "Time interval of memory statistics (in ms)" msgstr "मेमोरी तथ्याङ्कको समय अन्तराल (मिलिसेकेन्ड मा)" #: admin/admin.strings.js:48 msgid "Cache size of CPU statistics" msgstr "सिपियु तथ्याङ्कको क्यास साइज" #: admin/admin.strings.js:49 msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)" msgstr "सिपियु तथ्याङ्कको समय अन्तराल (मिलिसेकेन्ड मा)" #: admin/admin.strings.js:50 admin/src/AdminSocketOverview.js:100 msgid "Kill session." msgstr "" #: admin/admin.strings.js:51 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only" msgstr "अधिकतम कागजात प्रक्रिया भर्चुअल मेमोरी (MB मा) - रिड्युस मात्र" #: admin/admin.strings.js:52 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only" msgstr "अधिकतम कागजात प्रक्रिया स्ट्याक मेमोरी (KB मा) - रिड्युस मात्र" #: admin/admin.strings.js:53 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only" msgstr "डिस्कमा लेख्न अनुमति अधिकतम फाइल आकारलाई दिईयो (MB मा) - रिड्युस मात्र" #: admin/admin.strings.js:54 msgid "Documents:" msgstr "कागजातहरू:" #: admin/admin.strings.js:55 msgid "Expired:" msgstr "म्याद सकिएको:" #: admin/admin.strings.js:56 admin/src/AdminSocketBase.js:61 #: src/control/Control.Zotero.js:212 msgid "Refresh" msgstr "ताजा गर्नुहोस्" #: admin/admin.strings.js:57 msgid "Shutdown Server" msgstr "सर्भर बन्द गर्नुहोस" #: admin/admin.strings.js:58 msgid "Server uptime" msgstr "सर्भर खुलारहेको समय" #: admin/admin.strings.js:59 #, fuzzy msgid "Refresh Log" msgstr "ताजा गर्नुहोस्" #: admin/admin.strings.js:60 msgid "Channel Filter:" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:61 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:478 #: src/control/Control.StatusBar.js:193 src/control/Control.StatusBar.js:196 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" #: admin/admin.strings.js:62 msgid "Set Log Levels" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:63 msgid "Log Levels" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:64 src/control/Control.AlertDialog.js:32 #: src/control/Control.AlertDialog.js:38 #: src/control/Control.AlertDialog.js:101 #: src/control/Control.AlertDialog.js:108 src/control/Control.Zotero.js:192 #: src/control/Parts.js:480 src/core/Socket.js:1097 src/core/Socket.js:1102 #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:135 #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7 msgid "Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: admin/admin.strings.js:65 msgid "Update Log Levels" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:66 msgid "Version Information" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:67 msgid "License" msgstr "" #: admin/admin.strings.js:68 src/control/Control.Menubar.js:384 #: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:671 #: src/control/Control.Menubar.js:950 src/control/Control.Menubar.js:1017 #: src/control/Control.Menubar.js:1081 src/control/Control.Menubar.js:1135 #: src/control/Control.Menubar.js:1209 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:424 msgid "About" msgstr "बारेमा" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:214 msgid "Received" msgstr "प्राप्त भयो" #: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:218 msgid "Sent" msgstr "पठाइयो" #: admin/src/AdminSocketBase.js:62 msgid "Server has been shut down; please reload the page." msgstr "" #: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:74 #: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketOverview.js:431 #: admin/src/AdminSocketSettings.js:47 src/control/Control.AlertDialog.js:54 #: src/control/Control.DocumentRepair.js:77 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:119 src/control/Control.Tabs.js:389 #: src/control/Control.Tabs.js:398 src/control/Control.Zotero.js:338 #: src/control/Control.Zotero.js:376 src/control/Permission.js:89 #: src/control/Permission.js:99 src/control/Permission.js:149 #: src/control/Toolbar.js:704 src/control/Toolbar.js:806 #: src/control/Toolbar.js:943 src/core/Socket.js:632 src/core/Socket.js:1067 #: src/core/Socket.js:1137 src/core/Socket.js:1284 src/core/Socket.js:1288 #: src/docdispatcher.ts:369 src/main.js:79 src/main.js:82 src/main.js:134 #: src/map/Clipboard.js:1175 src/map/handler/Map.Feedback.js:83 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:56 src/map/handler/Map.SlideShow.js:170 #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:305 src/map/handler/Map.SlideShow.js:316 #: src/map/handler/Map.WOPI.js:603 msgid "OK" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketBase.js:72 admin/src/AdminSocketBase.js:73 msgid "Connection error" msgstr "जडान त्रुटि" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:106 admin/src/AdminSocketSettings.js:45 msgid "Confirmation" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 msgid "Are you sure you want to terminate this session?" msgstr "के तपाईँ यो सेसनलाई मेट्न चहानुहुन्छ?" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:109 admin/src/AdminSocketOverview.js:432 #: admin/src/AdminSocketSettings.js:48 #: src/control/Control.DocumentRepair.js:71 #: src/control/Control.DownloadProgress.js:90 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:113 #: src/control/Control.MobileTopBar.ts:43 #: src/control/Control.UIManager.js:1292 src/control/Control.UIManager.js:1359 #: src/control/Control.UIManager.js:1494 src/control/Control.UIManager.js:1636 #: src/control/Control.Zotero.js:333 src/control/Toolbar.js:938 #: src/core/Socket.js:1309 src/canvas/sections/CommentListSection.ts:421 #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:146 #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:149 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:420 msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:424 msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketOverview.js:429 msgid "Warning" msgstr "" #: admin/src/AdminSocketSettings.js:46 msgid "Are you sure you want to shut down the server?" msgstr "के तपाईँ सर्भर बन्द गर्ने चाहानामा निश्चित हुनुहुन्छ ?" #: admin/src/Util.js:26 msgid "kB" msgstr "kB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "GB" msgstr "GB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "TB" msgstr "TB" #: admin/src/Util.js:26 msgid "PB" msgstr "" #: admin/src/Util.js:26 msgid "EB" msgstr "" #: admin/src/Util.js:26 msgid "ZB" msgstr "" #: admin/src/Util.js:26 msgid "YB" msgstr "" #: admin/src/Util.js:26 msgid "BB" msgstr "" #: admin/src/Util.js:55 admin/src/Util.js:57 msgid " hrs" msgstr " घन्टा" #: admin/src/Util.js:61 admin/src/Util.js:63 msgid " mins" msgstr " मिनेट" #: admin/src/Util.js:66 msgid " s" msgstr " s" #: js/global.js:935 msgid "Cluster is scaling, retrying..." msgstr "" #: js/global.js:937 msgid "Document is migrating to new server, retrying..." msgstr "" #: js/global.js:939 msgid "Failed to get RouteToken from controller" msgstr "" #: src/control/ColorPicker.ts:269 msgid "No color" msgstr "" #: src/control/ColorPicker.ts:274 msgid "Automatic color" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:53 msgid "External link" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:54 msgid "Open link" msgstr "खुला लिंक" #: src/control/Control.AlertDialog.js:66 msgid "Copied external sources are not allowed" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:67 msgid "It seems you have copied a selection that includes external images." msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:68 msgid "" "Downloading external resources is forbidden but pasting images is still " "possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste " "it into the document instead." msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:72 msgid "External data source not allowed" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:73 msgid "It seems you have tried to insert external data." msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:74 msgid "" "Selected external data source is forbidden. Please contact the system " "administrator." msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:86 msgid "Don't show this again" msgstr "" #: src/control/Control.AlertDialog.js:105 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command." msgstr "सर्भरमा त्रुटी %0 %1 कमान्ड कार्यान्वयनको क्रममा देखा पर्‍यो ।" #: src/control/Control.Command.js:89 msgid "Unlock" msgstr "" #: src/control/Control.ContextMenu.js:198 src/docdispatcher.ts:366 msgid "Delete" msgstr "" #: src/control/Control.ContextMenu.js:218 msgid "Paste Special" msgstr "विषेश टाँस्नुहोस्" #: src/control/Control.DocumentNameInput.js:109 msgid "Path" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:27 #: src/control/Control.DocumentRepair.js:28 msgid "Repair Document" msgstr "दस्तावेज मर्मत" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:124 #: src/control/Control.UserList.ts:388 msgid "You" msgstr "तपाईँ" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:140 msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:140 msgid "What?" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:140 msgid "Who?" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:140 msgid "When?" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:159 msgid "You have not done anything to rollback yet..." msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:169 msgid "Redo" msgstr "" #: src/control/Control.DocumentRepair.js:170 msgid "Undo" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:52 msgid "Download Selection" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:57 msgid "" "If you want to share large elements outside of %productName it's necessary " "to first download them." msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:70 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:212 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:280 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252 msgid "Download" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:89 msgid "Downloading clipboard content" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:96 #: src/control/Control.DownloadProgress.js:121 #: src/control/Control.PartsPreview.js:269 msgid "Copy" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:119 msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard." msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:120 msgid "" "From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom." msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:273 msgid "Content copied to clipboard" msgstr "" #: src/control/Control.DownloadProgress.js:315 msgid "Download failed" msgstr "" #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:102 #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:162 msgid "cell address" msgstr "" #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:112 #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:171 #, fuzzy msgid "Function Wizard" msgstr "प्रकार्य" #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:124 msgid "Formula" msgstr "" #: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:130 #: src/control/Control.MobileTopBar.ts:42 msgid "Accept" msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" #: src/control/Control.IdleHandler.ts:40 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing" msgstr "" "निष्क्रिय कागजात - कृपया पुन: लोड गर्न र सम्पादन पुनः सुरु गर्न क्लिक " "गर्नुहोस्" #: src/control/Control.IdleHandler.ts:42 #, fuzzy msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing" msgstr "" "निष्क्रिय कागजात - कृपया पुन: लोड गर्न र सम्पादन पुनः सुरु गर्न क्लिक " "गर्नुहोस्" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:481 msgid "Solid" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:484 msgid "Linear" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:487 msgid "Axial" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:490 msgid "Radial" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:493 msgid "Ellipsoid" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:497 msgid "Quadratic" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:500 msgid "Square" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:503 msgid "Fixed size" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1505 msgid "From" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1508 msgid "To" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1511 msgid "Color" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1632 #, fuzzy msgid "Select range" msgstr "परिवर्तनहरू अस्वीकार गर्नुहोस्" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1731 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:161 #, fuzzy msgid "Font Name" msgstr "फन्ट" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1733 src/control/Toolbar.js:132 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "हस्ताक्षर गरिएको छैन" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1735 #: src/control/Control.TopToolbar.js:454 msgid "Style" msgstr "शैली" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1999 #, fuzzy msgid "reply" msgstr "जवाफ दिनुहोस्" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2002 msgid "replies" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2013 #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4595 #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4606 #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:1016 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2077 msgid "Insert Comment" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2929 #: src/control/Control.Menubar.js:857 msgid "Rows" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2930 #: src/control/Control.Menubar.js:860 msgid "Columns" msgstr "" #: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2950 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:357 #: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:361 #: src/control/Control.Menubar.js:530 src/control/Control.Menubar.js:663 #: src/control/Control.Menubar.js:938 src/control/Control.StatusBar.js:476 msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "कुनै पनि होइन (हिज्जे जाँच नगर्नुहोस्)" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:82 msgid "Select language" msgstr "" #: src/control/Control.LanguageDialog.js:103 msgid "Language" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91 #: src/control/Control.Menubar.js:972 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:388 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:495 msgid "ODF text document (.odt)" msgstr "ODF पाठ कागजात (.odt)" #: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92 #: src/control/Control.Menubar.js:973 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:400 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:507 msgid "Word 2003 Document (.doc)" msgstr "Word 2003 कागजात (.doc)" #: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93 #: src/control/Control.Menubar.js:974 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:396 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:503 msgid "Word Document (.docx)" msgstr "Word कागजात (.docx)" #: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94 #: src/control/Control.Menubar.js:975 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:392 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:499 msgid "Rich Text (.rtf)" msgstr "Rich Text (.rtf)" #: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88 #: src/control/Control.Menubar.js:397 src/control/Control.Menubar.js:403 #: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:557 #: src/control/Control.Menubar.js:684 src/control/Control.Menubar.js:689 #: src/control/Control.Menubar.js:960 src/control/Control.Menubar.js:969 #: src/control/Control.Menubar.js:1025 src/control/Control.Menubar.js:1033 #: src/control/Control.Menubar.js:1089 src/control/Control.Menubar.js:1096 #: src/control/Control.Menubar.js:1143 src/control/Control.Menubar.js:1153 msgid "Export as" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89 #: src/control/Control.Menubar.js:398 src/control/Control.Menubar.js:404 #: src/control/Control.Menubar.js:551 src/control/Control.Menubar.js:558 #: src/control/Control.Menubar.js:685 src/control/Control.Menubar.js:690 #: src/control/Control.Menubar.js:961 src/control/Control.Menubar.js:970 #: src/control/Control.Menubar.js:1026 src/control/Control.Menubar.js:1034 #: src/control/Control.Menubar.js:1090 src/control/Control.Menubar.js:1097 #: src/control/Control.Menubar.js:1144 src/control/Control.Menubar.js:1154 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:409 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:439 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:469 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:556 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:567 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:574 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:581 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:264 msgid "PDF Document (.pdf)" msgstr "PDF कागजात (.pdf)" #: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95 #: src/control/Control.Menubar.js:962 src/control/Control.Menubar.js:976 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:404 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:560 msgid "EPUB (.epub)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:161 #, fuzzy msgid "Rename Document" msgstr "दस्तावेज मर्मत" #: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:401 #: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:687 #: src/control/Control.Menubar.js:964 src/control/Control.Menubar.js:1028 #: src/control/Control.Menubar.js:1092 src/control/Control.Menubar.js:1146 msgid "Share..." msgstr "साझा गर्नुहोस्..." #: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:402 #: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:688 #: src/control/Control.Menubar.js:965 src/control/Control.Menubar.js:1029 #: src/control/Control.Menubar.js:1094 src/control/Control.Menubar.js:1147 msgid "See revision history" msgstr "पुनरावलोकन इतिहास गर्नुहोस्" #: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:403 #: src/control/Control.Menubar.js:557 src/control/Control.Menubar.js:689 #: src/control/Control.Menubar.js:969 src/control/Control.Menubar.js:1033 #: src/control/Control.Menubar.js:1096 src/control/Control.Menubar.js:1153 msgid "Download as" msgstr "मा डाउनलोड" #: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:405 #: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:691 #: src/control/Control.Menubar.js:971 src/control/Control.Menubar.js:1035 #: src/control/Control.Menubar.js:1098 src/control/Control.Menubar.js:1155 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:415 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:445 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:475 #, fuzzy msgid "PDF Document (.pdf) as..." msgstr "PDF कागजात (.pdf)" #: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:413 #: src/control/Control.Menubar.js:564 src/control/Control.Menubar.js:702 #: src/control/Control.Toolbar.js:1079 msgid "Close document" msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्" #: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:418 #: src/control/Control.Menubar.js:569 src/control/Control.Menubar.js:707 #: src/control/Control.Menubar.js:981 src/control/Control.Menubar.js:1044 #: src/control/Control.Menubar.js:1104 src/control/Control.Menubar.js:1163 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:225 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:226 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:293 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:293 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:266 msgid "Repair" msgstr "मर्मत गर्नुहोस्" #: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:138 #: src/control/Control.Menubar.js:430 src/control/Control.Menubar.js:436 #: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:587 #: src/control/Control.Menubar.js:719 src/control/Control.Menubar.js:725 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1167 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1168 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:350 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:366 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:367 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1374 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1375 #: src/control/Control.StatusBar.js:250 msgid "Reset zoom" msgstr "जुम रिसेट गर्नुहोस्" #: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:439 #: src/control/Control.Menubar.js:590 src/control/Control.Menubar.js:728 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1208 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:390 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:407 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1415 msgid "Toggle UI Mode" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:142 src/control/Control.Menubar.js:440 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1429 msgid "Show Ruler" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:143 src/control/Control.Menubar.js:441 #: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:729 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:827 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1234 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:415 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:967 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:433 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1001 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:837 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1442 msgid "Show Status Bar" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:144 src/control/Control.Menubar.js:442 #: src/control/Control.Menubar.js:596 src/control/Control.Menubar.js:730 msgid "Hide Menu Bar" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:145 src/control/Control.Menubar.js:443 #: src/control/Control.Menubar.js:591 src/control/Control.Menubar.js:731 #: src/control/Control.Menubar.js:1002 src/control/Control.Menubar.js:1054 #: src/control/Control.Menubar.js:1114 src/control/Control.Menubar.js:1173 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1246 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:426 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:452 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1460 msgid "Dark Mode" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:146 src/control/Control.Menubar.js:444 #: src/control/Control.Menubar.js:592 src/control/Control.Menubar.js:732 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1253 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:433 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:459 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1467 msgid "Invert Background" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:154 src/control/Control.Menubar.js:455 #: src/control/Control.Menubar.js:599 src/control/Control.Menubar.js:744 #: src/control/Control.Menubar.js:1215 src/control/Control.Menubar.js:1265 #: src/control/Control.Menubar.js:1279 src/control/Control.Menubar.js:1302 msgid "Local Image..." msgstr "स्थानीय छवि..." #: src/control/Control.Menubar.js:178 src/control/Control.Menubar.js:180 #: src/control/Control.Menubar.js:1232 src/control/Control.Menubar.js:1234 msgid "All" msgstr "सबै" #: src/control/Control.Menubar.js:189 src/control/Control.Menubar.js:465 #: src/control/Control.Menubar.js:606 src/control/Control.Menubar.js:756 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1377 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1256 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1218 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1065 msgid "Smart Picker" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:230 msgid "Text orientation" msgstr "पाठ अभिमूखिकरण" #: src/control/Control.Menubar.js:294 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61 msgid "References" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:297 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1827 msgid "Update Index" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:306 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1923 msgid "Add Citation" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:307 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1935 msgid "Add Citation Note" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:308 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1910 msgid "Add Bibliography" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:310 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1953 msgid "Refresh Citations" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:311 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1965 #: src/control/Control.Zotero.js:1448 msgid "Unlink Citations" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:312 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1977 msgid "Citation Preferences" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:340 src/control/Control.Menubar.js:1254 msgid "Insert Rich Text" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:341 src/control/Control.Menubar.js:1255 msgid "Insert Checkbox" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:1256 msgid "Insert Dropdown" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:343 src/control/Control.Menubar.js:1257 msgid "Insert Picture" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:1258 #, fuzzy msgid "Insert Date" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:1259 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:307 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:309 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1337 msgid "Properties" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:1006 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:371 msgid "Screen Reading" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:378 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:337 msgid "Forum" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:536 #: src/control/Control.Menubar.js:666 src/control/Control.Menubar.js:945 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:349 msgid "Online Help" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:380 src/control/Control.Menubar.js:537 #: src/control/Control.Menubar.js:667 src/control/Control.Menubar.js:946 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:361 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" #: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:538 #: src/control/Control.Menubar.js:668 src/control/Control.Menubar.js:947 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387 msgid "Report an issue" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:539 #: src/control/Control.Menubar.js:669 src/control/Control.Menubar.js:948 #: src/control/Control.Menubar.js:1015 src/control/Control.Menubar.js:1079 #: src/control/Control.Menubar.js:1133 src/control/Control.Menubar.js:1207 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:400 msgid "Latest Updates" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:540 #: src/control/Control.Menubar.js:670 src/control/Control.Menubar.js:949 #: src/control/Control.Menubar.js:1016 src/control/Control.Menubar.js:1080 #: src/control/Control.Menubar.js:1134 src/control/Control.Menubar.js:1208 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:412 msgid "Send Feedback" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:543 #: src/control/Control.Menubar.js:673 src/control/Control.Menubar.js:952 msgid "Last modification" msgstr "अन्तिम संशोधन" #: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:406 #: src/control/Control.Menubar.js:1036 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:453 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:529 msgid "ODF presentation (.odp)" msgstr "ODF प्रस्तुतिकरण (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:394 src/control/Control.Menubar.js:407 #: src/control/Control.Menubar.js:1037 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:465 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:537 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)" msgstr "PowerPoint 2003 प्रस्तुति (.ppt)" #: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:408 #: src/control/Control.Menubar.js:1038 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:461 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:533 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)" msgstr "PowerPoint प्रस्तुति (.pptx)" #: src/control/Control.Menubar.js:400 src/control/Control.Menubar.js:553 #, fuzzy msgid "Save Comments" msgstr "टिप्पणी" #: src/control/Control.Menubar.js:445 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:444 msgid "Master View" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:522 src/control/Control.Menubar.js:1078 #: src/control/Control.PresentationBar.js:127 msgid "Fullscreen presentation" msgstr "पूरा स्क्रिन प्रस्तुति" #: src/control/Control.Menubar.js:523 msgid "Present current slide" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:524 msgid "Present in new window" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:1039 #: src/control/Control.Menubar.js:1099 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:457 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238 #, fuzzy msgid "ODF Drawing (.odg)" msgstr "ODF प्रस्तुतिकरण (.odp)" #: src/control/Control.Menubar.js:680 src/control/Control.Menubar.js:692 #: src/control/Control.Menubar.js:1156 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:423 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:514 msgid "ODF spreadsheet (.ods)" msgstr "ODF स्प्रेडसिट (.ods)" #: src/control/Control.Menubar.js:681 src/control/Control.Menubar.js:693 #: src/control/Control.Menubar.js:1157 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:431 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:522 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)" msgstr "Excel 2003 स्प्रेडसिट (.xls)" #: src/control/Control.Menubar.js:682 src/control/Control.Menubar.js:694 #: src/control/Control.Menubar.js:1158 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:427 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:518 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)" msgstr "Excel स्प्रेडसिट (.xlsx)" #: src/control/Control.Menubar.js:695 msgid "CSV file (.csv)" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:699 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:125 msgid "Active sheet" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:700 src/control/Control.TopToolbar.js:109 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:126 msgid "All Sheets" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:829 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:300 msgid "Condition..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:830 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:303 msgid "Greater than..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:831 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:307 msgid "Less than..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:832 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:311 msgid "Equal to..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:833 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:315 msgid "Between..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:834 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:319 msgid "Duplicate..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:835 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:323 msgid "Contains text..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:837 src/control/Control.Menubar.js:847 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:327 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:358 msgid "More conditions..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:839 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:331 msgid "Top/Bottom Rules..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:840 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:334 msgid "Top N elements..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:841 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:338 msgid "Top N percent..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:842 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:342 msgid "Bottom N elements..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:843 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:346 msgid "Bottom N percent..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:844 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:350 msgid "Above Average..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:845 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:354 msgid "Below Average..." msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:956 src/control/Control.Menubar.js:1021 #: src/control/Control.Menubar.js:1085 src/control/Control.Menubar.js:1139 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:826 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:966 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1000 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:836 #: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:29 #: src/control/Control.StatusBar.js:225 src/control/Control.Zotero.js:221 #: src/control/Toolbar.js:555 msgid "Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" #: src/control/Control.Menubar.js:1008 msgid "Page Setup" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1150 msgid "Define print area" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1151 msgid "Remove print area" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1429 src/control/Control.StatusBar.js:475 msgid "Reset to Default Language" msgstr "पूर्वनिर्धारित भाषामा पनु स्थापित गर्नुहोस्" #: src/control/Control.Menubar.js:1460 src/control/Control.Menubar.js:1461 #: src/control/Control.Menubar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:132 #: src/control/Control.Toolbar.js:179 msgid "More..." msgstr "थप..." #: src/control/Control.Menubar.js:1745 msgid "Use Compact view" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1747 msgid "Use Tabbed view" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1813 src/control/Control.Menubar.js:1826 msgid "Read-only mode" msgstr "" #: src/control/Control.Menubar.js:1847 #, fuzzy msgid "Insert Shape" msgstr "पाना घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.Menubar.js:2067 msgid "file type icon" msgstr "" #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28 #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:129 #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:196 #, fuzzy msgid "Show the search bar" msgstr "खोज रद्द गर्नुहोस्" #: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37 #: src/control/Control.TopToolbar.js:139 msgid "Borders" msgstr "किनाराहरू" #: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:526 msgid "Background Color" msgstr "" #: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:528 msgid "Gradient Start" msgstr "" #: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:530 msgid "Gradient End" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:230 msgid "Tap to expand" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:231 #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:275 msgid "Tap to collapse" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:435 msgid "CSV File (.csv)" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36 msgid "File" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42 msgid "Home" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55 msgid "Layout" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48 msgid "Data" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "सिंहावलोकन" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73 msgid "Format" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92 msgid "Draw" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99 msgid "View" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105 msgid "Help" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:127 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:192 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:169 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252 msgid "Save As" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:146 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:180 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:212 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:189 msgid "Export As" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:161 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:196 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:227 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:202 msgid "Share" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:171 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:206 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211 msgid "See history" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:320 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:321 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:295 #: src/control/Control.UIManager.js:161 msgid "Rename" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:593 msgid "General" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:594 msgid "Number" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:595 msgid "Percent" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:596 #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "हालको" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:597 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1330 #: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521 msgid "Date" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:598 msgid "Time" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:599 msgid "Scientific" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:600 msgid "Fraction" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:601 msgid "Boolean Value" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:602 src/control/Toolbar.js:910 msgid "Text" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:766 msgid "Default" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:773 msgid "Heading 1" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:780 msgid "Heading 2" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:793 msgid "Good" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:800 msgid "Neutral" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:807 msgid "Bad" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:913 msgid "Row Height" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:921 msgid "Column Width" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:934 #, fuzzy msgid "Insert Rows Above" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:941 #, fuzzy msgid "Insert Columns Before" msgstr "यस पछि एक सिट घुसार्नुहोस्" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:948 #, fuzzy msgid "Delete Rows" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:960 #, fuzzy msgid "Insert Rows Below" msgstr "पाना घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:967 #, fuzzy msgid "Insert Columns After" msgstr "यस पछि एक सिट घुसार्नुहोस्" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:974 msgid "Delete Columns" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1153 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:335 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:336 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1353 msgid "Read mode" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1207 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:406 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1414 msgid "Compact view" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1221 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:402 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:420 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1454 msgid "Collapse Tabs" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1233 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:432 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1441 msgid "Status Bar" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1327 msgid "Sparkline" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1461 #: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2263 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:846 #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1342 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:872 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1323 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2352 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1021 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2799 msgid "Shapes" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114 #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85 msgid "Table" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:246 msgid "Image (.png)" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:273 msgid "PDF Document (.pdf) - Expert" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1049 msgid "Page Layout" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128 msgid "Master" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:343 #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:986 msgid "Presentation" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:351 msgid "Present in Window" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79 msgid "Form" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309 msgid "Go Online" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309 msgid "Go Offline" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1302 msgid "Rich Text" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1309 msgid "Checkbox" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1316 msgid "Dropdown" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1323 msgid "Picture" msgstr "" #: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1428 msgid "Ruler" msgstr "" #: src/control/Control.PartsPreview.js:176 msgid "preview of page " msgstr "" #: src/control/Control.PartsPreview.js:235 msgid "Paste Slide" msgstr "" #: src/control/Control.PartsPreview.js:278 msgid "Paste" msgstr "" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19 msgid "Scroll up annotations" msgstr "एनोटेसनहरू माथि सार्नुहोस्" #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21 msgid "Scroll down annotations" msgstr "एनोटेसनहरू तल सार्नुहोस्" #: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:27 #, fuzzy msgid "Hide the search bar" msgstr "खोज रद्द गर्नुहोस्" #: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:45 #, fuzzy msgid "Clear the search field" msgstr "खोज रद्द गर्नुहोस्" #: src/control/Control.SheetsBar.js:48 msgid "Scroll to the first sheet" msgstr "" #: src/control/Control.SheetsBar.js:55 msgid "Scroll left" msgstr "" #: src/control/Control.SheetsBar.js:62 msgid "Scroll right" msgstr "" #: src/control/Control.SheetsBar.js:69 msgid "Scroll to the last sheet" msgstr "" #: src/control/Control.SheetsBar.js:76 msgid "Insert sheet" msgstr "पाना घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.StatusBar.js:186 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:37 msgid "Average" msgstr "औसत" #: src/control/Control.StatusBar.js:187 msgid "CountA" msgstr "CountA" #: src/control/Control.StatusBar.js:188 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:40 msgid "Count" msgstr "Count" #: src/control/Control.StatusBar.js:189 msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" #: src/control/Control.StatusBar.js:190 msgid "Minimum" msgstr "न्युनतम" #: src/control/Control.StatusBar.js:191 #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:36 msgid "Sum" msgstr "योगफल" #: src/control/Control.StatusBar.js:192 msgid "Selection count" msgstr "छनौट गणना" #: src/control/Control.StatusBar.js:228 msgid "Cancel the search" msgstr "खोज रद्द गर्नुहोस्" #: src/control/Control.StatusBar.js:419 msgid "Select multiple cells" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:422 msgid "Insert mode: inactive" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:434 msgid "Selection mode: inactive" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:492 msgid "Set Language for All text" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:495 msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "" #: src/control/Control.StatusBar.js:496 msgid "Set Language for Selection" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:53 msgid "Insert sheet before this" msgstr "यस पछि एक सिट घुसार्नुहोस्" #: src/control/Control.Tabs.js:56 msgid "Insert sheet after this" msgstr "यस पछि एक सिट घुसार्नुहोस्" #: src/control/Control.Tabs.js:89 msgid "Move Sheet Left" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:94 msgid "Move Sheet Right" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:110 msgid "Copy Sheet..." msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:387 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?" msgstr "के तपाईं पाना %sheet% मेटाउन निश्चित हुनुहुन्छ?" #: src/control/Control.Tabs.js:398 msgid "Rename sheet" msgstr "" #: src/control/Control.Tabs.js:398 msgid "Enter new sheet name" msgstr "नयाँ पानाको नाम यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: src/control/Control.Toolbar.js:934 msgid "" "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to " "resolve" msgstr "" "धेरै प्रयोगकर्ताहरू सँग विवादास्पद अनडू/रिडू। कृपया समाधान गर्नको लागि कागजा" "त मर्मत प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/control/Control.TopToolbar.js:108 msgid "Active Sheet" msgstr "" #: src/control/Control.TopToolbar.js:120 msgid "Default Style" msgstr "" #: src/control/Control.TopToolbar.js:180 msgid "Insert table" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.TopToolbar.js:183 msgid "Insert shapes" msgstr "पाना घुसाउनुहोस्" #: src/control/Control.TopToolbar.js:185 msgid "Insert connectors" msgstr "" #: src/control/Control.TopToolbar.js:199 src/control/Control.UIManager.js:764 msgid "Hide Menu" msgstr "" #: src/control/Control.UIManager.js:161 msgid "Enter new name" msgstr "" #: src/control/Control.UIManager.js:787 msgid "Show Menu" msgstr "" #: src/control/Control.UIManager.js:1120 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.ts:54 msgid "%user has joined" msgstr "%user सहभागी हुनुभयो" #: src/control/Control.UserList.ts:55 msgid "%user has left" msgstr "%user ले छोड्नु भयो" #: src/control/Control.UserList.ts:56 msgid "Following %user" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.ts:57 msgid "Following the editor" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.ts:58 msgid "Stop following" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.ts:59 msgid "Avatar for %user" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.ts:79 msgid "%n users" msgstr "%n प्रयोगकर्ताहरू" #: src/control/Control.UserList.ts:80 msgid "1 user" msgstr "1 प्रयोगकर्ता" #: src/control/Control.UserList.ts:81 msgid "0 users" msgstr "0 प्रयोगकर्ता" #: src/control/Control.UserList.ts:493 msgid "Following" msgstr "" #: src/control/Control.UserList.ts:549 msgid "Always follow the editor" msgstr "सधैँ सम्पादकलाई पछ्याउनुहोस्" #: src/control/Control.Zotero.js:139 msgid "Zotero API key is not configured" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:163 msgid "Zotero API key is incorrect" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:190 msgid "Zotero Warning" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:191 msgid "" "The document contains some citations which may be unreachable through web " "API. It may cause some problems while editing citations or bibliography." msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:247 src/core/Socket.js:1236 msgid "Loading..." msgstr "लोडहुँदै छ..." #: src/control/Control.Zotero.js:265 msgid "Language:" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:280 msgid "Store as:" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:286 src/control/Control.Zotero.js:410 msgid "Fields" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:287 src/control/Control.Zotero.js:410 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:408 msgid "Footnotes" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:408 msgid "Endnotes" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:472 msgid "My Publications" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:478 src/control/Control.Zotero.js:705 msgid "My Library" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:479 msgid "Group Libraries" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:721 msgid "Failed to load groups" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:739 src/control/Control.Zotero.js:1057 msgid "Failed to load collections" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:753 msgid "Citation Style" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:758 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "शैली" #: src/control/Control.Zotero.js:758 msgid "An error occurred while fetching style list" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:766 msgid "Failed to load styles" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521 msgid "Title" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521 msgid "Creator(s)" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521 msgid "Your library is empty" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1096 msgid "Failed to load items" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1146 msgid "Citation warning" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1147 msgid "" "Once citations are entered their storage and display type can not be " "changed." msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1148 src/control/Control.Zotero.js:1450 msgid "Confirm" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1254 msgid "Add Note" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1257 msgid "Notes" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1257 msgid "An error occurred while fetching notes" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1388 msgid "Updated citations" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1390 msgid "Citations update failed" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1394 msgid "Updating citations" msgstr "" #: src/control/Control.Zotero.js:1449 msgid "" "Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations " "and bibliography in this document." msgstr "" #: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28 msgid "Edit document" msgstr "" #: src/control/Permission.js:85 msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode." msgstr "" #: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97 msgid "Server returned this reason:" msgstr "" #: src/control/Permission.js:95 msgid "The document could not be locked." msgstr "" #: src/control/Permission.js:149 msgid "Enter a file name" msgstr "" #: src/control/Permission.js:168 msgid "Save as ODF format" msgstr "" #: src/control/Permission.js:169 msgid "Continue editing" msgstr "" #: src/control/Permission.js:169 msgid "Continue read only" msgstr "" #: src/control/Permission.js:182 msgid "" "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the " "current file format." msgstr "" #: src/control/Ruler.js:368 msgid "Left Margin" msgstr "बायाँ सीमान्त" #: src/control/Ruler.js:369 msgid "Right Margin" msgstr "दायाँ सीमान्त" #: src/control/Ruler.js:630 #, fuzzy msgid "Insert tabstop" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" #: src/control/Ruler.js:637 #, fuzzy msgid "Delete tabstop" msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्" #: src/control/Signing.js:27 msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "यो कागजात डिजिटल रूपमा साइन इन गरिएको छ र हस्ताक्षर वैध छ।" #: src/control/Signing.js:31 msgid "This document has an invalid signature." msgstr "यो कागजातमा अमान्य हस्ताक्षर छ।" #: src/control/Signing.js:35 #, fuzzy msgid "The signature was valid, but the document has been modified." msgstr "हस्ताक्षर वैध थियो, तर कागजात परिमार्जित गरिएको छ" #: src/control/Signing.js:39 msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "हस्ताक्षर ठीक छ, तर प्रमाणपत्र वैध गर्न सकिएन।" #: src/control/Signing.js:43 #, fuzzy msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." msgstr "हस्ताक्षर ठीक छ, तर दस्तावेज मात्र आंशिक रूपमा हस्ताक्षर गरिएको छ" #: src/control/Signing.js:47 msgid "" "The signature is OK, but the certificate could not be validated and the " "document is only partially signed." msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:54 msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262 msgid "Downloading..." msgstr "डाउनलोड गर्दै..." #: src/control/Toolbar.js:278 msgid "Saving..." msgstr "सङ्ग्रह गर्दै..." #: src/control/Toolbar.js:297 msgid "Renaming..." msgstr "पुन: नामाकरण गर्दै" #: src/control/Toolbar.js:788 msgid "This version of %productName is powered by" msgstr "द्वारा यो संस्करणको %productName संचालित छ" #: src/control/Toolbar.js:800 msgid "\"Slow Proxy\"" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:819 msgid "Copy all version information in English" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:903 msgid "Insert hyperlink" msgstr "" #: src/control/Toolbar.js:922 msgid "Link" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:38 msgid "Min" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:39 msgid "Max" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:273 msgid "Insert Local Image" msgstr "स्थानीय छवि सम्मिलित गर्नुहोस्" #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:278 msgid "Very Tight" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:279 msgid "Tight" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:280 msgid "Normal" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:281 msgid "Loose" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:282 msgid "Very Loose" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:149 msgid "No fill" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:149 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:330 msgid "Recent" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:41 #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:51 msgid "Permission Mode" msgstr "" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:43 #, fuzzy msgid "Read-only" msgstr "पढ्ने मात्र" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:53 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन गर्नु" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:72 #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:108 msgid "Number of Pages" msgstr "पृष्ठहरूको संख्या" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:76 msgid "Word Counter" msgstr "शब्द गणक" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:80 msgid "Number of Sheets" msgstr "पानाका सङ्ख्याहरू" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:84 msgid "Entering text mode" msgstr "पाठ मोडमा प्रवेश गर्दै" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:88 msgid "Selection Mode" msgstr "चयन मोड" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:94 msgid "Selected range of cells" msgstr "छानिएको सेलको दायरा" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:100 msgid "Choice of functions" msgstr "प्रकार्यहरूको छनौट" #: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:104 msgid "Number of Slides" msgstr "स्लाइडहरूको सङ्ख्या" #: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:96 #, fuzzy msgid "Cell borders" msgstr "किनाराहरू" #: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:681 msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here" msgstr "" #: src/core/Socket.js:65 #, fuzzy msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: " msgstr "उफ्, कागजात जडान गर्दा समस्या छ" #: src/core/Socket.js:613 msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now." msgstr "" #: src/core/Socket.js:615 msgid "Server is now reachable..." msgstr "" #: src/core/Socket.js:619 msgid "RELOAD" msgstr "" #: src/core/Socket.js:632 msgid "Cluster configuration warning" msgstr "" #: src/core/Socket.js:635 msgid "Wrong server, reconnecting..." msgstr "" #: src/core/Socket.js:644 msgid "COOLWSD version:" msgstr "" #: src/core/Socket.js:656 msgid "Served by:" msgstr "" #: src/core/Socket.js:662 msgid "Unsupported server version." msgstr "असमर्थित सर्भर संस्करण।" #: src/core/Socket.js:666 msgid "LOKit version:" msgstr "" #: src/core/Socket.js:774 msgid "Document is getting migrated" msgstr "" #: src/core/Socket.js:801 msgid "Session terminated by document owner" msgstr "सेसन कागजात मालिक द्वारा समाप्त गरियो" #: src/core/Socket.js:812 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)" msgstr "सर्भर मर्मतको लागि बन्द हुँदैछ (स्वत: बचतगर्दै)" #: src/core/Socket.js:818 msgid "Oops, there is a problem connecting the document" msgstr "उफ्, कागजात जडान गर्दा समस्या छ" #: src/core/Socket.js:822 msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait." msgstr "" #: src/core/Socket.js:849 msgid "" "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is " "available as revision." msgstr "" "भण्डारणमा कागजात परिवर्तन भएको छ। नयाँ कागजात लोड गर्दै। तपाइँको संस्करण " "परिमार्जनको रूपमा उपलब्ध छ।" #: src/core/Socket.js:855 msgid "" "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version " "history" msgstr "" "पुरानो संशोधन पुनर्स्थापित गर्दै। कुनै बचत नगरिएको परिवर्तनहरु संस्करण " "इतिहासमा उपलब्ध हुनेछ" #: src/core/Socket.js:861 msgid "Reloading the document after rename" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1019 msgid "Document requires password to view." msgstr "कागजात हेर्नको लागी पासवर्ड चाहिन्छ।" #: src/core/Socket.js:1022 msgid "Document requires password to modify." msgstr "कागजातलाई परिमार्जन गर्न पासवर्ड चाहिन्छ।" #: src/core/Socket.js:1024 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode." msgstr "भियु-अन्ली मोडमा खोल्न रद्द गर्नुहोस्।" #: src/core/Socket.js:1028 msgid "Wrong password provided. Please try again." msgstr "गलत पासवर्ड प्रदान गरियो। कृपया पुन: प्रयास गर्नुहोस।" #: src/core/Socket.js:1066 msgid "Only the document owner can change the password." msgstr "" #: src/core/Socket.js:1097 src/core/Socket.js:1102 msgid "Missing Fonts" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1134 msgid "Someone" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1135 msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1152 msgid "The document is being renamed and will reload shortly" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1155 msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1236 msgid "Connecting..." msgstr "जडान गर्दै..." #: src/core/Socket.js:1251 msgid "Server is shutting down" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1284 msgid "Exported to storage" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1284 msgid "Successfully exported: " msgstr "" #: src/core/Socket.js:1312 msgid "Discard" msgstr "छाड्नुहोस्" #: src/core/Socket.js:1313 msgid "Overwrite" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" #: src/core/Socket.js:1324 msgid "Save to new file" msgstr "नयाँ फाइलमा बचत गर्नुहोस्" #: src/core/Socket.js:1334 msgid "Document has been changed" msgstr "" #: src/core/Socket.js:1335 msgid "" "Document has been changed in storage. What would you like to do with your " "unsaved changes?" msgstr "" "स्टोरेजमा कागजातलाई परिवर्तन गरिएको छ। तपाईंले गर्नुभएका तर सुरक्षित नगरिएका " "परिवर्तनहरूलाई के गर्न चाहनुहुन्छ?" #: src/core/Socket.js:1586 msgid "" "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try " "again." msgstr "" "खैर, यो लज्जास्पद छ, हामी तपाईंको कागजात सँग जोड्न सक्दैनौँ। कृपया पुन: प्रया" "स गर्नुहोस।" #: src/core/Socket.js:1603 #, fuzzy msgid "Reconnecting..." msgstr "जडान गर्दै..." #: src/core/Socket.js:1613 msgid "The server has been disconnected." msgstr "" #: src/core/Debug.js:54 msgid "Debug Tools" msgstr "" #: src/core/Debug.js:56 msgid "Ctrl+Shift+Alt+D to exit" msgstr "" #: src/docstate.js:88 msgid "Standard" msgstr "" #: src/docstate.js:99 msgid "Theme colors" msgstr "" #: src/docstate.js:100 msgid "Document colors" msgstr "" #: src/docdispatcher.ts:359 msgid "Are you sure you want to delete this slide?" msgstr "यस स्लाइड मेट्ने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ?" #: src/docdispatcher.ts:362 msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "पृष्ठ मेट्न चाहनुमा विश्वस्त हुनुहुन्छ?" #: src/errormessages.js:22 msgid "No disk space left on server." msgstr "" #: src/errormessages.js:23 msgid "" "The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please " "contact the administrator." msgstr "" "होस्ट URL खाली छ। Coolwsd सर्भर शायद गलत कन्फिगर गरिएको छ, कृपया प्रशासकलाई " "सम्पर्क गर्नुहोस्।" #: src/errormessages.js:24 #, fuzzy msgid "" "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression " "that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears " "when more than {docs} documents or {connections} connections are in use " "concurrently." msgstr "" "यो {productname}को एक असमर्थित संस्करण हो। उद्यमहरूमा स्थापनाको लागि यो " "उपयुक्त छ भन्ने धारणाबाट बच्न {docs} कागजात अथवा {connections} जडानहरू भन्दा " "बढी समानान्तर प्रयोग भइरहेको अवस्थामा यो सन्देश देखिन्छ।" #: src/errormessages.js:25 msgid "More information and support" msgstr "थप जानकारी र सहायता" #: src/errormessages.js:26 msgid "" "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the " "admin. This limit has been reached. Please try again later." msgstr "" "यो सेवा व्यवस्थापक द्वारा कुल %0 कागजातहरूमा र %1 जडानहरुमा सीमित छ। यो सीमा " "पुग्यो। फेरी प्रयास गर्नु होला।" #: src/errormessages.js:27 msgid "" "Service is unavailable. Please try again later and report to your " "administrator if the issue persists." msgstr "" "सेवा अनुपलब्ध छ। कृपया पछि पुन: प्रयास गर्नुहोस् र यदि तपाईंको मुद्दा जारी " "रहन्छ भने प्रशासकलाई रिपोर्ट गर्नुहोस्।" #: src/errormessages.js:28 msgid "" "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your " "administrator if the issue persists." msgstr "" "अनधिकृत WOPI होस्ट। कृपया पछि पुन: प्रयास गर्नुहोस् र यदि तपाईंको मुद्दा जारी" " रहन्छ भने प्रशासकलाई रिपोर्ट गर्नुहोस्।" #: src/errormessages.js:29 msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support." msgstr "गलत अथवा छुटेको WOPISrc मान, कृपया सहयोग केन्द्रमा सम्पर्क गर्नुहोस्।" #: src/errormessages.js:30 #, fuzzy msgid "" "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the " "session (or webpage) to continue. You might need to login again." msgstr "" "तपाईंको सेसन %time मा समाप्त हुनेछ। कृपया आफ्नो काम सुरक्षित गर्नुहोस् र जारी" " राख्न सेसन(वा वेबपेज) रिफ्रेस गर्नुहोस्।" #: src/errormessages.js:31 #, fuzzy msgid "" "Your session has expired. Further changes to the document might not be " "saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need " "to login again." msgstr "" "तपाइँको सेसन समाप्त भएको छ। कागजातमा थप परिवर्तनहरू सुरक्षित हुन सक्दछन्। " "कृपया जारी राख्न सेसन (वा वेबपेज) पुन: ताजा गर्नुहोस्।" #: src/errormessages.js:32 msgid "" "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and " "not corrupted, and try again." msgstr "" "कागजात लोड गर्न असफल भयो। कृपया सुनिश्चित गर्नुहोस् कि फाइल प्रकार समर्थित छ " "र करप्ट छैन, र फेरि प्रयास गर्नुहोस्।" #: src/errormessages.js:33 msgid "Invalid link: '%url'" msgstr "अवैध लिङ्क: '%url'" #: src/errormessages.js:34 msgid "" "You are leaving the document. The following web page will open in a new " "tab: " msgstr "" #: src/errormessages.js:35 msgid "" "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking " "more resources than allowed. Please contact the administrator." msgstr "" #: src/errormessages.js:36 msgid "Cleaning up the document from the last session." msgstr "" #: src/errormessages.js:37 msgid "" "We are in the process of cleaning up this document from the last session, " "please try again later." msgstr "" #: src/errormessages.js:38 msgid "" "Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - " "please contact your system administrator. Continuing with editing may " "result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document " "storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 " "but connected to serverId %2" msgstr "" #: src/errormessages.js:39 msgid "" "Failed to establish socket connection or socket connection closed " "unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the " "administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://" "sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html" msgstr "" #: src/errormessages.js:40 msgid "" "Failed to establish socket connection or socket connection closed " "unexpectedly." msgstr "" #: src/errormessages.js:43 msgid "Failed to load document." msgstr "" #: src/errormessages.js:44 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only." msgstr "" #: src/errormessages.js:45 msgid "" "The document is too large or no disk space left to save. Document will now " "be read-only." msgstr "" #: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token." msgstr "म्याद सकियो वा अवैध पहुँच टोकनको कारणले डकुमेन्ट बचत गर्न सकिदैन।" #: src/errormessages.js:47 msgid "Document cannot be saved." msgstr "" #: src/errormessages.js:48 msgid "Document cannot be renamed." msgstr "" #: src/errormessages.js:52 msgid "" "Failed to read document from storage, please try to load the document again." msgstr "" #: src/errormessages.js:53 msgid "" "Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. " "Please make sure enough disk space is available and try to save again." msgstr "" #: src/errormessages.js:54 msgid "" "Save failed because the document is too large or exceeds the remaining " "storage space. The document will now be read-only but you may still " "download it now to preserve a copy locally." msgstr "" #: src/errormessages.js:56 msgid "Document cannot be saved, please check your permissions." msgstr "" #: src/errormessages.js:57 msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions." msgstr "" #: src/errormessages.js:58 msgid "Document cannot be exported. Please try again." msgstr "" #: src/errormessages.js:63 msgid "Uploading file to server failed, file not found." msgstr "" #: src/errormessages.js:64 msgid "Uploading file to server failed, the file is too large." msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1723 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "प्रकार्य" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2265 msgid "and %COUNT more" msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2279 msgid "Copy link location" msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2287 msgid "Edit link" msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2295 msgid "Remove link" msgstr "" #: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4623 msgid "No Comments" msgstr "" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:134 msgid "A comment is being edited" msgstr "" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:135 msgid "Please save or discard the comment currently being edited." msgstr "" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:959 msgid "Modify" msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:965 #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:150 msgid "Reply" msgstr "जवाफ दिनुहोस्" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:971 msgid "Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:977 msgid "Remove Thread" msgstr "" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:983 msgid "Resolve" msgstr "" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:983 msgid "Unresolve" msgstr "" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:989 msgid "Unresolve Thread" msgstr "" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:989 msgid "Resolve Thread" msgstr "" #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:1270 #: src/canvas/sections/CommentListSection.ts:1332 msgid "Autosaved" msgstr "" #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:300 msgid "Open menu" msgstr "मेनु खोल्नोहोस्" #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:318 #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:319 msgid "Accept change" msgstr "परिवर्तनहरू स्वीकार गर्नुहोस्" #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:325 #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:326 msgid "Reject change" msgstr "परिवर्तनहरू अस्वीकार गर्नुहोस्" #: src/canvas/sections/CommentSection.ts:349 msgid "Resolved" msgstr "" #: src/main.js:134 msgid "Warning! The browser you are using is not supported." msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:180 msgid "" "To paste outside %productName, please first click the 'download' button" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:188 msgid "Copying from the document disabled" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:290 msgid "warning: copy/paste request timed out" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:352 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:1168 msgid "

Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:1170 msgid "" "

Your browser has very limited access to the clipboard, so use these " "keyboard shortcuts:

Ctrl+CCtrl+XCtrl+V
CopyCutPaste
" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:1189 msgid "" "

A download due to a large copy/paste operation has already started. " "Please, wait for the current download or cancel it before starting a new " "one

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:1207 msgid "" "

Your browser has very limited access to the clipboard

Please " "press Ctrl+V to " "see more options

Close popup to ignore paste special

" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:1214 msgid "Paste from this document" msgstr "" #: src/map/Clipboard.js:1214 msgid "Cancel paste special" msgstr "" #: src/map/Map.js:224 msgid "Initializing..." msgstr "थालनी गर्दै..." #: src/map/Map.js:450 src/map/Map.js:453 src/map/Map.js:456 src/map/Map.js:459 msgid "Last saved:" msgstr "" #: src/map/handler/Map.Feedback.js:82 msgid "Please send us your feedback" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105 #, javascript-format msgid "" "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107 #, javascript-format msgid "" "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty" msgstr "" #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138 msgid "Uploading..." msgstr "अपलोड हुँदैछ..." #: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161 msgid "Uploading file to server failed with status: %0" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:55 msgid "Empty Slide Show" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:161 msgid "Windowed Presentation: " msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:168 msgid "Windowed Presentation Blocked" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:169 msgid "" "Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets " "slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen " "sharing." msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:183 msgid "Presenting in window" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:184 msgid "Close Presentation" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:204 msgid "Presenting in fullscreen" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:205 msgid "End Presentation" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:303 msgid "Already presenting" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:304 msgid "You are already presenting this document" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:314 msgid "Presentation disabled" msgstr "" #: src/map/handler/Map.SlideShow.js:315 msgid "Presentation mode has been disabled for this document" msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:152 msgid "Creating new file from template..." msgstr "टेम्प्लेटबाट नयाँ फाइल सिर्जना गर्दै ..." #: src/map/handler/Map.WOPI.js:603 msgid "Error" msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:603 msgid "File name should contain an extension." msgstr "" #: src/map/handler/Map.WOPI.js:611 msgid "Creating copy..." msgstr "प्रतिलिपि बनाउदै..." #: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3 msgid "Collabora Online Welcome" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7 msgid "Explore The New %coolVersion" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7 #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7 msgid "Collabora Online Development Edition" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7 msgid "" "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, " "to explore and to use with others in the browser. Various apps are also available for mobile." msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7 msgid "Discover All The Changes" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7 msgid "" "Check the release notes and learn all about: The " "latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small " "teams." msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7 msgid "Get Involved" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7 msgid "https://collaboraonline.github.io/" msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7 msgid "" "Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over " "to the step-by-step instructions and build CODE from scratch. " "You can also help out with translations or by filing a bug report with all the essential steps on how to reproduce " "it." msgstr "" #: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5 msgid "" "1 2 3" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "ODF Spreadsheet (.ods)" #~ msgstr "ODF स्प्रेडसिट (.ods)" #, fuzzy #~ msgid "ODF Presentation (.odp)" #~ msgstr "ODF प्रस्तुतिकरण (.odp)" #, fuzzy #~ msgid "ODF Text Document (.odt)" #~ msgstr "ODF पाठ कागजात (.odt)" #~ msgid "Previous slide" #~ msgstr "अघिल्लो स्लाइड" #~ msgid "Next slide" #~ msgstr "पछिल्लो स्लाइड" #~ msgid "Readonly" #~ msgstr "पढ्ने मात्र" #~ msgid "Current" #~ msgstr "हालको" #~ msgid "Start download" #~ msgstr "डाउनलोड शुरुगर्नुहोस्" #~ msgid "" #~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to " #~ "continue." #~ msgstr "" #~ "सर्भरमा कुनै डिस्क स्पेस बाँकी छैन, कृपया जारी राख्न सर्भर प्रशासकलाई सम्पर्" #~ "क गर्नुहोस्।" #, javascript-format #~ msgid "" #~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server " #~ "(%storageserver) administrator." #~ msgstr "" #~ "भण्डारणबाट कागजात पढ्न असफल भयो। कृपया तपाईको भण्डारण सर्भर (%storageserver) " #~ "लाई प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।" #~ msgid "" #~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage " #~ "server administrator." #~ msgstr "" #~ "कागजात बचत गर्न सकिँदैन। आफ्नो अनुमति जाँच गर्नुहोस् वा भण्डारण सर्भर " #~ "प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।" #~ msgid "" #~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage " #~ "server administrator." #~ msgstr "" #~ "कागजात पुन: नामाकरण गर्न सकिँदैन। तपाईंको अनुमति जाँच गर्नुहोस् वा भण्डारण " #~ "सर्भर प्रशासक सम्पर्क गर्नुहोस्।" #~ msgid "Sign document" #~ msgstr "कागजात हस्ताक्षर गर्नुहोस्" #, javascript-format #~ msgid "" #~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now " #~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to " #~ "continue editing." #~ msgstr "" #~ "भण्डारण सर्भरमा डिस्क स्थान बाकी नभएर बचत विफल भयो। कागजात अब read-only मात्" #~ "र हुनेछ। सम्पादन जारी राख्न कृपया सर्भर (%storageserver) प्रशासकलाई सम्पर्क " #~ "गर्नुहोस्।" #~ msgid "Please enter the PIN Code" #~ msgstr "कृपया पिन कोड राख्नुहोस्।" #~ msgid "Error at login." #~ msgstr "लगइन गर्दा त्रुटि ।" #~ msgid "Please scan the code" #~ msgstr "कृपया कोड स्क्यान गर्नुहोस्।" #~ msgid "Couldn't get the QR code image." #~ msgstr "QR कोड तस्बीर पाउन सकिएन।" #~ msgid "Error when trying to restore access to identity." #~ msgstr "पहिचानमा पहुँच पुनःप्राप्त गर्नखोज्दा त्रुटि।" #~ msgid "PIN Code" #~ msgstr "पिन कोड" #~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS" #~ msgstr "कृपया ईमेल वा एसएमएस बाट कोड प्रविष्टि गर्नुहोस्" #~ msgid "Login from email or mobile number" #~ msgstr "ईमेल वा मोबाइल नम्बरबाट लग-इन गर्नुहोस्" #~ msgid "Select document type to upload" #~ msgstr "अपलोड गर्न कागजात प्रकार चयन गर्नुहोस्" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "प्रकार:" #~ msgid "Document uploaded." #~ msgstr "कागजात अपलोड गरियो।" #~ msgid "Select identity:" #~ msgstr "पहिचान चयन गर्नुहोस्:" #~ msgid "Login from mobile" #~ msgstr "मोबाइलबाट लग-इन गर्नुहोस्" #~ msgid "Recover from email" #~ msgstr "ईमेल बाट पुनःप्राप्त गर्नुहोस्" #~ msgid "Select passport" #~ msgstr "पासपोर्ट चयन गर्नुहोस्" #~ msgid "Passport: N/A" #~ msgstr "पासपोर्ट: लागु नहुने" #~ msgid "Sign" #~ msgstr "हस्ताक्षर" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "स्थिति:" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "लागु नहुने" #~ msgid "Login" #~ msgstr "लग-इन गर्नुहोस्" #~ msgid "Not Signed" #~ msgstr "हस्ताक्षर गरिएको छैन" #~ msgid "Signed and validated" #~ msgstr "हस्ताक्षर र प्रमाणित गरियो" #~ msgid "Signature broken" #~ msgstr "हस्ताक्षर टूटेको छ" #~ msgid "Signed but document modified" #~ msgstr "हस्ताक्षरित तर कागजात संशोधन गरिएको" #~ msgid "Signed but not validated" #~ msgstr "हस्ताक्षरित तर प्रमाणित छैन" #~ msgid "Signed but not all files are signed" #~ msgstr "हस्ताक्षरित तर सबै फाईलहरू हस्ताक्षर गरिएका छैनन्।" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following " #~ "URL?" #~ msgstr "" #~ "तपाई सम्पादक छोड्दै हुनुहुन्छ, के तपाईं पक्का %url भ्रमण गर्न चाहनुहुन्छ?" #~ msgid "Index" #~ msgstr "अनुक्रमणिका" #~ msgid "User name" #~ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" #~ msgid "Timestamp" #~ msgstr "टाइमस्ट्याम्प" #~ msgid "Jump to state" #~ msgstr "स्टेटमा जानुहोस्" #, fuzzy #~ msgid "Start Presentation" #~ msgstr "पाठ अभिमूखिकरण" #, fuzzy #~ msgid "Reset Zoom" #~ msgstr "जुम रिसेट गर्नुहोस्" #~ msgid "Inactive document - please click to resume editing" #~ msgstr "निस्क्रिय कागजात - स्पादन पुनःसुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्" #, javascript-format #~ msgid "%d seconds ago" #~ msgstr "%d सेकेन्ड पहिले" #, javascript-format #~ msgid "%d minutes ago" #~ msgstr "%d मिनेट पहिले" #~ msgid "" #~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document " #~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-" #~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/" #~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections" #~ msgstr "" #~ "IE11 जडानको अधिकतम संख्या पुगेको छ। कृपया गति बढाउनु परेमा यो कागजात " #~ "हेर्नुहोला: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/" #~ "internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-" #~ "maximum-server-connections" #~ msgid "" #~ "

Your browser has very limited access to the clipboard, so use these " #~ "keyboard shortcuts:

  • Ctrl+C: For copying.
  • Ctrl+X: For cutting.
  • Ctrl+V: For pasting.

" #~ msgstr "" #~ "

तपाईँको ब्राउजरको क्लिपबोर्डमा धेरै सीमित पहुँच छ, त्यसैले यी कुञ्जीपाटी " #~ "सर्टकटहरू प्रयोग गर्नुहोस्:

  • Ctrl+C: प्रतिलिपि " #~ "गर्न।
  • Ctrl+X: काट्न।
  • Ctrl+P: " #~ "टाँस्न।

" #~ msgid "Server is recycling and will be available shortly" #~ msgstr "सर्भर रिसाइक्ल हुदैछ र छिट्टै उपलब्ध हुनेछ" #~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : " #~ msgstr "उफ्, Collabora Online सँग जोड्न त्यहाँ एउटा समस्या छ : " #~ msgid "Number of views" #~ msgstr "प्रदर्शन गरिएको गन्ति" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "कागजात" #~ msgid "First sheet" #~ msgstr "पहिलो पाना" #~ msgid "Previous sheet" #~ msgstr "अघिल्लो पाना" #~ msgid "Next sheet" #~ msgstr "पछिल्लो पाना" #~ msgid "Last sheet" #~ msgstr "अन्तिम पाना" #, fuzzy #~| msgid "Text orientation" #~ msgid "Toggle Page Orientation" #~ msgstr "पाठ अभिमूखिकरण"