76d365651d
Change-Id: I4e765cbf6793f2563230cd17d3d90ab4161d8ccd
2469 lines
56 KiB
Text
2469 lines
56 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 09:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0b7\n"
|
|
"X-Pootle-Path: /eu/libo_online/loleaflet-ui-eu.po\n"
|
|
"X-Pootle-Revision: 823249\n"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:5
|
|
msgid "Admin console"
|
|
msgstr "Administrazio kontsola"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:6
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
msgstr "Txandakatu nabigazioa"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:7
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ezarpenak"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:8
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Ikuspegi orokorra"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:9
|
|
msgid "(current)"
|
|
msgstr "(unekoa)"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:10
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr "Analitika"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:11
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Aginte-mahaia"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:12
|
|
msgid "Users online"
|
|
msgstr "Konektatutako erabiltzaileak"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:13
|
|
msgid "Documents opened"
|
|
msgstr "Irekitako dokumentuak"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:14
|
|
msgid "Memory consumed"
|
|
msgstr "Erabilitako memoria"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:15
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:16
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokumentua"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:17
|
|
msgid "Number of views"
|
|
msgstr "Ikuste kopurua"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:18
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
msgstr "Igarotako denbora"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:19
|
|
msgid "Idle time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin.strings.js:20
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Hil"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:21
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafikoak"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:22
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:364
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:11
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:163
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:221
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gorde"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:23
|
|
msgid "Cache size of memory statistics"
|
|
msgstr "Memoria estatistiken katxearen amaina"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:24
|
|
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Memoria estatistiken denbora tartea (ms-tan)"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:25
|
|
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
|
msgstr "PUZ estatistiken katxearen tamaina"
|
|
|
|
#: admin.strings.js:26
|
|
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
|
msgstr "PUZ eztatistiken denbora tartea (ms-tan)"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:2
|
|
msgid "Theme Colors"
|
|
msgstr "Gaiaren koloreak"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:3
|
|
msgid "Standard Colors"
|
|
msgstr "Kolore estandarrak"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:4
|
|
msgid "Web Colors"
|
|
msgstr "Web koloreak"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:5
|
|
msgid "Back to Palette"
|
|
msgstr "Itzuli paletara"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:6
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historia"
|
|
|
|
#: evol.colorpicker.strings.js:7
|
|
msgid "No history yet."
|
|
msgstr "Ez dago historiarik oraindik."
|
|
|
|
#: unocommands.js:1
|
|
msgid "Copy Hyperlink"
|
|
msgstr "Kopiatu hiperesteka"
|
|
|
|
#: unocommands.js:2
|
|
msgid "Down One Level"
|
|
msgstr "Jaitsi maila bat"
|
|
|
|
#: unocommands.js:3
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Igo maila bat"
|
|
|
|
#: unocommands.js:4
|
|
msgid "Edit Comment"
|
|
msgstr "Editatu iruzkina"
|
|
|
|
#: unocommands.js:5
|
|
msgid "Insert Comment"
|
|
msgstr "Txertatu iruzkina"
|
|
|
|
#: unocommands.js:6
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Batu"
|
|
|
|
#: unocommands.js:7
|
|
msgid "Merge Cells..."
|
|
msgstr "Batu gelaxkak..."
|
|
|
|
#: unocommands.js:8
|
|
msgid "Bring Forward"
|
|
msgstr "Ekarri aurrerago"
|
|
|
|
#: unocommands.js:9
|
|
msgid "Send Backward"
|
|
msgstr "Eraman atzerago"
|
|
|
|
#: unocommands.js:10
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Itsatsi berezia"
|
|
|
|
#: unocommands.js:11
|
|
msgid "Unformatted Text"
|
|
msgstr "Formatu gabeko testua"
|
|
|
|
#: unocommands.js:12
|
|
msgid "No Wrap"
|
|
msgstr "Ez itzulbiratu"
|
|
|
|
#: unocommands.js:13
|
|
msgid "Wrap Before"
|
|
msgstr "Itzulbiratu aurretik"
|
|
|
|
#: unocommands.js:14
|
|
msgid "Wrap After"
|
|
msgstr "Itzulbiratu atzetik"
|
|
|
|
#: unocommands.js:15
|
|
msgid "Enable Contour"
|
|
msgstr "Gaitu ingerada"
|
|
|
|
#: unocommands.js:16
|
|
msgid "Update Index or Table of Contents"
|
|
msgstr "Eguneratu indizea eta eduki taula"
|
|
|
|
#: unocommands.js:17
|
|
msgid "Delete Index or Table of Contents"
|
|
msgstr "Ezabatu indizea eta eduki taula"
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:1
|
|
msgid ""
|
|
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
|
"continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez dago leku librerik zerbitzariaren diskoan, jarri kontaktuan "
|
|
"zerbitzariaren administratzailearekin jarraitu ahal izateko."
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:2
|
|
msgid ""
|
|
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
|
|
"contact the administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ostalari URLa hutsik dago. Ziur aski loolwsd zerbitzaria gaizki "
|
|
"konfiguratuta dago, jarri kontaktuan administratzailearekin."
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:3
|
|
msgid ""
|
|
"This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to "
|
|
"avoid the impression that it is suitable for deployment in large "
|
|
"enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 check out: "
|
|
"<br/><a href=\"%3\">%3</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Garapenerako konpilazio hau %0 dokumentu eta %1 konexioetara mugatuta dago, "
|
|
"enpresa handietan ezartzeko moduan dagoela ez pentsa arazteko. %2 ezartzea "
|
|
"eta eskalatzeari buruz gehiago jakiteko irakurri: <br/><a href=\"%3\">%3</a>."
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:4
|
|
msgid ""
|
|
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
|
"administrator if the issue persists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zerbitzua ez dago eskuragarri. Saiatu geroago eta jakinarazi zure "
|
|
"administratzaileari arazoak jarraitzen badu."
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:5
|
|
msgid ""
|
|
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
|
"administrator if the issue persists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Baimenik gabeko WOPI ostalaria. Saiatu berriro geroago eta jakinarazi zure "
|
|
"administratzaileari arazoak jarraitzen badu."
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:6
|
|
msgid ""
|
|
"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: "
|
|
"file_path=/path/to/doc/"
|
|
msgstr ""
|
|
"Okerreko WOPISrc, erabilera: WOPISrc=baliozko kodetutako URIa, edo "
|
|
"fitxategira bide-izena, erabilera: Bide_izena=/bideak/darama/dokumentura/"
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:7
|
|
msgid ""
|
|
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
|
"session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:8
|
|
msgid ""
|
|
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
|
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:11
|
|
msgid ""
|
|
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
|
"be read-only. Please contact the server administrator to continue editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dist/errormessages.js:12
|
|
msgid ""
|
|
"Document cannot be saved to storage. Check your permissions or contact the "
|
|
"storage server administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:159
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
|
msgstr "Ziur orri hau ezabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:355
|
|
msgid "Textwrap"
|
|
msgstr "Testua itzulbiratzea"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:356
|
|
msgid "No wrap"
|
|
msgstr "Ez itzulbiratu"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:357
|
|
msgid "Page wrap"
|
|
msgstr "Orrialde-itzulbiratzea"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:358
|
|
msgid "Wrap anchor only"
|
|
msgstr "Itzulbiratu aingura besterik ez"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:359
|
|
msgid "Ideal wrap"
|
|
msgstr "Itzulbiratze ideala"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:360
|
|
msgid "Left wrap"
|
|
msgstr "Ezker-itzulbira"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:361
|
|
msgid "Right wrap"
|
|
msgstr "Eskuin-itzulbira"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:362
|
|
msgid "Wrap through"
|
|
msgstr "Zeharkatu"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:366
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:22
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:173
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:231
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desegin"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:367
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:23
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:174
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:232
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Berregin"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:368
|
|
msgid "Document repair"
|
|
msgstr "Dokumentu konponketa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:374
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:60
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Lodia"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:375
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:61
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Etzana"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:376
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:62
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Azpimarratua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:377
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr "Marratua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:379
|
|
msgid "Insert Footnote"
|
|
msgstr "Txertatu oin-oharra"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:382
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Letra-tipoaren kolorea"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:384
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
msgstr "Nabarmentzea"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:386
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:387
|
|
msgid "Center horizontally"
|
|
msgstr "Zentratu horizontalki"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:388
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Lerrokatu eskuinean"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:389
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:101
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Justifikatuta"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:391
|
|
msgid "Wrap Text"
|
|
msgstr "Itzulbiratu testua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:392
|
|
msgid "Merge and Center Cells"
|
|
msgstr "Batu eta zentratu gelaxkak"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:394
|
|
msgid "Format as Currency"
|
|
msgstr "Eman moneta-formatua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:395
|
|
msgid "Format as Percent"
|
|
msgstr "Eman ehuneko-formatua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:396
|
|
msgid "Format as Number"
|
|
msgstr "Eman zenbaki-formatua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:397
|
|
msgid "Format as Date"
|
|
msgstr "Eman data-formatua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:398
|
|
msgid "Add Decimal Place"
|
|
msgstr "Gehitu dezimala"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:399
|
|
msgid "Delete Decimal Place"
|
|
msgstr "Kendu dezimala"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:401
|
|
msgid "Sort Ascending"
|
|
msgstr "Ordenatu gorantz"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:402
|
|
msgid "Sort Descending"
|
|
msgstr "Ordenatu beherantz"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:404
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:107
|
|
msgid "Bullets on/off"
|
|
msgstr "Buletak jarri/kendu"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:405
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:108
|
|
msgid "Numbering on/off"
|
|
msgstr "Numerazioa jarri/kendu"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:407
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:95
|
|
msgid "Increase indent"
|
|
msgstr "Handiagotu koska"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:408
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:96
|
|
msgid "Decrease indent"
|
|
msgstr "Txikiagotu koska"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:411
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Txertatu taula"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:412
|
|
msgid "Insert comment"
|
|
msgstr "Txertatu iruzkina"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:413
|
|
msgid "Insert graphic"
|
|
msgstr "Txertatu grafikoa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:414
|
|
msgid "Special Character"
|
|
msgstr "Karaktere berezia"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:416
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Gehiago"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:417
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Itxi dokumentua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:496
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Diseinua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:519
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:851
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Batuketa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:520
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funtzioa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:521
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:428
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Utzi"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:522
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Onartu"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:533
|
|
msgid "First sheet"
|
|
msgstr "Lehen orria"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:534
|
|
msgid "Previous sheet"
|
|
msgstr "Aurreko orria"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:535
|
|
msgid "Next sheet"
|
|
msgstr "Hurrengo orria"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:536
|
|
msgid "Last sheet"
|
|
msgstr "Azken orria"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:546
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:211
|
|
msgid "Fullscreen presentation"
|
|
msgstr "Pantaila osoko aurkezpena"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:548
|
|
msgid "Insert slide"
|
|
msgstr "Txertatu diapositiba"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:549
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:208
|
|
msgid "Duplicate slide"
|
|
msgstr "Bikoiztu diapositiba"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:550
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:209
|
|
msgid "Delete slide"
|
|
msgstr "Ezabatu diapositiba"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:563
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Bilatu:"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:568
|
|
msgid "Search backwards"
|
|
msgstr "Bilatu atzerantz"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:569
|
|
msgid "Search forward"
|
|
msgstr "Bilatu aurrerantz"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:570
|
|
msgid "Cancel the search"
|
|
msgstr "Utzi bilaketa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:575
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1404
|
|
msgid "No users"
|
|
msgstr "Erabiltzailerik ez"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:577
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Aurreko orria"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:578
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Hurrengo orria"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:580
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:36
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:187
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Berrezarri zooma"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:581
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:35
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:186
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Txikiagotu zooma"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:583
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:34
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:185
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Handiagotu zooma"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:597
|
|
msgid "%user has joined"
|
|
msgstr "%user batu da"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:598
|
|
msgid "%user has left"
|
|
msgstr "%user joan da"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:700
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1187
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaina"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:832
|
|
msgid "Number of Sheets"
|
|
msgstr "Orri kopurua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:835
|
|
msgid "Selected range of cells"
|
|
msgstr "Hautatutako gelaxka-area"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:838
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:869
|
|
msgid "Entering text mode"
|
|
msgstr "Testu modura sartzen"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:841
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:872
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
msgstr "Hautapen modua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:844
|
|
msgid "Choice of functions"
|
|
msgstr "Funtzioen aukera"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:846
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Batez bestekoa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:847
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "KontagailuaA"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:848
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Zenbatu"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:849
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Gehienezkoa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:850
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Gutxienekoa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:852
|
|
msgid "Selection count"
|
|
msgstr "Hautapenaren kontaketa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:853
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:11
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Bat ere ez"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:863
|
|
msgid "Number of Pages"
|
|
msgstr "Orrialde kopurua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:866
|
|
msgid "Word Counter"
|
|
msgstr "Hitz kontatzailea"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:883
|
|
msgid "Number of Slides"
|
|
msgstr "Diapositiba kopurua"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1011
|
|
msgid "Document saved"
|
|
msgstr "Dokumentua gorde da"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1170
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Estiloa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1182
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Letra-tipoa"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1206
|
|
msgid "Previous slide"
|
|
msgstr "Aurreko diapositiba"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1207
|
|
msgid "Next slide"
|
|
msgstr "Hurrengo diapositiba"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1265
|
|
msgid ""
|
|
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1395
|
|
msgid "%n users"
|
|
msgstr "%n erabiltzaile"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1402
|
|
msgid "1 user"
|
|
msgstr "erabiltzaile 1"
|
|
|
|
#: dist/toolbar/toolbar.js:1429
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:87
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "Zu"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminSocketBase.js:45
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Konexio-errorea"
|
|
|
|
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:66
|
|
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
|
msgstr "Ziur zaude saio hau itxi nahi duzula?"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:13
|
|
msgid "kB"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:13
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:13
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:13
|
|
msgid "TB"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:42
|
|
#: src/admin/Util.js:44
|
|
msgid " hrs"
|
|
msgstr " ordu"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:48
|
|
#: src/admin/Util.js:50
|
|
msgid " mins"
|
|
msgstr " minutu"
|
|
|
|
#: src/admin/Util.js:53
|
|
msgid " s"
|
|
msgstr " s"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:12
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr "Oinarrizko latina"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:13
|
|
msgid "Latin-1"
|
|
msgstr "Latin-1"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:14
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr "Latin hedatua A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:15
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr "Latin hedatua B"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:16
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr "IPA Luzapenak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:17
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr "Hizki tarte aldatzaileak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:18
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr "Marka diakritiko konbinatuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:19
|
|
msgid "Basic Greek"
|
|
msgstr "Oinarrizko grekoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:20
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Zirilikoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:21
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Armeniarra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:22
|
|
msgid "Basic Hebrew"
|
|
msgstr "Oinarrizko hebreera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:23
|
|
msgid "Basic Arabic"
|
|
msgstr "Oinarrizko arabiera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:24
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr "Siriera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:25
|
|
msgid "Thaana"
|
|
msgstr "Thaana"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:26
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr "Devanagaria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:27
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengalera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:28
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "Gurmukhia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:29
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujaratera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:30
|
|
msgid "Odia"
|
|
msgstr "Odia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:31
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamilera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:32
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Teluguera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:33
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannadera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:34
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalama"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:35
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr "Sinhala"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:36
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Thailandiera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:37
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Laosera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:38
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:39
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Mianmar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:40
|
|
msgid "Basic Georgian"
|
|
msgstr "Oinarrizko georgiera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:41
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr "Hangul Jamoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:43
|
|
msgid "Ethiopic"
|
|
msgstr "Etiopiera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:44
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
msgstr "Txerokia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:46
|
|
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
|
|
msgstr "Kanadako silaba autoktonoak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:47
|
|
msgid "Ogham"
|
|
msgstr "Oghama"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:48
|
|
msgid "Runic"
|
|
msgstr "Errunikoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:49
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "Khemerera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:50
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr "Mongoliera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:51
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
msgstr "Latin hedatu gehigarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:52
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr "Greziera hedatua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:53
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
msgstr "Puntuazio orokorra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:54
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Goi-indizeak eta azpindizeak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:55
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr "Moneta-ikurrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:56
|
|
msgid "Combining Diacritical Symbols"
|
|
msgstr "Ikur diakritiko konbinatuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:57
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr "Letra-tankerako ikurrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:58
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr "Zenbaki-ikurrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:59
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "Geziak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:60
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr "Eragile matematikoak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:61
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr "Hainbat ikur tekniko"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:62
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr "Kontrol irudiak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:63
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr "Karaktereen ezagutze optikoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:64
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr "Alfanumeriko inguratuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:65
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr "Koadro-ertzak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:66
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr "Blokeko elementuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:67
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr "Irudi geometrikoak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:68
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr "Hainbat ikur"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:69
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr "Dingbats"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:70
|
|
msgid "Braille Patterns"
|
|
msgstr "Braille ereduak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:71
|
|
msgid "CJK Radicals Supplement"
|
|
msgstr "CJK erradikalen gehigarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:72
|
|
msgid "Kangxi Radicals"
|
|
msgstr "Kangxi erradikalak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:73
|
|
msgid "Ideographic Description Characters"
|
|
msgstr "Deskribapen ideografikoko karaktereak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:74
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr "CJK ikurrak eta puntuazioa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:75
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr "Hiragana"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:76
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr "Katakana"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:77
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr "Bopomofoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:78
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:79
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr "Kanbuna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:80
|
|
msgid "Bopomofo Extended"
|
|
msgstr "Bopomofo hedatua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:81
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
msgstr "CJK hizki eta hilabeteak inguratuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:82
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr "CJK bateragarritasuna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:84
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
|
|
msgstr "CKJ batua ideografia hedapenak A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:86
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr "CJK ideograma bateratuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:88
|
|
msgid "Yi Syllables"
|
|
msgstr "Yi silabak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:90
|
|
msgid "Yi Radicals"
|
|
msgstr "Yi erradikalak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:92
|
|
msgid "Hangul"
|
|
msgstr "Hangul"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:94
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
msgstr "Ordezko altuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:95
|
|
msgid "High Private Use Surrogates"
|
|
msgstr "Erabilera pribatuko ordezko altuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:97
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
msgstr "Ordezko baxuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:99
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr "Erabilera pribatuko area"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:101
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr "CJK bateragarritasun-ideografiak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:102
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr "Aurkezpen alfabetikoaren formatuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:104
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:105
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr "Konbinatzeko marka erdiak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:106
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr "CJK bateragarritasun-formatuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:107
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr "Formatu txikiko aldaerak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:108
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak B"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:109
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr "Bereziak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:110
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
msgstr "Zabalera-erdiko eta osoko formatuak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:111
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
msgstr "Italiera zaharra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:112
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr "Gotikoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:113
|
|
msgid "Deseret"
|
|
msgstr "Deseret"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:114
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
msgstr "Musika-ikur bizantziarrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:115
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:116
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
|
msgstr "Musika-ikurrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:118
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
msgstr "CJK ideografia bateratuak B hedapena"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:121
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
msgstr "CJK bateragarritasun-ideografien gehigarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:122
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiketak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:123
|
|
msgid "Cyrillic Supplement"
|
|
msgstr "Zirilikoa osagarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:124
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr "Tagaloa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:125
|
|
msgid "Hanunoo"
|
|
msgstr "Hanunooa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:126
|
|
msgid "Buhid"
|
|
msgstr "Buhida"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:127
|
|
msgid "Tagbanwa"
|
|
msgstr "Tagbanwa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:128
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr "Hainbat ikur matematiko A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:129
|
|
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
|
msgstr "Gezi gehigarriak A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:130
|
|
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
|
msgstr "Gezi osagarriak B"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:131
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
|
msgstr "Hainbat ikur matematiko B"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:132
|
|
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
|
|
msgstr "Eragile matematiko gehigarriak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:133
|
|
msgid "Katakana Phonetics Extensions"
|
|
msgstr "Katakanaren luzapen fonetikoak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:134
|
|
msgid "Variation Selectors"
|
|
msgstr "Aldaketa-hautatzaileak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:136
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
msgstr "Erabilera pribatuko arearen gehigarria A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:139
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
msgstr "Erabilera pribatuko arearen gehigarria B"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:140
|
|
msgid "Limbu"
|
|
msgstr "Limbua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:141
|
|
msgid "Tai Le"
|
|
msgstr "Tai Lea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:142
|
|
msgid "Khmer Symbols"
|
|
msgstr "Khmer ikurrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:143
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
msgstr "Luzapen fonetikoak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:144
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
|
|
msgstr "Hainbat ikur eta gezi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:145
|
|
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
|
|
msgstr "Yijing hexagrama ikurrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:146
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
msgstr "B silabario lineala"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:147
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
msgstr "B ideograma linealak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:148
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
msgstr "Egeoko zenbakiak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:149
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
msgstr "Ugaritikoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:150
|
|
msgid "Shavian"
|
|
msgstr "Shaviana"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:151
|
|
msgid "Osmanya"
|
|
msgstr "Osmanya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:152
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
msgstr "Zipreko silabarioa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:153
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
msgstr "Tai Xuan Jing ikurrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:154
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
msgstr "Aldaketa-hautatzaileen gehigarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:155
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
msgstr "Greko musika-notazio zaharra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:156
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
msgstr "Greko zenbaki zaharrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:157
|
|
msgid "Arabic Supplement"
|
|
msgstr "Arabiera osagarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:158
|
|
msgid "Buginese"
|
|
msgstr "Bugisera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:159
|
|
msgid "CJK Strokes"
|
|
msgstr "CJK trazak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:160
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
|
|
msgstr "Konbinatzeko ikur diakritikoak (gehigarria)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:161
|
|
msgid "Coptic"
|
|
msgstr "Koptoera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:162
|
|
msgid "Ethiopic Extended"
|
|
msgstr "Etiopiera hedatua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:163
|
|
msgid "Ethiopic Supplement"
|
|
msgstr "Etiopiera osagarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:164
|
|
msgid "Georgian Supplement"
|
|
msgstr "Georgiera osagarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:165
|
|
msgid "Glagolitic"
|
|
msgstr "Glagolitikoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:166
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
msgstr "Kharoshthi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:167
|
|
msgid "Modifier Tone Letters"
|
|
msgstr "Doinuera aldatzeko hizkiak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:168
|
|
msgid "New Tai Lue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:169
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
msgstr "Persiera zaharra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:170
|
|
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
|
|
msgstr "Luzapen fonetikoen gehigarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:171
|
|
msgid "Supplemental Punctuation"
|
|
msgstr "Puntuazio gehigarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:172
|
|
msgid "Syloti Nagri"
|
|
msgstr "Syloti Nagri"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:173
|
|
msgid "Tifinagh"
|
|
msgstr "Tifinagh"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:174
|
|
msgid "Vertical Forms"
|
|
msgstr "Forma bertikalak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:175
|
|
msgid "Nko"
|
|
msgstr "Nko"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:176
|
|
msgid "Balinese"
|
|
msgstr "Baliera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:177
|
|
msgid "Latin Extended-C"
|
|
msgstr "Latin hedatua C"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:178
|
|
msgid "Latin Extended-D"
|
|
msgstr "Latin hedatua D"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:179
|
|
msgid "Phags-Pa"
|
|
msgstr "Phags-Pa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:180
|
|
msgid "Phoenician"
|
|
msgstr "Feniziera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:182
|
|
msgid "Cuneiform"
|
|
msgstr "Kuneiformea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:183
|
|
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
|
|
msgstr "Zenbaki eta puntuazio kuneiformeak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:184
|
|
msgid "Counting Rod Numerals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:185
|
|
msgid "Sundanese"
|
|
msgstr "Sundanera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:186
|
|
msgid "Lepcha"
|
|
msgstr "Lepcha"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:187
|
|
msgid "Ol Chiki"
|
|
msgstr "Ol Chiki"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:188
|
|
msgid "Cyrillic Extended-A"
|
|
msgstr "Ziriliko hedatua A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:190
|
|
msgid "Vai"
|
|
msgstr "Vaiera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:191
|
|
msgid "Cyrillic Extended-B"
|
|
msgstr "Ziriliko hedatua B"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:192
|
|
msgid "Saurashtra"
|
|
msgstr "Saurashtra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:193
|
|
msgid "Kayah Li"
|
|
msgstr "Kayah Li"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:194
|
|
msgid "Rejang"
|
|
msgstr "Rejang"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:195
|
|
msgid "Cham"
|
|
msgstr "Cham"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:196
|
|
msgid "Ancient Symbols"
|
|
msgstr "Antzinako ikurrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:197
|
|
msgid "Phaistos Disc"
|
|
msgstr "Phaistos diskoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:198
|
|
msgid "Lycian"
|
|
msgstr "Lycian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:199
|
|
msgid "Carian"
|
|
msgstr "Carian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:200
|
|
msgid "Lydian"
|
|
msgstr "Lydian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:201
|
|
msgid "Mahjong Tiles"
|
|
msgstr "Mahjong fitxak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:202
|
|
msgid "Domino Tiles"
|
|
msgstr "Domino fitxak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:203
|
|
msgid "Samaritan"
|
|
msgstr "Samariera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:204
|
|
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
|
|
msgstr "Kanadako aborigenen silabiko hedatua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:205
|
|
msgid "Tai Tham"
|
|
msgstr "Tai Tham"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:206
|
|
msgid "Vedic Extensions"
|
|
msgstr "Vedic hedapenak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:207
|
|
msgid "Lisu"
|
|
msgstr "Lisu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:208
|
|
msgid "Bamum"
|
|
msgstr "Bamum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:209
|
|
msgid "Common Indic Number Forms"
|
|
msgstr "Indiako zenbaki-formatu arrunta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:210
|
|
msgid "Devanagari Extended"
|
|
msgstr "Devanagaria hedatua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:211
|
|
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
|
|
msgstr "Hangul Jamo hedatua A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:212
|
|
msgid "Javanese"
|
|
msgstr "Javera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:213
|
|
msgid "Myanmar Extended-A"
|
|
msgstr "Myanmar hedatua A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:214
|
|
msgid "Tai Viet"
|
|
msgstr "Tai Viet"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:215
|
|
msgid "Meetei Mayek"
|
|
msgstr "Meetei Mayek"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:216
|
|
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
|
|
msgstr "Hangul Jamo hedatua B"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:217
|
|
msgid "Imperial Aramaic"
|
|
msgstr "Aramaiera inperiala"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:218
|
|
msgid "Old South Arabian"
|
|
msgstr "Hego Arabiar zaharra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:219
|
|
msgid "Avestan"
|
|
msgstr "Avestan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:220
|
|
msgid "Inscriptional Parthian"
|
|
msgstr "Parthia-ko inskripzioak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:221
|
|
msgid "Inscriptional Pahlavi"
|
|
msgstr "Pahlavi-ko inskripzioak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:222
|
|
msgid "Old Turkic"
|
|
msgstr "Turkiar zaharra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:223
|
|
msgid "Rumi Numeral Symbols"
|
|
msgstr "Rumi ikur numerikoak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:224
|
|
msgid "Kaithi"
|
|
msgstr "Kaithi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:226
|
|
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
|
msgstr "Hieroglifiko egiptoarra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:227
|
|
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
|
|
msgstr "Alfanumeriko inguratu gehigarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:228
|
|
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
|
|
msgstr "Gehigarri ideografiko inguratua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:230
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:231
|
|
msgid "Mandaic"
|
|
msgstr "Mandearra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:232
|
|
msgid "Batak"
|
|
msgstr "Bataka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:233
|
|
msgid "Ethiopic Extended-A"
|
|
msgstr "Etiopiar hedatua-A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:234
|
|
msgid "Brahmi"
|
|
msgstr "Brahmi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:236
|
|
msgid "Bamum Supplement"
|
|
msgstr "Bamum osagarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:237
|
|
msgid "Kana Supplement"
|
|
msgstr "Kana osagarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:238
|
|
msgid "Playing Cards"
|
|
msgstr "Jokorako kartak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:240
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
|
|
msgstr "Hainbat ikur eta piktografi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:241
|
|
msgid "Emoticons"
|
|
msgstr "Aurpegierak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:242
|
|
msgid "Transport And Map Symbols"
|
|
msgstr "Garraio eta mapen ikurrak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:243
|
|
msgid "Alchemical Symbols"
|
|
msgstr "Ikur kimikoak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:245
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
|
|
msgstr "CJK ideografi bateratuak D hedapena"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:247
|
|
msgid "Arabic Extended-A"
|
|
msgstr "Arabiera hedatua A"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:248
|
|
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
|
|
msgstr "Arabiar matematikako ikur alfanumerikoak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:249
|
|
msgid "Chakma"
|
|
msgstr "Chakma"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:250
|
|
msgid "Meetei Mayek Extensions"
|
|
msgstr "Meetei Mayek hedapenak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:251
|
|
msgid "Meroitic Cursive"
|
|
msgstr "Meroitiko etzana"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:252
|
|
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
|
|
msgstr "Hieroglifiko meroitikoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:253
|
|
msgid "Miao"
|
|
msgstr "Miao"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:254
|
|
msgid "Sharada"
|
|
msgstr "Sharada"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:255
|
|
msgid "Sora Sompeng"
|
|
msgstr "Sora Sompeng"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:256
|
|
msgid "Sundanese Supplement"
|
|
msgstr "Sundanera osagarria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:257
|
|
msgid "Takri"
|
|
msgstr "Takri"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:258
|
|
msgid "Bassa Vah"
|
|
msgstr "Bassa Vah"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:259
|
|
msgid "Caucasian Albanian"
|
|
msgstr "Kaukasoko albaniera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:260
|
|
msgid "Coptic Epact Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:261
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
|
|
msgstr "Marka diakritiko konbinatuak hedatua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:262
|
|
msgid "Duployan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:263
|
|
msgid "Elbasan"
|
|
msgstr "Elbasan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:264
|
|
msgid "Geometric Shapes Extended"
|
|
msgstr "Forma geometrikoak hedatua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:265
|
|
msgid "Grantha"
|
|
msgstr "Grantha"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:266
|
|
msgid "Khojki"
|
|
msgstr "Khojki"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:267
|
|
msgid "Khudawadi"
|
|
msgstr "Khudawadi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:268
|
|
msgid "Latin Extended-E"
|
|
msgstr "Latin hedatua-E"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:270
|
|
msgid "Linear A"
|
|
msgstr "A lineala"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:271
|
|
msgid "Mahajani"
|
|
msgstr "Mahajani"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:272
|
|
msgid "Manichaean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:273
|
|
msgid "Mende Kikakui"
|
|
msgstr "Mende Kikakui"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:274
|
|
msgid "Modi"
|
|
msgstr "Modi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:275
|
|
msgid "Mro"
|
|
msgstr "Mro"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:276
|
|
msgid "Myanmar Extended-B"
|
|
msgstr "Myanmar hedatua B"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:277
|
|
msgid "Nabataean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:278
|
|
msgid "Old North Arabian"
|
|
msgstr "Ipar Arabiar zaharra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:279
|
|
msgid "Old Permic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:280
|
|
msgid "Ornamental Dingbats"
|
|
msgstr "Dingbats apaingarriak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:281
|
|
msgid "Pahawh Hmong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:282
|
|
msgid "Palmyrene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:283
|
|
msgid "Pau Cin Hau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:284
|
|
msgid "Psalter Pahlavi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:285
|
|
msgid "Shorthand Format Controls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:286
|
|
msgid "Siddham"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:287
|
|
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:288
|
|
msgid "Supplemental Arrows-C"
|
|
msgstr "Gezi gehigarriak-C"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:289
|
|
msgid "Tirhuta"
|
|
msgstr "Tirhuta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:290
|
|
msgid "Warang Citi"
|
|
msgstr "Warang Citi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:291
|
|
msgid "Ahom"
|
|
msgstr "Ahomera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:293
|
|
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:294
|
|
msgid "Cherokee Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:295
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:296
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:298
|
|
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:299
|
|
msgid "Hatran"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:300
|
|
msgid "Multani"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:301
|
|
msgid "Old Hungarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:302
|
|
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:304
|
|
msgid "Sutton Signwriting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:390
|
|
msgid "Special Characters"
|
|
msgstr "Karaktere bereziak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:395
|
|
msgid "Font Name:"
|
|
msgstr "Letra-tipoaren izena:"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:402
|
|
msgid "Subset:"
|
|
msgstr "Azpimultzoa:"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:413
|
|
msgid "Selected Character:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:418
|
|
msgid "Hexadecimal:"
|
|
msgstr "Hamaseitarra:"
|
|
|
|
#: src/control/Control.CharacterMap.js:424
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:38
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:138
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:189
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:195
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:243
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Txertatu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:41
|
|
msgid "Insert column before"
|
|
msgstr "Txertatu zutabea aurretik"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:48
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:257
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Ezabatu zutabea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:55
|
|
msgid "Optimal Width"
|
|
msgstr "Zabalera optimoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:62
|
|
msgid "Hide Columns"
|
|
msgstr "Ezkutatu zutabeak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:69
|
|
msgid "Show Columns"
|
|
msgstr "Erakutsi zutabeak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:84
|
|
msgid "Optimal Column Width"
|
|
msgstr "Zutabe-zabalera optimoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:32
|
|
msgid "Repair Document"
|
|
msgstr "Konpondu dokumentua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:40
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Mota"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:42
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Aurkibidea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:40
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:245
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Iruzkina"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Erabiltzaile-izena"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Denbora-zigilua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
|
msgid "Jump to state"
|
|
msgstr "Jauzi egoerara"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:10
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:162
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:220
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fitxategia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:12
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:164
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:222
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Inprimatu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:13
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:165
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:223
|
|
msgid "See revision history"
|
|
msgstr "Ikusi berrikuspen historia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:14
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:166
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:224
|
|
msgid "Download as"
|
|
msgstr "Deskargatu honela"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:15
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:167
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:225
|
|
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
|
msgstr "PDF Dokumentua (.pdf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:16
|
|
msgid "ODF text document (.odt)"
|
|
msgstr "ODF testu dokumentua (.odt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:17
|
|
msgid "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
|
msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:18
|
|
msgid "Microsoft Word (.docx)"
|
|
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:20
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:172
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:230
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editatu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:21
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Konpondu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:25
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:176
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:234
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Ebaki"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:26
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:177
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:235
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiatu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:27
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:178
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:236
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Itsatsi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:29
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:180
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:238
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Hautatu guztia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:31
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:182
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:240
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ikuspegia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:32
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:183
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:241
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Pantaila osoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:39
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:190
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:244
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Irudia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:42
|
|
msgid "Footnote"
|
|
msgstr "Oin-oharra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:43
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr "Amaiera-oharra"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:45
|
|
msgid "Page break"
|
|
msgstr "Orrialde-jauzia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:46
|
|
msgid "Column break"
|
|
msgstr "Zutabe-jauzia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:48
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:192
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:250
|
|
msgid "Special character..."
|
|
msgstr "Karaktere berezia..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:49
|
|
msgid "Formatting mark"
|
|
msgstr "Formatu-marka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:50
|
|
msgid "Non-breaking space"
|
|
msgstr "Zuriune zatiezina"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:51
|
|
msgid "Non-breaking hyphen"
|
|
msgstr "Marratxo zatiezina"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:52
|
|
msgid "Soft hyphen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:53
|
|
msgid "No-width optional break"
|
|
msgstr "Zabalerarik ez, aukerako jauzia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:54
|
|
msgid "No-width no break"
|
|
msgstr "Zabalerarik ez jauzirik ez"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:55
|
|
msgid "Left-to-right mark"
|
|
msgstr "Ezkerretik eskuinerako marka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:56
|
|
msgid "Right-to-left mark"
|
|
msgstr "Eskuinetik ezkerrerako marka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:58
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:59
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:63
|
|
msgid "Double underline"
|
|
msgstr "Azpimarra bikoitza"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:64
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Marratua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:65
|
|
msgid "Overline"
|
|
msgstr "Goimarratu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:67
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Goi-indizea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:68
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Azpi-indizea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:69
|
|
msgid "ꜱᴍᴀʟʟ ᴄᴀᴘꜱ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:71
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Itzala"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:72
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Eskema"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:74
|
|
msgid "Increase size"
|
|
msgstr "Handitu tamaina"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:75
|
|
msgid "Decrease size"
|
|
msgstr "Txikitu tamaina"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:77
|
|
msgid "UPPERCASE"
|
|
msgstr "MAIUSKULAK"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:78
|
|
msgid "lowercase"
|
|
msgstr "minuskulak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:79
|
|
msgid "Cycle case"
|
|
msgstr "Txandakatu kapitalizazioa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:81
|
|
msgid "Sentence case"
|
|
msgstr "Esaldiaren kapitalizazioa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:82
|
|
msgid "Capitalize Every Word"
|
|
msgstr "Hitz Bakoitza Maiuskula"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:83
|
|
msgid "tOGGLE cASE"
|
|
msgstr "tXANDAKATU mAIUSKULAK/mINUSKULAK"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:84
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Testu-orientazioa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:85
|
|
msgid "Set paragraph left-to-right"
|
|
msgstr "Ezarri paragrafoa ezkerretik eskumara"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:86
|
|
msgid "Set paragraph right-to-left"
|
|
msgstr "Ezarri paragrafoa eskumatik ezkerrera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:87
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Tartea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:88
|
|
msgid "Line spacing: 1"
|
|
msgstr "Lerroartea: 1"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:89
|
|
msgid "Line spacing: 1.5"
|
|
msgstr "Lerroartea: 1,5"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:90
|
|
msgid "Line spacing: 2"
|
|
msgstr "Lerroartea: 2"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:92
|
|
msgid "Increase paragraph spacing"
|
|
msgstr "Handitu paragrafoen arteko tartea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:93
|
|
msgid "Decrease paragraph spacing"
|
|
msgstr "Txikitu paragrafoen arteko tartea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:97
|
|
msgid "Align"
|
|
msgstr "Lerrokatu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:98
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Ezkerrean"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:99
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Zentratuta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:100
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Eskuinean"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:103
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Goian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:104
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Erdian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:105
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Behean"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:106
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Zerrendak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:110
|
|
msgid "Demote one level"
|
|
msgstr "Jaitsi maila bat"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:111
|
|
msgid "Promote one level"
|
|
msgstr "Jaso maila bat"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:112
|
|
msgid "Demote one level with subpoints"
|
|
msgstr "Jaitsi maila bat azpimailekin"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:113
|
|
msgid "Promote one level with subpoints"
|
|
msgstr "Jaso maila bat azpimailekin"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:115
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Eraman beherantz"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:116
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Eraman gorantz"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:117
|
|
msgid "Move down with subpoints"
|
|
msgstr "Eraman behera azpimailekin"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:118
|
|
msgid "Move up with subpoints"
|
|
msgstr "Eraman gora azpimailekin"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:120
|
|
msgid "Insert unnumbered entry"
|
|
msgstr "Txertatu zenbaki gabeko sarrera"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:121
|
|
msgid "Restart numbering"
|
|
msgstr "Hasi berriro numerazioa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:123
|
|
msgid "To next paragraph in level"
|
|
msgstr "Maila bereko hurrengo paragrafora"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:124
|
|
msgid "To previous paragraph in level"
|
|
msgstr "Maila bereko aurreko paragrafora"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:125
|
|
msgid "Continue previous numbering"
|
|
msgstr "Jarraitu aurreko numerazioarekin"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:126
|
|
msgid "Clear direct formatting"
|
|
msgstr "Garbitu formatu zuzena"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:127
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Orria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:128
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:130
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:132
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:134
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Bertikala"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:129
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:131
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:133
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:135
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Horizontala"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:137
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:194
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Taulak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:139
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:196
|
|
msgid "Rows before"
|
|
msgstr "Errenkadak aurretik"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:140
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:197
|
|
msgid "Rows after"
|
|
msgstr "Errenkadak atzetik"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:142
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:199
|
|
msgid "Columns left"
|
|
msgstr "Zutabeak ezkerrean"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:143
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:200
|
|
msgid "Columns right"
|
|
msgstr "Zutabeak eskuinean"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:144
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:201
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ezabatu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:145
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:202
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Errenkadak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:146
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:203
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Zutabeak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:147
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:149
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Taula"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:148
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Hautatu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:150
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:247
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Errenkada"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:151
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:248
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Zutabea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:152
|
|
msgid "Cell"
|
|
msgstr "Gelaxka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:153
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:204
|
|
msgid "Merge cells"
|
|
msgstr "Bateratu gelaxkak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:155
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:213
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:259
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Laguntza"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:156
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:214
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:260
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Laster-teklak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:157
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:215
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:261
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Honi buruz"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:168
|
|
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
|
msgstr "ODF aurkezpena (.odp)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:169
|
|
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
|
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:170
|
|
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
|
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:206
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Diapositiba"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:207
|
|
msgid "New slide"
|
|
msgstr "Diapositiba berria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:226
|
|
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
|
msgstr "ODF kalkulu-orria (.ods)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:227
|
|
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
|
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:228
|
|
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
|
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:252
|
|
msgid "Cells"
|
|
msgstr "Gelaxkak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:253
|
|
msgid "Insert row"
|
|
msgstr "Txertatu errenkada"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:254
|
|
msgid "Insert column"
|
|
msgstr "Txertatu zutabea"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:256
|
|
#: src/control/Control.RowHeader.js:46
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Ezabatu errenkada"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:434
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
|
msgstr "Ziur zaude diapositiba hau ezabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.RowHeader.js:39
|
|
msgid "Insert row above"
|
|
msgstr "Txertatu errenkada gainean"
|
|
|
|
#: src/control/Control.RowHeader.js:53
|
|
msgid "Optimal Height"
|
|
msgstr "Altuera optimoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.RowHeader.js:60
|
|
msgid "Hide Rows"
|
|
msgstr "Ezkutatu lerroak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.RowHeader.js:67
|
|
msgid "Show Rows"
|
|
msgstr "Erakutsi lerroak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.RowHeader.js:80
|
|
msgid "Optimal Row Height"
|
|
msgstr "Errenkada-altuera optimoa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:46
|
|
msgid "Insert sheet before this"
|
|
msgstr "Txertatu orria honen aurretik"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
|
msgid "Insert sheet after this"
|
|
msgstr "Txertatu orria honen atzetik"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:48
|
|
msgid "Delete sheet"
|
|
msgstr "Ezabatu orria"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:52
|
|
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
|
msgstr "Ziur zaude %sheet% orria ezabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:61
|
|
msgid "Rename sheet"
|
|
msgstr "Izena aldatu orriari"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:65
|
|
msgid "Enter new sheet name"
|
|
msgstr "Sartu orriaren izen berria"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:70
|
|
#: src/control/Toolbar.js:79
|
|
msgid "Downloading..."
|
|
msgstr "Deskargatzen..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:91
|
|
#: src/map/Map.js:905
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Gordetzen..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:242
|
|
msgid "This version of %productName is powered by"
|
|
msgstr "%productName bertsio honen oinarria"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:23
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
|
msgstr "Arazo bat dago LibreOffice Onlinera konektatzean: "
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:179
|
|
msgid "Unsupported server version."
|
|
msgstr "Euskarririk gabeko zerbitzari bertsioa."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:217
|
|
msgid "Session terminated by document owner"
|
|
msgstr "Dokumentuaren jabeak saioa amaitu du"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:220
|
|
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:223
|
|
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:335
|
|
msgid "Document requires password to view."
|
|
msgstr "Dokumentua ikusteko pasahitza behar da."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:338
|
|
msgid "Document requires password to modify."
|
|
msgstr "Dokumentua aldatzeko pasahitza behar da."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:340
|
|
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
|
msgstr "Sakatu utzi soilik-ikusi moduan irekitzeko."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:344
|
|
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Pasahitz okerra. Saiatu berriro."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:393
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Konektatzen..."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:514
|
|
msgid ""
|
|
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tira, hau lotsagarria da, ezin dugu zure dokumentuarekin konektatu. Saiatu "
|
|
"berriro."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:121
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Hasieratzen..."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:786
|
|
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
|
msgstr "Dokumentu ez aktiboa - Egin klik edizioari berrekiteko"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:908
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Kargatzen..."
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:54
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Igotzen..."
|