20f6601a02
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I7fd0af1665af30e655d486737f82078c1dc3c043
2236 lines
62 KiB
Text
2236 lines
62 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 09:43+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 21:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
|
||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"collabora-online/ui/hsb/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : "
|
||
"((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Administratorowa konsola"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastajenja"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Přehlad"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(aktualny)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analyzowe daty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historija"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Protokol"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Přehlad"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Wužiwarjo online"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Wužiwarske mjeno"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Wočinjene dokumenty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " wužiwarjow."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " wočinjene dokumenty."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Ličba dokumentow"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Wužity skład"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Wotpósłane bajty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Přijate bajty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Napohlady"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Zańdźeny čas"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Čas prózdnoběha"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Změnjene"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Skónčić"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Diagramy"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Składowa grafika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "CPU-grafika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Syćowa grafika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:248
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:24
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:24
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:394
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:122
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Składować"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Wulkosć pufrowaka składoweje statistiki"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Časowy interwal składoweje statistiki (w ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Wulkosć pufrowaka CPU-statistiki"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Časowy interwal CPU-statistiki (w ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Posedźenje zničić."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalny wirtuelny skład za dokumentowy proces (w MB) - jenož redukować"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalny staplowy skład za dokumentowy proces (w KB) - jenož redukować"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalna dowolena datajowa wulkosć za pisanje na tačel (w MB) - jenož "
|
||
"redukować"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokumenty:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Spadnjeny:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Wobnowić"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Serwer wupinać"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Dźěłowy čas serwera"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Protokol wobnowić"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:393
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žadyn"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Protokolowe runiny nastajić"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Protokolowe runiny"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
||
#: src/control/Parts.js:421 src/control/Signing.js:611
|
||
#: src/control/Toolbar.js:620
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Začinić"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Protokolowe runiny aktualizować"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Přijate"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Wotpósłane"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Zwiskowy zmylk"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Wobkrućenje"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Chceće tute posedźenje woprawdźe skónčić?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1641
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:102 src/control/Control.Tabs.js:305
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:860
|
||
#: src/core/Socket.js:1016
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "W porjadku"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.Command.js:90 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1642 src/control/Control.MobileTopBar.js:43
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:103 src/control/Control.Tabs.js:306
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:861
|
||
#: src/core/Socket.js:877 src/core/Socket.js:887 src/core/Socket.js:1017
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:395
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:121 src/layer/tile/CommentSection.ts:124
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Přetorhnyć"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr "Awtentifikaciski plack JWT njeda so přez njewěsty zwisk stajić"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Tute posedźenje njeda so přez protokol %0 awtentifikować"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Chceće serwer woprawdźe wupinać?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " hodź"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " mjeń"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " sek"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Žana barba"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Awtomatiska barba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66 src/control/Control.StatusBar.js:424
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Wobdźěłać"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Wotkaz wočinić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:100
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Serwer je při wuwjedźenju přikaza %1 na zmylk %0 storčił."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:89
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:180
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Zhašeć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:259
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Wobsah zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Dokument porjedźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2121
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4792
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4802
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Wužiwarske mjeno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Časowy kołk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "K statusej přeńć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:286
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Wy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Sćehnjenje započeć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Kopěrowanje do mjezyskłada wobkrućić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Funkciski asistent"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:46
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:396
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Połny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:399
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linearny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:402
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Aksialny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:405
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radialny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:408
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Elipsoid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:412
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Kwadratiski"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:415
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kwadrat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:418
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Kruta wulkosć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1265
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Wot"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1268
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1271
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Barba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1400
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Wobłuk wubrać"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1443
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Mjeno pisma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1445 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Wulkosć pisma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1447
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:488
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "Wotmołwić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2110
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2182
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2653
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Kromy cele"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2844
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Linki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2845
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Špalty"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2865
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Tabelu zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:283
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:285 src/control/Control.Menubar.js:287
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:425 src/control/Control.Menubar.js:539
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:748
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:777
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:779
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:781
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:805
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:840
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:857
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:514
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Žadyn (prawopis njekontrolować)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:66 src/control/Control.Menubar.js:317
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:446 src/control/Control.Menubar.js:556
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:769 src/control/Control.Menubar.js:823
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:879 src/control/Control.Menubar.js:925
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Dźělić..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:318
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:448 src/control/Control.Menubar.js:557
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:770 src/control/Control.Menubar.js:824
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:881 src/control/Control.Menubar.js:926
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Wersijowu historiju pokazać"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:775 src/control/Control.Menubar.js:828
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:883 src/control/Control.Menubar.js:930
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Sćahnyć jako"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:775 src/control/Control.Menubar.js:828
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:883 src/control/Control.Menubar.js:930
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Eksportować jako"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:320
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:450 src/control/Control.Menubar.js:559
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:776 src/control/Control.Menubar.js:829
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:884 src/control/Control.Menubar.js:931
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:243
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:167
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:777
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "Tekstowy dokument ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:778
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:149
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Dokument Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:779
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Dokument Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:780
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:137
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Rich Text (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:781
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:771
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192 src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "Dokument signować"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:327
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:454 src/control/Control.Menubar.js:566
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Dokument začinić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:332
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:571
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:786 src/control/Control.Menubar.js:838
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:890 src/control/Control.Menubar.js:939
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:770
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:800
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:835
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:852
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:169
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:170
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:249
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Porjedźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:110 src/control/Control.Menubar.js:346
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:585
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:745
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:746
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:689
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:690
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:981
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1004
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1005
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Skalowanje wróćo stajić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:756
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1054
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1055
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Lineal pokazać"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:113 src/control/Control.Menubar.js:356
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:476
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1065
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1066
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:122 src/control/Control.Menubar.js:359
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:596
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:993 src/control/Control.Menubar.js:1035
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1049 src/control/Control.Menubar.js:1072
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Lokalny wobraz..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:142
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1010 src/control/Control.Menubar.js:1012
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Wšě"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:195
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Tekstowe wusměrjenje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:301
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:217
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:302 src/control/Control.Menubar.js:431
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:754
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:228
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Pomoc online"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:303 src/control/Control.Menubar.js:432
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:543 src/control/Control.Menubar.js:755
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:239
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Tastowe skrótšenki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:304 src/control/Control.Menubar.js:433
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:756
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:250
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Problem zdźělić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:305 src/control/Control.Menubar.js:434
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:757
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:813 src/control/Control.Menubar.js:869
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:915 src/control/Control.Menubar.js:985
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:262
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Najnowšě aktualizacije"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:306 src/control/Control.Menubar.js:435
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:758
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:814 src/control/Control.Menubar.js:870
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:916 src/control/Control.Menubar.js:986
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:274
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:307 src/control/Control.Menubar.js:436
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:759
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:815 src/control/Control.Menubar.js:871
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:917 src/control/Control.Menubar.js:987
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Wo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:309 src/control/Control.Menubar.js:438
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:761
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Poslednja změna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:445
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Komentary składować"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:830
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-prezentacija (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:831
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "Prezentacija Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:832
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:230
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "Prezentacija Powerpoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:418 src/control/Control.Menubar.js:867
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Prezentacija połneje wobrazowki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:419
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Aktualnu foliju prezentować"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:451 src/control/Control.Menubar.js:833
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:885
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:193
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:211
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF-rysowanka (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:932
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Tabelowy dokument ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:561 src/control/Control.Menubar.js:933
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:144
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Tabelowy dokument Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:934
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Tabelowy dokument Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:563
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:765 src/control/Control.Menubar.js:819
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:875 src/control/Control.Menubar.js:921
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pytać"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:810
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Nastajenja strony"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1182 src/control/Control.StatusBar.js:513
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Na standardnu rěč wróćo stajić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1546
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Twar zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1639
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Chceće tutu foliju woprawdźe zhašeć?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1767
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:121
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:188
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Pytansku lajstu pokazać"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Akceptować"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:500
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Pozadkowa barba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:502
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Spočatk přeběha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:504
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Kónc přeběha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Notebookbar.js:242
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:751
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:794
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:822
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:847
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Meni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Notebookbar.js:262
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:36
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:36
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Cofnyć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Notebookbar.js:268
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:42
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:42
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Wospjetować"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:555
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Lokalny wobraz zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:615
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:616
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:618
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:619
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:79
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "~Dataja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:84
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "~Start"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:90
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~Zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:95
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "Wu~hotowanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr "~Daty"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "~Přepruwowanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:117
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "~Rysowanka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:122
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:134
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Pomoc"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:98
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:178
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:173
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:185
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:112
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Tabelowy dokument ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:131
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:416
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:417
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:418
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Aktualny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:420
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:421
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:422
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:423
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:424
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:425 src/control/Toolbar.js:856
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:568
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:579
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:584
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:589
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Linki nad tym zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Špalty před tym zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Linki zhašeć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:671
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Linki pod tym zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:676
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Špalty za tym zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:681
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Špalty zhašeć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:122
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "~Tabela"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:199
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:30
|
||
msgid "Start Presentation"
|
||
msgstr "Prezentaciju startować"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-prezentacija (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:643
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Zoom"
|
||
msgstr "Skalowanje wróćo stajić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr "Referen_cy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "Tekstowy dokument ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:173
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:542
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:101
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Standardna předłoha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:546
|
||
msgid "Text Body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:549
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:100
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Chceće tutu stronu woprawdźe zhašeć?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Přispomnjenki horje kulić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Přispomnjenki dele kulić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Pytansku lajstu schować"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Pytanske polo wuprózdnić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "K prěnjej tabeli kulić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Nalěwo suwać"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Suwata wysokosć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "K poslednjej tabeli kulić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Tabelu zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Pytanje přetorhnyć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Ličba tabelow"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Wubrany celowy wobłuk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Tekstowy modus zmóžnić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Wuběranski modus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Wuběr funkcijow"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Přerězk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "Ličba2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Ličba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Suma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Wuběrowa ličba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Ličba stronow"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Ličba słowow"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Ličba folijow"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:423 src/control/Control.StatusBar.js:424
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Přećiwo pisanju škitany"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:457
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:460
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:473
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Tabelu před tym zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Tabelu za tym zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Chceće tabelu %sheet% woprawdźe zhašeć?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:321
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Nowe tabelowe mjeno zapodać"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:238
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Wjace..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:962
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Předchadna folija"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:963
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Přichodna folija"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1024
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konflikt při cofnjenju/wospjetowanju z wjacorymi wužiwarjemi. Prošu "
|
||
"wužiwajće dokumentowe porjedźenje za rozrisanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:155
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Kromy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:218
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Tabelu zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Twary zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user je so přidružił"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user je wopušćił"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n wužiwarjow"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 wužiwar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 wužiwarjow"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:178 src/control/Control.UserList.js:344
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Přeco wobdźěłarjej slědować"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:292
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Přećiwo pisanju škitany"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:347
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Aktualny"
|
||
|
||
#: src/control/Parts.js:422
|
||
msgid "Show Selected Sheets"
|
||
msgstr "Wubrane tabele pokazać"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:66
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "Dokument njeda so zawrěć a wočinja so w čitanskim modusu."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:68 src/control/Permission.js:85
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Serwer je slědowacu přičinu wróćił:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:83
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Dokument njeda so zawrěć."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:135
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:136
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:158
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:160
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:160
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:163
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:360
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Lěwa kroma"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:361
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Prawa kroma"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:622
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Tabulator zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:629
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Tabulator zhašeć"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:196
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "Prošu zapodajće PIN-kod"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:215
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "Zmylk při přizjewjenju."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:228
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr "Prošu skenujće kod"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:243
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr "Wobraz QR-koda njeda so wobstarać"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:270
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr "Zmylk při pospyće, přistup na identitu wobnowić."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN-kod"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:277
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "Prošu zapodajće PIN-kod z e-mejlki abo SMS"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:298
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr "Přizjewjenje z e-mejlu abo čisłom mobilneho telefona"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:332
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "Wubjerće dokumentowy typ za nahraće"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:333
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Typ:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "Dokument je so nahrał."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:491
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "Wubjerće identitu:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:492
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr "Přizjewjenje wot mobilneho telefona"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:493
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr "Z e-mejle wobnowić"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr "Pas wubrać"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:602
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr "Pas: ND"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Signować"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:606
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "ND"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:610
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Přizjewjenje"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr "Njesignowany"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:623
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Dokument je digitalnje signowany a signatura je płaćiwa."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:625
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "Signowany a wobkrućeny"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:628
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Tutón dokument ma njepłaćiwu signaturu."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:630
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "Signatura je wobškodźena"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "Signatura bě płaćiwa, ale dokument je so změnił"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "Signowany, ale dokument je změnjeny"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:638
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Signatura je w porjadku, ale certifikat njeda so přepruwować."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:640
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "Signowany, ale njewobkrućeny"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Signatura je w porjadku, ale dokument je jenož zdźěla signowany"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:645
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr "Signowany, ale nic wšě dataje su signowane"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:648
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:650
|
||
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Pismo"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Sćahuje so..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:258
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Składuje so..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Přemjenuje so..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:566
|
||
msgid "I understand the risks"
|
||
msgstr "Rozumju rizika"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:588
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:606
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Explore the new %coolVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:607 src/control/Toolbar.js:611
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:608
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. <a href=\"%coolAppsURL\" "
|
||
"target=\"_blank\">Apps</a> are also available for Android and iOS. "
|
||
"%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, "
|
||
"visual presentation and performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:610
|
||
msgid "Discover all the changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:612
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">release notes</"
|
||
"a> and learn all about the latest milestone in performance particularly for "
|
||
"larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar "
|
||
"list, asynchronous saving, faster spell checking and more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:614
|
||
msgid "Integrate Collabora Online into your webapp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:615
|
||
msgid "Or get involved in the development"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:616
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Learn more about integrating into your web application in the <a href="
|
||
"\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Or head over to "
|
||
"the <a href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">step-by-step "
|
||
"instructions</a> and build CODE from scratch. You can also help out with <a "
|
||
"href=\"%coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">translations</a> or by <a "
|
||
"href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filing a bug report</a> with "
|
||
"all the essential steps on how to reproduce it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:618 src/control/Toolbar.js:619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:622
|
||
msgid "Learn more about the enterprise-ready versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:671
|
||
msgid ""
|
||
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
msgstr "Bohužel informacije wo najnowšich aktualizacijach k dispoziciji njejsu."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:721
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Tuta wersija %productName spěchuje so wot"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:731
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "„Pomały proksy“"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:853
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Hyperwotkaz zasadźić"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:857
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Wotkaz"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Hopla, je problem při zwjazowanju z dokumentom"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:513
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:515
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:519
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:526
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:538
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "K dispoziciji stajeny wot:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:544
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Serwerowa wersija so njepodpěruje."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:548
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:662
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Posedźenje bu wot dokumentoweho swójstwownika skónčene"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:667
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inaktiwny dokument - prošu klikńće, zo byšće znowa začitał a z "
|
||
"wobdźěłowanjom pokročował"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:669
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inaktiwny dokument - prošu podótkńće so, zo byšće znowa začitał a z "
|
||
"wobdźěłowanjom pokročował"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:677
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Serwer so za wothladowanje wupina (awtomatiske zwěsćenje)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:681
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Hopla, je problem při zwjazowanju z dokumentom"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:685
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:713
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument je so w składowaku změnił. Nowy dokument so začita. Waša wersija je "
|
||
"jako předźěłana wersija k dispoziciji."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:719
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Starša wersija so wobnowja. Njeskładowane změny so we wersijowej historiji "
|
||
"wobchowaja"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:725
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:848
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Zaćisnyć"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:855
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Přepisać"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:870
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Do noweje dataje składować"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:897
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:897
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument je so w składowaku změnił. Što chceće ze swojimi njeskładowanymi "
|
||
"změnami činić?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:967
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Dokument sej hesło wužaduje, zo by so pokazał."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:970
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Dokument sej hesło wužaduje, zo by so změnił."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:972
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klikńće na Přetorhnyć, zo byšće dokument we wobhladanskim modusu wočinił."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:976
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Wopačne hesło podate. Prošu spytajće hišće raz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1086
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1088
|
||
msgid " saved this document as "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1088
|
||
msgid ". Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1097
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Čita so..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1097
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Zwjazuje so..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1115
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1492
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "Bohužel njemóžemy z wašim dokumentom zwjazać. Prošu spytajće hišće raz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1509
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Zwjazuje so..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1515
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Žadyn składowanski rum na serwerje, prošu stajće so ze serwerym "
|
||
"administratorom do zwiska, zo byšće pokročował."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL hosta je prózdny. Serwer coolwsd je najskerje wopak konfigurowany, prošu "
|
||
"stajće so z administratorom do zwiska."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
|
||
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently"
|
||
msgstr ""
|
||
"To je njepodpěrana wersija {productname}. Zo byšće zaćišć wobešoł, zo hodźi "
|
||
"so za wužiwanje w předewzaćach, so tuta zdźělenka pokazuje, hdyž so wjace "
|
||
"hač {docs} dokumentow abo {connections} zwiskow w samsnym času wužiwa."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Dalše informacije a podpěra"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuta słužba bu wot administratora na dohromady %0 dokumentow a %1 zwiskow "
|
||
"wobmjezowana. Tutón limit je so docpěł. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Słužba k dispoziciji njeje. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz a informujće "
|
||
"swojeho administratora, jeli problem dale wobsteji."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Njeawtorizowany WOPI-host. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz a informujće "
|
||
"swojeho administratora, jeli problem dale wobsteji."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wopačny abo falowacy parameter WOPISrc, stajće so prošu z pomocu do zwiska."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waše posedźenje za %time spadnje. Prošu składujće swoje dźěło a wobnowće "
|
||
"posedźenje (abo webstronu), zo byšće pokročował."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Waše posedźenje je spadnyło. Dalše změny na dokumenće snano składowane "
|
||
"njejsu. Prošu wobnowće posedźenje (abo webstronu), zo byšće pokročował."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument njeda so začitać. Prošu přeswědčće so, hač datajowy typ so "
|
||
"podpěruje a wobškodźeny njeje, a spytajće potom hišće raz."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Njepłaćiwy wotkaz: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following URL?"
|
||
msgstr "Chceće editor wopušćić, chceće %url woprawdźe wopytać?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument njeda so začitać. Tutón dokument je pak deformowany pak přetrjebuje "
|
||
"wjace resursow hač su dowolene. Prošu stajće so z administratorom do zwiska."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Dokument njeda so začitać."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falowaceho ruma na tačeli dla njeje so składowanje poradźiło. Dokument da so "
|
||
"nětko jenož čitać."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument njeda so spadnjeneho abo njepłaćiweho přistupneho tokena składować."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Dokument njeda so składować."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Dokument njeda so přemjenować."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument njeda so ze składowaka čitać. Prošu stajće so z administratorom "
|
||
"swojeho składowakeho serwera (%storageserver) do zwiska."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Składowanje je so falowaceho ruma dla na składowanskim serwerje nimokuliło. "
|
||
"Dokument je nětko přećiwo pisanju škitany. Prošu stajće so ze serwerowym "
|
||
"administratorom (%storageserver) do zwiska, zo byšće z wobdźěłowanjom "
|
||
"pokročował."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument njeda so składować. Přepruwujće swoje prawa abo stajće so z "
|
||
"administratorom składowanskeho serwera do zwiska."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument njeda so přemjenować. Přepruwujće swoje prawa abo stajće so z "
|
||
"administratorom składowanskeho serwera do zwiska."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be exported. Please contact the storage server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:50
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Nahrawanje na serwer njeje so poradźiło, dataja njeje so namakała."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:51
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Nahrawanje na serwer njeje so poradźiło, dataja je přewulka."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1754
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkcije"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4819
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:774
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Změnić"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:780
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Wotmołwić"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:786
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Wotstronić"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:792
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Rozrisać"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:255
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Meni wočinić"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:272 src/layer/tile/CommentSection.ts:273
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Změnu přiwzać"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:279 src/layer/tile/CommentSection.ts:280
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Změnu wotpokazać"
|
||
|
||
#: src/main.js:88
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:120
|
||
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zo byšće zwonka %productName zasadźił, klikńće prošu najprjedy na tłóčatko "
|
||
"‚sćahnyć‘."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:130
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:287
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Wobsah mjezyskłada njeda so zasadźić, prošu kopěrujće znowa"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:843
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Prošu wužiwajće tłóčatce kopěrować/zasadźić na wašej tastaturje "
|
||
"wobrazowki.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:845
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:866
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Jeli chceće wjetše elementy swojeho dokumenta z druhimi nałoženjemi "
|
||
"dźělić, je trjeba, je najprjedy do wašeho grata sćahnyć. Zo byšće to činił, "
|
||
"klikńće na tłóčatko „Sćehnjenje započeć“ deleka a klikńce, hdyž sćehnjenje "
|
||
"je dokónčene, na „Kopěrowanje do mjezyskłada wobkrućić“.</p><p>Jeli mjez "
|
||
"dokumentami w %productName kopěrujeće, njetrjebaće sćahnyć.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:882
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Sćehnjenje dołheje kopěrowanskeje operacije dla je so hižo započało. "
|
||
"Prošu čakajće na aktualne sćehnjenje abo přetorhńće jo, prjedy hač nowe "
|
||
"započnjeće.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:233
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Inicializuje so..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:422 src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428 src/map/Map.js:431
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1433
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1434
|
||
msgid "Please click to resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:100
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr "Dataja typa %0 njeda so na serwer nahrać, dokelž dataja mjeno nima"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:102
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "Dataja typa %0 njeda so na serwer nahrać, dokelž dataja je prózdna"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:133
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Nahrawa so..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:147
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Nahrawanje dataje na serwer njeje so ze statusom %0 poradźiło"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Keyboard.js:487
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
|
||
"special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Nowa dataja so z předłohi wutworja..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:410
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Kopija so wutworja..."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Inaktiwny dokument - prošu klikńće, zo byšće z wobdźěłowanjom pokročował"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "před %d sekundami"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "před %d mjeńšami"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 je swoju maksimalnu ličbu zwiskow docpěł. Prošu čitajće tutón dokument, "
|
||
#~ "zo byšće tutón limit powyšił, jeli trjeba: https://docs.microsoft.com/en-us/"
|
||
#~ "previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Nahraće započeć"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Kopěrowanje/Zasadźenje prěki započeć"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Linijowy stil:"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "~Tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Łamanje linki zasadźić"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Łamanje špalty zasadźić"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Łamanje linki wotstronić"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Łamanje špalty wotstronić"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Waš wobhladowak ma jara wobmjezowany přistup na mjezyskład, wužiwajće "
|
||
#~ "tohodla tute tastowe skrótšenki:<ul><li><b>Strg+C</b>: za "
|
||
#~ "kopěrowanje.</li><li><b>Strg+X</b>: za wutřihanje.</li><li><b>Strg+V</b>: za "
|
||
#~ "zasadźenje.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wosobinska edicija so wot dobrowólnikow podpěruje a je za wosobinske "
|
||
#~ "wužiwanje myslena."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Serwer so znowa startuje a budźe bórze k dispoziciji"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Hopla, je problem při zwjazowanju z Libre Office Online wustupił: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Ličba wobhladowarjow"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Dokumenty"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Prěnja tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Předchadna tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Přichodna tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Poslednja tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Přeběh"
|
||
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "Šrafura"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "Muster"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Wysoki format"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Prěčny format"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Wusměrjenje strony přepinać"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as PDF"
|
||
#~ msgstr "Jako PDF składować"
|
||
|
||
#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
|
||
#~ msgstr "<p>Waš wobhladowak ma jara wobmjezowany přistup na mjezyskład</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Slides"
|
||
#~ msgstr "Folijowy wuhotowak"
|