libreoffice-online/browser/po/ui-kk.po
Andras Timar 20f6601a02 Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I7fd0af1665af30e655d486737f82078c1dc3c043
2021-12-16 09:46:17 +01:00

2098 lines
52 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-16 09:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Әкімші консолі"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Шолу"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(ағымдағы)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Тарихы"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Аспаптар панелі"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Желідегі пайдаланушылар"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
msgid "Documents open"
msgstr "Ашылған құжаттар"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
msgid " user(s)."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
#, fuzzy
msgid " document(s) open."
msgstr "Ашылған құжаттар"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Қолданыстағы жады"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Құжат"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Өткен уақыт"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "Құрту"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "Графиктер"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:248
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:24
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:24
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:394
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:122
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Жады статистикасының кэш өлшемі"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Жады статистикасының уақыт аралығы (мс)"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Процессор статистикасының кэш өлшемі"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Процессор статистикасының уақыт аралығы (мс)"
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:44
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "Құжат"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Refresh Log"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:393
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
msgid "None"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:421 src/control/Signing.js:611
#: src/control/Toolbar.js:620
msgid "Close"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "Байланысу қатесі"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Сессияны аяқтауды шынымен қалайсыз ба?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1641
#: src/control/Control.PresentationBar.js:102 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:860
#: src/core/Socket.js:1016
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:90 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1642 src/control/Control.MobileTopBar.js:43
#: src/control/Control.PresentationBar.js:103 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:861
#: src/core/Socket.js:877 src/core/Socket.js:887 src/core/Socket.js:1017
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:395
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:121 src/layer/tile/CommentSection.ts:124
msgid "Cancel"
msgstr "Болдырмау"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "КБ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " сағат"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " минут"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " секунд"
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66 src/control/Control.StatusBar.js:424
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:100
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.Command.js:89
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:180
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:259
msgid "Paste Special"
msgstr "Арнайы кiрiстiру"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2121
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4792
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4802
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
msgid "Comment"
msgstr "Түсіндірме"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:286
msgid "You"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
#, fuzzy
msgid "Function Wizard"
msgstr "Функция"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:46
msgid "cell address"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:396
msgid "Solid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:399
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:402
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:405
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:408
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:412
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:415
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:418
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1265
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1268
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1271
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1400
msgid "Select range"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1443
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "Қаріп"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1445 src/control/Toolbar.js:123
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Қаріп"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1447
#: src/control/Control.TopToolbar.js:488
msgid "Style"
msgstr "Стилі"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2107
msgid "reply"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2110
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2182
msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2653
msgid "Cell borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2844
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2845
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2865
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:283
#: src/control/Control.Menubar.js:285 src/control/Control.Menubar.js:287
#: src/control/Control.Menubar.js:425 src/control/Control.Menubar.js:539
#: src/control/Control.Menubar.js:748
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:777
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:779
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:781
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:805
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:840
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:857
#: src/control/Control.StatusBar.js:514
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:66 src/control/Control.Menubar.js:317
#: src/control/Control.Menubar.js:446 src/control/Control.Menubar.js:556
#: src/control/Control.Menubar.js:769 src/control/Control.Menubar.js:823
#: src/control/Control.Menubar.js:879 src/control/Control.Menubar.js:925
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:318
#: src/control/Control.Menubar.js:448 src/control/Control.Menubar.js:557
#: src/control/Control.Menubar.js:770 src/control/Control.Menubar.js:824
#: src/control/Control.Menubar.js:881 src/control/Control.Menubar.js:926
msgid "See revision history"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558
#: src/control/Control.Menubar.js:775 src/control/Control.Menubar.js:828
#: src/control/Control.Menubar.js:883 src/control/Control.Menubar.js:930
msgid "Download as"
msgstr "Қалайша жүктеп алу"
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558
#: src/control/Control.Menubar.js:775 src/control/Control.Menubar.js:828
#: src/control/Control.Menubar.js:883 src/control/Control.Menubar.js:930
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:320
#: src/control/Control.Menubar.js:450 src/control/Control.Menubar.js:559
#: src/control/Control.Menubar.js:776 src/control/Control.Menubar.js:829
#: src/control/Control.Menubar.js:884 src/control/Control.Menubar.js:931
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:243
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:167
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF құжаты (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:777
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF мәтіндік құжаты (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:778
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:149
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:779
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:780
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:137
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:781
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:771
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192 src/control/Signing.js:604
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:327
#: src/control/Control.Menubar.js:454 src/control/Control.Menubar.js:566
msgid "Close document"
msgstr "Құжатты жабу"
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:332
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:571
#: src/control/Control.Menubar.js:786 src/control/Control.Menubar.js:838
#: src/control/Control.Menubar.js:890 src/control/Control.Menubar.js:939
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:770
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:800
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:835
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:852
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:169
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:170
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:249
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
msgid "Repair"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:110 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:585
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:745
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:746
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:689
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:690
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:981
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1004
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1005
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Reset zoom"
msgstr "Масштабты тастау"
#: src/control/Control.Menubar.js:112
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:756
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1054
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1055
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:113 src/control/Control.Menubar.js:356
#: src/control/Control.Menubar.js:476
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1065
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1066
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:122 src/control/Control.Menubar.js:359
#: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:596
#: src/control/Control.Menubar.js:993 src/control/Control.Menubar.js:1035
#: src/control/Control.Menubar.js:1049 src/control/Control.Menubar.js:1072
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:142
#: src/control/Control.Menubar.js:1010 src/control/Control.Menubar.js:1012
msgid "All"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:195
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:301
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:217
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:302 src/control/Control.Menubar.js:431
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:754
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:228
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:303 src/control/Control.Menubar.js:432
#: src/control/Control.Menubar.js:543 src/control/Control.Menubar.js:755
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:239
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
#: src/control/Control.Menubar.js:304 src/control/Control.Menubar.js:433
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:756
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:250
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:305 src/control/Control.Menubar.js:434
#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:757
#: src/control/Control.Menubar.js:813 src/control/Control.Menubar.js:869
#: src/control/Control.Menubar.js:915 src/control/Control.Menubar.js:985
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:262
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:306 src/control/Control.Menubar.js:435
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:758
#: src/control/Control.Menubar.js:814 src/control/Control.Menubar.js:870
#: src/control/Control.Menubar.js:916 src/control/Control.Menubar.js:986
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:274
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:307 src/control/Control.Menubar.js:436
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:759
#: src/control/Control.Menubar.js:815 src/control/Control.Menubar.js:871
#: src/control/Control.Menubar.js:917 src/control/Control.Menubar.js:987
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
#: src/control/Control.Menubar.js:309 src/control/Control.Menubar.js:438
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:761
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:445
#, fuzzy
msgid "Save Comments"
msgstr "Түсіндірме"
#: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:830
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF презентациясы (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:831
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:832
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:230
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:418 src/control/Control.Menubar.js:867
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Толық экранды презентация"
#: src/control/Control.Menubar.js:419
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:451 src/control/Control.Menubar.js:833
#: src/control/Control.Menubar.js:885
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:193
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:211
#, fuzzy
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF презентациясы (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:932
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF эл. кестесі (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:561 src/control/Control.Menubar.js:933
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:144
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:934
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:563
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:765 src/control/Control.Menubar.js:819
#: src/control/Control.Menubar.js:875 src/control/Control.Menubar.js:921
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Іздеу:"
#: src/control/Control.Menubar.js:810
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1182 src/control/Control.StatusBar.js:513
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1546
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.Menubar.js:1639
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Бұл слайдты өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1767
msgid "file type icon"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:121
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:188
#, fuzzy
msgid "Show the search bar"
msgstr "Іздеуді тоқтату"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
msgid "Accept"
msgstr "Қабылдау"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:500
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:502
msgid "Gradient Start"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:504
msgid "Gradient End"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:242
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:751
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:794
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:822
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:847
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:262
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:36
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:36
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:268
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:42
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:42
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:555
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:615
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:616
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:618
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:619
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:79
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:84
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:90
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#, fuzzy
msgid "~Insert"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:95
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#, fuzzy
msgid "~Review"
msgstr "Шолу"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:117
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:122
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:134
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
msgid "~Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:178
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:173
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:185
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:112
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
#, fuzzy
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF эл. кестесі (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:131
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:416
msgid "General"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:417
msgid "Number"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:418
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:419
msgid "Currency"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:420
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:421
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:422
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:423
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:424
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:425 src/control/Toolbar.js:856
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:568
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:579
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:584
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:589
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
#, fuzzy
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Алдынан парақты кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:671
msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:676
#, fuzzy
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Артынан парақты кірістіру"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:681
msgid "Delete Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:122
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "~Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:199
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:30
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
msgstr "Толық экранды презентация"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:205
#, fuzzy
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "ODF презентациясы (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:643
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:980
#, fuzzy
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Масштабты тастау"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:131
#, fuzzy
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "ODF мәтіндік құжаты (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:173
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:542
#: src/control/Control.TopToolbar.js:101
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:546
msgid "Text Body"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:549
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.PresentationBar.js:100
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Бұл бетті шынымен өшіру керек пе?"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
#, fuzzy
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Іздеуді тоқтату"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
#, fuzzy
msgid "Clear the search field"
msgstr "Іздеуді тоқтату"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
#, fuzzy
msgid "Insert sheet"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
msgid "Cancel the search"
msgstr "Іздеуді тоқтату"
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
#, fuzzy
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Көрулер саны"
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
msgid "Selected range of cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Entering text mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
msgid "Selection Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Choice of functions"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "CountA"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
msgid "Count"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
msgid "Sum"
msgstr "Қосынды"
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
msgid "Selection count"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Көрулер саны"
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Word Counter"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
#, fuzzy
msgid "Number of Slides"
msgstr "Көрулер саны"
#: src/control/Control.StatusBar.js:423 src/control/Control.StatusBar.js:424
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:423
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:457
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:460
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:473
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Алдынан парақты кірістіру"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Артынан парақты кірістіру"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "%sheet% парағын шынымен өшіру керек пе ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:321
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Жаңа парақтың атауы"
#: src/control/Control.Toolbar.js:238
msgid "More..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:962
msgid "Previous slide"
msgstr "Алдыңғы слайд"
#: src/control/Control.Toolbar.js:963
msgid "Next slide"
msgstr "Келесi слайд"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1024
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:155
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:218
msgid "Insert table"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
#, fuzzy
msgid "Insert shapes"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "%n users"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "1 user"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "0 users"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:178 src/control/Control.UserList.js:344
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:292
msgid "Readonly"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:347
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Parts.js:422
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:66
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:68 src/control/Permission.js:85
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:83
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:135
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:136
msgid "filename"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:158
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:160
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:160
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:163
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:360
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:361
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:622
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Ruler.js:629
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Кестені кірістіру"
#: src/control/Signing.js:196
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:215
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:228
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:243
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:270
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:277
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:298
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:332
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:333
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:491
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:492
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:493
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:602
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:606
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:610
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:630
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:633
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:638
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:640
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:643
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:645
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:648
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:650
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "Қаріп"
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
msgid "Downloading..."
msgstr "Жүктеп алу..."
#: src/control/Toolbar.js:258
msgid "Saving..."
msgstr "Сақтау..."
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:566
msgid "I understand the risks"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:588
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:606
#, javascript-format
msgid "Explore the new %coolVersion"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:607 src/control/Toolbar.js:611
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:608
#, javascript-format
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. <a href=\"%coolAppsURL\" "
"target=\"_blank\">Apps</a> are also available for Android and iOS. "
"%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, "
"visual presentation and performance."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:610
msgid "Discover all the changes"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:612
#, javascript-format
msgid ""
"Check the <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">release notes</"
"a> and learn all about the latest milestone in performance particularly for "
"larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar "
"list, asynchronous saving, faster spell checking and more."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:614
msgid "Integrate Collabora Online into your webapp"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:615
msgid "Or get involved in the development"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:616
#, javascript-format
msgid ""
"Learn more about integrating into your web application in the <a href="
"\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Or head over to "
"the <a href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">step-by-step "
"instructions</a> and build CODE from scratch. You can also help out with <a "
"href=\"%coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">translations</a> or by <a "
"href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filing a bug report</a> with "
"all the essential steps on how to reproduce it."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:618 src/control/Toolbar.js:619
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:622
msgid "Learn more about the enterprise-ready versions"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:671
msgid ""
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:721
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName бұл нұсқасын ұсынған"
#: src/control/Toolbar.js:731
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:853
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:857
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:56
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:513
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:515
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:519
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:526
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:538
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:544
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Сервердің нұсқасына қолдау жоқ."
#: src/core/Socket.js:548
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:662
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:667
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:669
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:677
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:681
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:685
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:713
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:719
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:725
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:848
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:855
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:870
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:897
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:897
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:967
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Құжат оны қарау үшін парольді талап етеді."
#: src/core/Socket.js:970
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Құжат оны түзету үшін парольді талап етеді."
#: src/core/Socket.js:972
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Тек қарауға ашу үшін Бас тарту басыңыз."
#: src/core/Socket.js:976
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Көрсетілген пароль қате. Қайтадан көріңіз."
#: src/core/Socket.js:1086
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1088
msgid " saved this document as "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1088
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1097
msgid "Loading..."
msgstr "Жүктелуде..."
#: src/core/Socket.js:1097
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1115
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1492
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "Құжатқа байланысу сәтсіз аяқталды. Қайтадан көріңіз."
#: src/core/Socket.js:1509
msgid "Reconnecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1515
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"Хост URL-ы бос. coolwsd серверінің баптау қатесі болуы мүмкін, әкімшісімен "
"хабарласыңыз."
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following URL?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:40
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:44
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:50
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:51
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1754
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Функция"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4819
msgid "No Comments"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:774
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:780
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:786
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:792
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:255
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:272 src/layer/tile/CommentSection.ts:273
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:279 src/layer/tile/CommentSection.ts:280
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:120
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:287
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:843
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:845
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:866
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:882
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:233
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
#: src/map/Map.js:422 src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428 src/map/Map.js:431
msgid "Last saved:"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1433
msgid "Inactive document"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1434
msgid "Please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:100
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:102
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:133
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "Жүктелуде..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:147
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.Keyboard.js:487
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:410
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "Қап, Collabora Online жүйесіне байланысу қатесі орын алды : "
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Көрулер саны"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Құжат"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Бірінші парақ"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Алдыңғы парақ"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Келесі парақ"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Соңғы парақ"