428a1991d3
Change-Id: I386381d40116a18e361e5c527598554af0ce738d
1143 lines
31 KiB
Text
1143 lines
31 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:32+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /ar/libo_online/loleaflet-ui-ar.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 3937633\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "معراض المدير"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "نظرة عامة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(الحالي)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "التحليلات"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "التأريخ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "لوحة التحكم"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "المستخدمون المتصلون"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "Documents opened"
|
||
msgstr "المستندات المفتوحة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "عدد المستندات"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "استهلاك الذاكرة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "البايتات المُرسلة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "البايتات المُستقبلة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "معرّف العملية"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "المستند"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Number of views"
|
||
msgstr "عدد المناظير"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "الوقت المنقضي"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "وقت الخمول"
|
||
|
||
# I think this means "the document is modified" - ie. it has been changed (vs. un-changed/saved).
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "عُدّل"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "اقتل"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "الرسوم البيانية"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "رسم بياني للذاكرة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "رسم بياني للمعالج"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "رسم بياني للشبكة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:248
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "احفظ"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "إحصائيّات حجم خبيئة الذاكرة"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "إحصائيّات الفترة الزمنية للذاكرة (بالملي ثانية)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "إحصائيّات حجم خبيئة المعالج"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "إحصائيّات الفترة الزمنية للمعالج (بالملي ثانية)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "المستندات:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "أنعش"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:46
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "عُطل في الاتصال"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:102
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "أمتأكد من إنهاء هذه الجلسة؟"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:183 admin/src/AdminSocketOverview.js:285
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "المستندات"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "أمتأكد من إطفاء الخادوم؟"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "ك.بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "م.بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "غ.بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "ت.بايت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " سا"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " دق"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " ثا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:53
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "تحرير"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:74
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "واجه الخادوم خطأ %0 أثناء تحليل الأمر %1."
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:156
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "لصق خاصّ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "أصلح المستند"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "المُدخلة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:271
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "تعليق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "الختم الزمني"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "انتقل إلى الحالة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2333
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "أنت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
|
||
msgid "Start upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
|
||
msgid "Start cross copy/paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:256
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:353
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:258
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:355
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "طالع تأريخ المراجعات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:259
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:356
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "نزّل ك"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:31
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:265
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:362
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "ملف PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:32
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ملف ODF نصي (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:33
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "مستند وورد ٢٠٠٣ (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:34
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "مستند وورد (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:35
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "نص غنيّ (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:264
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:361
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:270
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:367
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "أغلق المستند"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:275
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:372
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "أصلح"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:289
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1071
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "صفّر مستوى التكبير"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:291
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:385
|
||
msgid "Mobile Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:294
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:388
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:98 src/control/Control.Menubar.js:100
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "الكل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:149
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "اتجاه النص"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:236
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:238 src/control/Control.Menubar.js:340
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Toolbar.js:1830
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "بلا (لا تدقّق الإملاء)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:343
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:463
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:344
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:464
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "عن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:249 src/control/Control.Menubar.js:346
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/map/Map.js:371
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:266
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "عرض ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:267
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "عرض پورپوينت ٢٠٠٣ تقديمي (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:268
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "عرض پورپوينت تقديمي (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Toolbar.js:1024
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "عرض بملء الشاشة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:363
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "عرض ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:364
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "ورقة إكسل ٢٠٠٣ ممتدّة (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:365
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "ورقة إكسل ممتدّة (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Toolbar.js:1829
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "صفّر إلى اللغة المبدئيّة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:888
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "أمتأكد من حذف هذه الشريحة؟"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/map/Clipboard.js:751
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "مرّر التعليقات التوضيحية لأعلى"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "مرّر التعليقات التوضيحية لأسفل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:58
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "أدرج ورقة قبل هذه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:59
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "أدرج ورقة بعد هذه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:64
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
||
msgstr "أمتأكّد من حذف الورقة، %sheet% ؟"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:77
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "أدخل اسم الورقة الجديد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:214
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "أمتأكد من حذف هذه الصفحة؟"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:810
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:818
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:866 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
|
||
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:80
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "أدرج جدولًا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:871
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:875 src/control/Control.Toolbar.js:877
|
||
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:94 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:119
|
||
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:82
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "أدرِج أشكالًا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:952 src/control/Control.Toolbar.js:1476
|
||
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:92 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:157
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "المجموع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:953 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:158
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "الدالة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:954 src/control/Toolbar.js:361
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:181 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:159
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ألغِ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:955 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:160
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "اقبل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1002 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:193
|
||
msgid "First sheet"
|
||
msgstr "الورقة الأولى"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1003 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:194
|
||
msgid "Previous sheet"
|
||
msgstr "الورقة السابقة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1004 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:195
|
||
msgid "Next sheet"
|
||
msgstr "الورقة التالية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1005 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:196
|
||
msgid "Last sheet"
|
||
msgstr "الورقة الأخيرة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1006 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:197
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "أدرِج ورقة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1048
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "ابحث عن:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1054
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "ألغِ البحث"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1061 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:115
|
||
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:144 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:105
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1064 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:118
|
||
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:147 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:108
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1141
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "انضمّ %user"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1142
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "غادر %user"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1443
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "عدد الأوراق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1448
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "مجال الخلايا المحددة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1453 src/control/Control.Toolbar.js:1510
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "وضع إدخال النص"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1515
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "وضع التحديد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1467
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "اختيار الدوال"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1471
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "المتوسّط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1472
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "حساب الكل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1473
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "الحساب"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1474
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "العليا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1475
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "الدنيا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1477
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "مقدار التحديد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1478
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "بلا"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1500
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "عدد الصفحات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1505
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "عدد الكلمات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1536
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "عدد الشرائح"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n من المستخدمين"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1571
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "مستخدم واحد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1572
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "لا مستخدمين"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1923
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "النمط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1946
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "الخط"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1971
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "الشريحة السابقة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1972
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "الشريحة التالية"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:2024
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"التراجعات والإعادات تضاربت بين المستخدمين. رجاءً استخدم «إصلاح المستند» لحل "
|
||
"المشكلة"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:2339
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "للقراءة فقط"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:101
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:102
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:195
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:214
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:227
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:242
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:269
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:275
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:296
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:329
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:488
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:489
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:490
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:598
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:599
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:603
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:608
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:616
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:619
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:623
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:624
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:627
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:628
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:631
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:632
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:636
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "ينزّل..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1353
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "يحفظ..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:115
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:285
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "إصدارة %productName هذه تدعمها"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:354
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:356
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:357
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:360
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:57
|
||
msgid ""
|
||
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:59
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
||
msgstr "آخ، حدثت مشكلة بالاتصال ب«ليبر أوفيس أونلاين» : "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:283
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "إصدارة الخادوم غير مدعومة."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:350
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "أنهى مالك المستند الجلسة"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:354
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "المستند خامل - رجاءً انقر عليه لإعادة تحميله ومتابعة التحرير"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:361
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "الخادوم يُطفأ للصيانة (يحفظ آليًّا)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:365
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "آخ، حدثت مشكلة في الاتصال بالمستند"
|
||
|
||
# I think "the server is re-starting".
|
||
#: src/core/Socket.js:369
|
||
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
msgstr "يُعاد تشغيل الخادوم وسيتوفر مجدّدًا قريبًا"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:397
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"تغيّر المستند في التخزين. يُحمِّل المستند الجديد. إصدارتك متاحة كمراجعة."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:403
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:493
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"تغيّر المستند في التخزين. ما الذي تريد فعله حيال التغييرات هنا غير المحفوظة؟"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:497
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "أهمِلها"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:502
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "اكتبها فوق التخزين"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:507
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "احفظها في ملف جديد"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:580
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "يتطلب المستند كلمة سر لعرضه."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:583
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "يتطلب المستند كلمة سر لتعديله."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:585
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "انقر ”ألغِ“ للفتح في وضع العرض فقط."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:589
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "وُفّرت كلمة سر خاطئة. رجاءً أعد المحاولة."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:717
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "يتصل..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:924
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "هذا محرج. تعذر الاتصال بالمستند. رجاءً أعد المحاولة لاحقًا."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr "لم تبق مساحة في قرص الخادوم، رجاءً تواصل مع مدير الخادوم للمتابعة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"رابط المضيف فارغ. أغلب الظن أن خادوم loolwsd لم يُضبط كما ينبغي، رجاءً تواصل "
|
||
"مع الإدارة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
|
||
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "الدعم ومعلومات أكثر"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"هذه الخدمة مقصورة على %0 من المستندات، و%1 من الاتصالات حسب إجراءات المدير. "
|
||
"لقد بلغت الخدمة هذا الحد. رجاءً أعد المحاولة لاحقا."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"الخدمة غير متوفّرة. رجاءً أعد المحاولة لاحقا وأخبر ذلك للإدارة إن استمرت "
|
||
"المشكلة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"منفذ WOPI غير مستوثق. رجاءً أعد المحاولة لاحقا وأخبر ذلك للإدارة إن استمرت "
|
||
"المشكلة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"ستنتهي صلاحية الجلسة خلال %time. رجاءً احفظ عملك وأنعش الجلسة (أو صفحة الوب) "
|
||
"للمتابعة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"لقد انهت صلاحية جلستك. التغييرات الإضافية على المستند قد لا تُحفظ. رجاءً "
|
||
"أنعش الجلسة (أو صفحة الوب) للمتابعة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشل تحميل المستند. رجاءً تحقق من كون نوع الملف مدعوم وأنه غير معطوب، ثم أعد "
|
||
"المحاولة."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:29
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:31 src/errormessages.js:39
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "لا يمكن حفظ المستند بسبب انتهاء صلاحية رمز الوصول أو عدم صلاحيته."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشلت قراءة المستند من التخزين. رجاءً تواصل مع إدارة خادوم التخزين "
|
||
"(%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"فشل الحفظ بسبب نفاذ مساحة قرص خادوم التخزين. سيكون المستند الآن للقراءة فقط. "
|
||
"رجاءً تواصل مع إدارة الخادوم (%storageserver) لمتابعة التحرير."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr "تعذر حفظ المستند. تحقق من صلاحياتك أو تواصل مع إدارة خادوم التخزين."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr "تعذر حفظ المستند. تحقق من صلاحياتك أو تواصل مع إدارة خادوم التخزين."
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:217
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "اقبل التغيير"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:222
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "ارفض التغيير"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:231
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "افتح القائمة"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:251 src/layer/tile/TileLayer.js:238
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "رُدّ"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:232
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "عدّل"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:244
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "أزل"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:250
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:123
|
||
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:269
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:749
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:771
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:787
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:219
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "يمهّد..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:406
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d seconds ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:409
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d minutes ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1220
|
||
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
msgstr "المستند غير نشط - رجاءً انقر لاستئناف التحرير"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1356
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "يحمّل..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "يرفع..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr ""
|