libreoffice-online/browser/po/ui-lo.po
Andras Timar 2c54c32e78 Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I5010f1fb57d1121d8402b73d764f2a4f1b9a6750
2024-03-06 16:30:03 +01:00

2980 lines
82 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
"Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/"
"lo/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Admin console"
msgstr "ຫນ້າຕ່າງແອັດມິນ"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Overview"
msgstr "ພາບລວມ"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "(current)"
msgstr "(ປະຈຸບັນ)"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Analytics"
msgstr "ວິເຄາະ"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "History"
msgstr "ປະຫວັດ"
#: admin/admin.strings.js:21
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "ລັອກອິນ"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Dashboard"
msgstr "ເດສບອດ"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Users online"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ອອນໄລນ໌"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "User Name"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#: admin/admin.strings.js:25
#, fuzzy
msgid "Documents open"
msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ"
#: admin/admin.strings.js:26 admin/src/AdminSocketOverview.js:82
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:131 admin/src/AdminSocketOverview.js:358
#, fuzzy
msgid " user(s)."
msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້"
#: admin/admin.strings.js:27 admin/src/AdminSocketOverview.js:214
#, fuzzy
msgid " document(s) open."
msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Number of Documents"
msgstr "ຈຳນວນຂອງເອກະສານ"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Memory consumed"
msgstr "ຫນ່ວຍຄວາມຈຳທີ່ໃຊ້ໄປ"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Bytes sent"
msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ສົງໄປ"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Bytes received"
msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ໄດ້ຮັບ"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Document"
msgstr "ເອກະສານ"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Elapsed time"
msgstr "ເວລາທີ່ຜ່ານໄປ"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Idle time"
msgstr "ເວລາວ່າງ"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Modified"
msgstr "ດັດແປງ"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "WOPI host"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Kill"
msgstr "ຂ້າ"
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Graphs"
msgstr "ກຣາຟ"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Memory Graph"
msgstr "ກຣາຟຄວາມຈຳ"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "CPU Graph"
msgstr "ກຣາຟ CPU"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Network Graph"
msgstr "ກຣາຟເນັດເວີກ"
#: admin/admin.strings.js:45 src/control/Control.Notebookbar.js:266
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:158
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:429
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:157
msgid "Save"
msgstr "ບັນທຶກ"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງຄວາມຈຳ"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງຫນ່ວຍຄວາມຈຳ (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງ CPU"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງ CPU (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:50 admin/src/AdminSocketOverview.js:100
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:51
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"ຄວາມຈຳສະເຫມືອນທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "ຄວາມຈຳສະແທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"ຂະ ໜາດ ໄຟລ໌ສູງສຸດທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຂຽນລົງໃສ່ແຜ່ນດິດ (ໃນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:54
msgid "Documents:"
msgstr "ເອກະສານ:"
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Expired:"
msgstr "ຫມົດອາຍຸ:"
#: admin/admin.strings.js:56 admin/src/AdminSocketBase.js:61
#: src/control/Control.Zotero.js:212
msgid "Refresh"
msgstr "ລີເຟລສ"
#: admin/admin.strings.js:57
msgid "Shutdown Server"
msgstr "ປິດເຊີເວີ"
#: admin/admin.strings.js:58
msgid "Server uptime"
msgstr "ໄລຍະເວລາເປີດເຄື່ອງຂອງເຊີບເວີ"
#: admin/admin.strings.js:59
#, fuzzy
msgid "Refresh Log"
msgstr "ລີເຟລສ"
#: admin/admin.strings.js:60
msgid "Channel Filter:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:61 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:581
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
msgid "None"
msgstr "ບໍ່ມີ"
#: admin/admin.strings.js:62
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:63
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:64 src/control/Control.AlertDialog.js:30
#: src/control/Control.AlertDialog.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:99
#: src/control/Control.AlertDialog.js:106 src/control/Control.Zotero.js:192
#: src/control/Parts.js:467 src/core/Socket.js:1054 src/core/Socket.js:1059
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "ປິດ"
#: admin/admin.strings.js:65
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:66
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:67
msgid "License"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:68 src/control/Control.Menubar.js:377
#: src/control/Control.Menubar.js:531 src/control/Control.Menubar.js:658
#: src/control/Control.Menubar.js:922 src/control/Control.Menubar.js:989
#: src/control/Control.Menubar.js:1053 src/control/Control.Menubar.js:1107
#: src/control/Control.Menubar.js:1181
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:502
msgid "About"
msgstr "ກ່ຽວກັບ"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:214
msgid "Received"
msgstr "ໄດ້ຮັບແລ້ວ"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:218
msgid "Sent"
msgstr "ສົ່ງໄປແລ້ວ"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:74
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketOverview.js:431
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:47 src/control/Control.AlertDialog.js:52
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:77
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:119 src/control/Control.Tabs.js:399
#: src/control/Control.Tabs.js:408 src/control/Control.Zotero.js:338
#: src/control/Control.Zotero.js:376 src/control/Permission.js:89
#: src/control/Permission.js:99 src/control/Permission.js:149
#: src/control/Toolbar.js:701 src/control/Toolbar.js:803
#: src/control/Toolbar.js:939 src/control/Toolbar.js:1230
#: src/core/Socket.js:613 src/core/Socket.js:1024 src/core/Socket.js:1094
#: src/core/Socket.js:1226 src/core/Socket.js:1230 src/main.js:79
#: src/main.js:82 src/main.js:134 src/map/Clipboard.js:1003
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:83 src/map/handler/Map.SlideShow.js:51
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:150 src/map/handler/Map.SlideShow.js:236
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:72 admin/src/AdminSocketBase.js:73
msgid "Connection error"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:106 admin/src/AdminSocketSettings.js:45
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະຕັດເຊສສັນນີ້?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:109 admin/src/AdminSocketOverview.js:432
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:48
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:71
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:90
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:113
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:52
#: src/control/Control.UIManager.js:1285 src/control/Control.UIManager.js:1352
#: src/control/Control.UIManager.js:1487 src/control/Control.UIManager.js:1629
#: src/control/Control.Zotero.js:333 src/control/Toolbar.js:934
#: src/core/Socket.js:1251 src/layer/tile/CommentListSection.ts:424
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:156 src/layer/tile/CommentSection.ts:159
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:424
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:429
msgid "Warning"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:46
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະປິດເຊີເວີ?"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:26
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:55 admin/src/Util.js:57
msgid " hrs"
msgstr " ຊົ່ວໂມງ"
#: admin/src/Util.js:61 admin/src/Util.js:63
msgid " mins"
msgstr " ນາທີ"
#: admin/src/Util.js:66
msgid " s"
msgstr " ວິນາທີ"
#: js/global.js:922
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
msgstr ""
#: js/global.js:924
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
msgstr ""
#: js/global.js:926
msgid "Failed to get RouteToken from controller"
msgstr ""
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
msgid "No fill"
msgstr ""
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:3007
msgid "Recent"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:131
msgid "No color"
msgstr "ບໍ່ມີສີ"
#: src/control/ColorPicker.js:132
#, fuzzy
msgid "Automatic color"
msgstr "ບໍ່ມີສີ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:51
msgid "External link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:52
msgid "Open link"
msgstr "ເປີດລີ້ງ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:64
msgid "Copied external sources are not allowed"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:65
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
msgid ""
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
"it into the document instead."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:70
msgid "External data source not allowed"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:71
msgid "It seems you have tried to insert external data."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:72
msgid ""
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
"administrator."
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
msgid "Don't show this again"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:103
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "ເຊີບເວີປະສົບກັບບັນຫາ %0 ໃນລະຫວ່າງການ parse ຄຳສັ່ງ %1."
#: src/control/Control.Command.js:89
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:196 src/control/Toolbar.js:1229
msgid "Delete"
msgstr "ລືບ"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:216
msgid "Paste Special"
msgstr "ວາງແບບພິເສດ"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:109
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:27
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:28
msgid "Repair Document"
msgstr "ຊ້ອມແຊມເອກະສານ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:124
#: src/control/Control.UserList.ts:449
msgid "You"
msgstr "ທ່ານ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "Type"
msgstr "ປະເພດ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "What?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "Who?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "When?"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:169
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:170
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:52
msgid "Download Selection"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:57
msgid ""
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
"to first download them."
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:70
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:208
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:274
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:89
msgid "Downloading clipboard content"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:96
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:121
#: src/control/Control.PartsPreview.js:280
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:119
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:120
msgid ""
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:273
msgid "Content copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:317
msgid "Download failed"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:54
msgid "cell address"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:53
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:100
msgid "Function Wizard"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:65
msgid "Formula"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:71
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:51
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:38
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:40
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
#: src/control/Control.StatusBar.js:343
msgid "Sum"
msgstr "ຜົນລວມ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:171
#: src/control/Control.StatusBar.js:338
msgid "Average"
msgstr "ສະເລ່ຍ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:172
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:173
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:174
#: src/control/Control.StatusBar.js:340
msgid "Count"
msgstr "ນັບ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:207
#: src/control/Control.Menubar.js:686
msgid "Active sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:208
#: src/control/Control.Menubar.js:687 src/control/Control.TopToolbar.js:108
msgid "All Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:584
msgid "Solid"
msgstr "ແຂງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:587
msgid "Linear"
msgstr "ເສັ້ນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:590
msgid "Axial"
msgstr "ແກນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:593
msgid "Radial"
msgstr "ລັດສະຫມີ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:596
msgid "Ellipsoid"
msgstr "ວົງກົມ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:600
msgid "Quadratic"
msgstr "ສົມຜົນກຳລັງສອງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:603
msgid "Square"
msgstr "ຈະຕຸລັດ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:606
msgid "Fixed size"
msgstr "ຂະຫນາດຄົງທີ່"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1646
msgid "From"
msgstr "ຈາກ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1649
msgid "To"
msgstr "ໄປຫາ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1652
msgid "Color"
msgstr "ສີ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1766
msgid "Select range"
msgstr "ເລືອກຊ່ວງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1820
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:241
msgid "Font Name"
msgstr "ຊືຟັອນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1822 src/control/Toolbar.js:132
msgid "Font Size"
msgstr "ຂະຫນາດຟັອນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1824
#: src/control/Control.TopToolbar.js:533
msgid "Style"
msgstr "ສະຕາຍ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2095
msgid "reply"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2098
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2109
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5159
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5170
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1017
msgid "Comment"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2173
msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3057
#: src/control/Control.Menubar.js:829
msgid "Rows"
msgstr "ແຖວ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3058
#: src/control/Control.Menubar.js:832
msgid "Columns"
msgstr "ຖັນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3078
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:350
#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:354
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:650
#: src/control/Control.Menubar.js:910 src/control/Control.StatusBar.js:554
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ບໍ່ມີ (ບໍ່ຕ້ອງກວດການສະກົດ)"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:82
msgid "Select language"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91
#: src/control/Control.Menubar.js:944
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:637
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92
#: src/control/Control.Menubar.js:945
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:542
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:649
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "ເອກະສານ Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93
#: src/control/Control.Menubar.js:946
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:538
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:287
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "ເອກະສານ Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94
#: src/control/Control.Menubar.js:947
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:641
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:269
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88
#: src/control/Control.Menubar.js:390 src/control/Control.Menubar.js:396
#: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:547
#: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:676
#: src/control/Control.Menubar.js:932 src/control/Control.Menubar.js:941
#: src/control/Control.Menubar.js:997 src/control/Control.Menubar.js:1005
#: src/control/Control.Menubar.js:1061 src/control/Control.Menubar.js:1068
#: src/control/Control.Menubar.js:1115 src/control/Control.Menubar.js:1125
msgid "Export as"
msgstr "ນຳອອກເປັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89
#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:397
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:548
#: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:677
#: src/control/Control.Menubar.js:933 src/control/Control.Menubar.js:942
#: src/control/Control.Menubar.js:998 src/control/Control.Menubar.js:1006
#: src/control/Control.Menubar.js:1062 src/control/Control.Menubar.js:1069
#: src/control/Control.Menubar.js:1116 src/control/Control.Menubar.js:1126
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:551
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:581
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:611
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:698
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:709
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:716
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:723
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:262
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:263
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:350
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:299
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:934 src/control/Control.Menubar.js:948
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:546
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:702
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:159
#, fuzzy
msgid "Rename Document"
msgstr "ຊ້ອມແຊມເອກະສານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:394
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:674
#: src/control/Control.Menubar.js:936 src/control/Control.Menubar.js:1000
#: src/control/Control.Menubar.js:1064 src/control/Control.Menubar.js:1118
msgid "Share..."
msgstr "ແບ່ງປັນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:395
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:675
#: src/control/Control.Menubar.js:937 src/control/Control.Menubar.js:1001
#: src/control/Control.Menubar.js:1066 src/control/Control.Menubar.js:1119
msgid "See revision history"
msgstr "ເບິງປະຫວັດການແກ້ໄຂ"
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:396
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:676
#: src/control/Control.Menubar.js:941 src/control/Control.Menubar.js:1005
#: src/control/Control.Menubar.js:1068 src/control/Control.Menubar.js:1125
msgid "Download as"
msgstr "ດາວໂຫລດເປັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:398
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:678
#: src/control/Control.Menubar.js:943 src/control/Control.Menubar.js:1007
#: src/control/Control.Menubar.js:1070 src/control/Control.Menubar.js:1127
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:557
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:587
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617
#, fuzzy
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:406
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:689
#: src/control/Control.Toolbar.js:1421
msgid "Close document"
msgstr "ປິດເອກະສານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:411
#: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:694
#: src/control/Control.Menubar.js:953 src/control/Control.Menubar.js:1016
#: src/control/Control.Menubar.js:1076 src/control/Control.Menubar.js:1135
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:290
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:291
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:286
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:287
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:376
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:377
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:392
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:393
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:326
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:327
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:343
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:344
msgid "Repair"
msgstr "ຊ້ອມແຊມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:134
#: src/control/Control.Menubar.js:423 src/control/Control.Menubar.js:429
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:577
#: src/control/Control.Menubar.js:706 src/control/Control.Menubar.js:712
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1221
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1222
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:348
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:465
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:466
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1414
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1415
#: src/control/Control.StatusBar.js:218
msgid "Reset zoom"
msgstr "ລີເຊັດການຊູມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:137 src/control/Control.Menubar.js:432
#: src/control/Control.Menubar.js:580 src/control/Control.Menubar.js:715
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1262
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:506
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1455
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:138 src/control/Control.Menubar.js:433
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1469
msgid "Show Ruler"
msgstr "ສະແດງໄມ້ບັນທັດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:139 src/control/Control.Menubar.js:434
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:716
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:888
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1288
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:950
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:532
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1077
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:908
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1482
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:435
#: src/control/Control.Menubar.js:585 src/control/Control.Menubar.js:717
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:436
#: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:718
#: src/control/Control.Menubar.js:974 src/control/Control.Menubar.js:1026
#: src/control/Control.Menubar.js:1086 src/control/Control.Menubar.js:1145
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1300
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:425
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:551
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1500
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:149 src/control/Control.Menubar.js:447
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:728
#: src/control/Control.Menubar.js:1187 src/control/Control.Menubar.js:1237
#: src/control/Control.Menubar.js:1251 src/control/Control.Menubar.js:1274
msgid "Local Image..."
msgstr "ຮູບພາບທ້ອງຖິ່ນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:173 src/control/Control.Menubar.js:175
#: src/control/Control.Menubar.js:1204 src/control/Control.Menubar.js:1206
msgid "All"
msgstr "ທັງຫມົດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:184 src/control/Control.Menubar.js:457
#: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:740
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1423
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1238
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1253
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1106
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:225
msgid "Text orientation"
msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:287
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61
msgid "References"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:290
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1860
msgid "Update Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:299
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1956
msgid "Add Citation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:300
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1968
msgid "Add Citation Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:301
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1943
msgid "Add Bibliography"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:303
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1986
msgid "Refresh Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:304
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1998
#: src/control/Control.Zotero.js:1448
msgid "Unlink Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:305
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2010
msgid "Citation Preferences"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:333 src/control/Control.Menubar.js:1226
msgid "Insert Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Menubar.js:1227
msgid "Insert Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:1228
msgid "Insert Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:336 src/control/Control.Menubar.js:1229
msgid "Insert Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:1230
#, fuzzy
msgid "Insert Date"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:1231
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:305
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:306
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:408
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:359
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1377
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:978
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:449
msgid "Screen Reading"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:371
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:415
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:372 src/control/Control.Menubar.js:526
#: src/control/Control.Menubar.js:653 src/control/Control.Menubar.js:917
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:427
msgid "Online Help"
msgstr "ວິທີນຳໃຊ້ອອນໄລນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:527
#: src/control/Control.Menubar.js:654 src/control/Control.Menubar.js:918
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:439
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ທາງລັດຄີບອດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:528
#: src/control/Control.Menubar.js:655 src/control/Control.Menubar.js:919
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:465
msgid "Report an issue"
msgstr "ລາຍງານບັນຫາ"
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:529
#: src/control/Control.Menubar.js:656 src/control/Control.Menubar.js:920
#: src/control/Control.Menubar.js:987 src/control/Control.Menubar.js:1051
#: src/control/Control.Menubar.js:1105 src/control/Control.Menubar.js:1179
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:478
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:530
#: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:921
#: src/control/Control.Menubar.js:988 src/control/Control.Menubar.js:1052
#: src/control/Control.Menubar.js:1106 src/control/Control.Menubar.js:1180
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:490
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:533
#: src/control/Control.Menubar.js:660 src/control/Control.Menubar.js:924
msgid "Last modification"
msgstr "ການດັດແກ້ຄັ້ງຫລ້າສຸດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:399
#: src/control/Control.Menubar.js:1008
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:595
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:671
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:400
#: src/control/Control.Menubar.js:1009
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:607
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:679
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:327
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:401
#: src/control/Control.Menubar.js:1010
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:603
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:675
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:335
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:543
#, fuzzy
msgid "Save Comments"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:437
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:543
msgid "Master View"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:1050
#: src/control/Control.PresentationBar.js:73
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "ການນຳສະເໜີແບບເຕັມຫນ້າຈໍ"
#: src/control/Control.Menubar.js:513
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:514
msgid "Present in new window"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:1011
#: src/control/Control.Menubar.js:1071
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:599
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:237
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:312
#, fuzzy
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:667 src/control/Control.Menubar.js:679
#: src/control/Control.Menubar.js:1128
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:565
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:656
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:668 src/control/Control.Menubar.js:680
#: src/control/Control.Menubar.js:1129
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:573
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:669 src/control/Control.Menubar.js:681
#: src/control/Control.Menubar.js:1130
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:569
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:660
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:248
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:682
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:813
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:815
msgid "Condition..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:814
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:816
msgid "Greater than..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:815
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:817
msgid "Less than..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:816
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:818
msgid "Equal to..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:817
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:819
msgid "Between..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:819
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:821
msgid "More conditions..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:928 src/control/Control.Menubar.js:993
#: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1111
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:887
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:949
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1076
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:907
#: src/control/Control.StatusBar.js:203 src/control/Control.Zotero.js:221
#: src/control/Toolbar.js:552
msgid "Search"
msgstr "ຄົ້ນຫາ"
#: src/control/Control.Menubar.js:980
msgid "Page Setup"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຫນ້າເຈ້ຍ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1122
msgid "Define print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1123
msgid "Remove print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1401 src/control/Control.StatusBar.js:553
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າກັບໄປໃຊ້ພາສາພື້ນຖານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1432 src/control/Control.Menubar.js:1433
#: src/control/Control.Menubar.js:1434 src/control/Control.Toolbar.js:252
#: src/control/Control.Toolbar.js:299
msgid "More..."
msgstr "ເພີ່ມເຕີ່ມ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:1732
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1734
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1800 src/control/Control.Menubar.js:1813
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1834
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.Menubar.js:2054
msgid "file type icon"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:139
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:206
msgid "Show the search bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:46
#: src/control/Control.TopToolbar.js:174
msgid "Borders"
msgstr "ຂອບ"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40 src/control/Control.StatusBar.js:452
#, fuzzy
msgid "Read-only"
msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:523
msgid "Background Color"
msgstr "ສີພື້ນຫລັງ"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:525
#, fuzzy
msgid "Gradient Start"
msgstr "ຄວາມຊັນ"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:527
#, fuzzy
msgid "Gradient End"
msgstr "ຄວາມຊັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:311
msgid "Tap to expand"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:312
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:356
msgid "Tap to collapse"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:577
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:227
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:905
#: src/control/Control.TopToolbar.js:242
msgid "Insert Local Image"
msgstr "ປ້ອນຮູບ"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1010
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1011
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1012
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1013
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1014
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36
msgid "File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
msgid "Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "ພາບລວມ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92
msgid "Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99
msgid "View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:190
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:171
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:143
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:179
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:209
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:190
#, fuzzy
msgid "Export As"
msgstr "ນຳອອກເປັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:158
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:195
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:223
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:203
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:168
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:232
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:212
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:220
#, fuzzy
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:270
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:359
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:306
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:318
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:319
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:420
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:373
#: src/control/Control.UIManager.js:159
msgid "Rename"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:654
msgid "General"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:655
msgid "Number"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "ປະຈຸບັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:658
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1370
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:659
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:660
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:663 src/control/Toolbar.js:906
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "ເຕັກ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:827
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:834
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:841
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:854
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:861
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:868
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:974
msgid "Row Height"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:982
msgid "Column Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:995
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1002
#, fuzzy
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1009
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "ລືບ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1021
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "ປ້ອນຊີດ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1028
#, fuzzy
msgid "Insert Columns After"
msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1035
#, fuzzy
msgid "Delete Columns"
msgstr "ຖັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1207
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:334
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:435
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1393
msgid "Read mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1261
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:388
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:505
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1454
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1275
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:401
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:519
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1494
msgid "Collapse Tabs"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1287
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:413
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:531
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1481
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1374
msgid "Sparkline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1506
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2305
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:834
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1323
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:953
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1338
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2369
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2818
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85
msgid "Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:245
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1032
msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128
msgid "Master"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
#, fuzzy
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:442
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1062
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:450
msgid "Present in Window"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79
msgid "Form"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:263
#, fuzzy
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:319
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
msgid "Go Online"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
msgid "Go Offline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1342
msgid "Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1349
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1356
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1363
msgid "Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1468
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:187
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:246
msgid "Paste Slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:289
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:29
msgid "Hide the search bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:40
msgid "Clear the search field"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:36
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:37
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:38
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:39
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:40
msgid "Insert sheet"
msgstr "ປ້ອນຊີດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:209
msgid "Cancel the search"
msgstr "ຍົກເລີກການຄົ້ນຫາ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Number of Sheets"
msgstr "ຈຳນວນຂອງຊີດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:315
msgid "Selected range of cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:320 src/control/Control.StatusBar.js:373
msgid "Entering text mode"
msgstr "ເຂົ້າສູ່ text ໂຫມດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:329 src/control/Control.StatusBar.js:378
msgid "Selection Mode"
msgstr "ການເລືອກໂຫມດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
msgid "Choice of functions"
msgstr "ເລືອກຟັງຊັນ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:339
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:341
msgid "Maximum"
msgstr "ໃຫຍ່ສຸດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Minimum"
msgstr "ນ້ອຍສຸດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:344
msgid "Selection count"
msgstr "ການເລືອກການນັບ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:363 src/control/Control.StatusBar.js:419
msgid "Number of Pages"
msgstr "ຈຳນວນຫນ້າ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
msgid "Word Counter"
msgstr "ຕົວນັບຄຳ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:399
msgid "Number of Slides"
msgstr "ຈຳນວນສະໄລດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:452 src/control/Control.StatusBar.js:456
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:456
msgid "Edit"
msgstr "ແກ້ໄຂ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:496
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:499
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:512
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:575
msgid "Set Language for All text"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:578
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:579
msgid "Set Language for Selection"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:63
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:66
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:99
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:104
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:120
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:397
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຊີດນີ້ %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:408
msgid "Rename sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:408
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "ປ້ອນຊື່ຊີດໃຫມ່"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1214
msgid "Previous slide"
msgstr "ສະໄລດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1215
msgid "Next slide"
msgstr "ສະໄລດຕໍ່ໄປ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1276
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:107
msgid "Active Sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:120
msgid "Default Style"
msgstr "ສະຕາຍພື້ນຖານ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:237
msgid "Insert table"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:246
#, fuzzy
msgid "Insert shapes"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:248
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:263 src/control/Control.UIManager.js:762
msgid "Hide Menu"
msgstr ""
#: src/control/Control.UIManager.js:159
msgid "Enter new name"
msgstr ""
#: src/control/Control.UIManager.js:785
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/control/Control.UIManager.js:1110
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.ts:54
msgid "%user has joined"
msgstr "%user ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ"
#: src/control/Control.UserList.ts:55
msgid "%user has left"
msgstr "%user ໄດ້ອອກໄປແລ້ວ"
#: src/control/Control.UserList.ts:56
msgid "Following %user"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.ts:57
msgid "Following the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.ts:58
msgid "Click to stop following"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.ts:59
msgid "Avatar for %user"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.ts:80
msgid "%n users"
msgstr "%n ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.ts:81
msgid "1 user"
msgstr "1 ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.ts:82
msgid "0 users"
msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.ts:532
msgid "Readonly"
msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ"
#: src/control/Control.UserList.ts:560
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.ts:613 src/control/Control.UserList.ts:674
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.ts:679
msgid "Current"
msgstr "ປະຈຸບັນ"
#: src/control/Control.Zotero.js:139
msgid "Zotero API key is not configured"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:163
msgid "Zotero API key is incorrect"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:190
msgid "Zotero Warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:191
msgid ""
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:247 src/core/Socket.js:1101
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:265
msgid "Language:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:280
msgid "Store as:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:286 src/control/Control.Zotero.js:410
msgid "Fields"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:287 src/control/Control.Zotero.js:410
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:408
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:408
msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:472
msgid "My Publications"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:478 src/control/Control.Zotero.js:705
msgid "My Library"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:479
msgid "Group Libraries"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:721
msgid "Failed to load groups"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:739 src/control/Control.Zotero.js:1057
msgid "Failed to load collections"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:753
msgid "Citation Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:758
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "ສະຕາຍ"
#: src/control/Control.Zotero.js:758
msgid "An error occurred while fetching style list"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:766
msgid "Failed to load styles"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
msgid "Creator(s)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
msgid "Your library is empty"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1096
msgid "Failed to load items"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1146
msgid "Citation warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1147
msgid ""
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
"changed."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1148 src/control/Control.Zotero.js:1450
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1254
msgid "Add Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1257
msgid "Notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1257
msgid "An error occurred while fetching notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1388
msgid "Updated citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1390
msgid "Citations update failed"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1394
msgid "Updating citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1449
msgid ""
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
"and bibliography in this document."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28
msgid "Edit document"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:85
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:95
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:149
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:168
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:169
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:169
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:182
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:368
msgid "Left Margin"
msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຊ້າຍ"
#: src/control/Ruler.js:369
msgid "Right Margin"
msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຂວາ"
#: src/control/Ruler.js:630
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Ruler.js:637
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Signing.js:27
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:31
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "ເອກະສານນີ້ມີລາຍເຊັນດິຈິຕັລທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:35
#, fuzzy
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ວ່າເອກະສານໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂແລ້ວ."
#: src/control/Signing.js:39
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ ແຕ່ວ່າໃບຍັ້ງຢືນອາດຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:43
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:47
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:54
msgid "Font"
msgstr "ຟັອນ"
#: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262
msgid "Downloading..."
msgstr "ກຳຫລັງດາວໂຫລດ..."
#: src/control/Toolbar.js:278
msgid "Saving..."
msgstr "ກຳລັງບັນທຶກ..."
#: src/control/Toolbar.js:297
msgid "Renaming..."
msgstr "ກຳລັງປ່ຽນຊື່..."
#: src/control/Toolbar.js:785
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName ເວີຊັນນີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຂັບເຄື່ອນໂດຍ"
#: src/control/Toolbar.js:797
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:816
msgid "Copy all version information in English"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:899
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "ປ້ອນຮາຍເປີລີ້ງ"
#: src/control/Toolbar.js:918
msgid "Link"
msgstr "ລີ້ງ"
#: src/control/Toolbar.js:1224
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຕ້ອງການຈະລຶບສະໄລດນີ້?"
#: src/control/Toolbar.js:1227
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຫນ້ານີ້?"
#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:96
msgid "Cell borders"
msgstr "ຂອບເຊລ"
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:664
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:65
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:594
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:596
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:600
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:613
msgid "Cluster configuration warning"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:616
msgid "Wrong server, reconnecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:625
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:637
msgid "Served by:"
msgstr "ຮັບຜິດຊອບໂດຍ:"
#: src/core/Socket.js:643
msgid "Unsupported server version."
msgstr "ເຊີເວີເວີຊັນບໍ່ໄດ້ຮັບການຊັບພອດ."
#: src/core/Socket.js:647
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:754
msgid "Document is getting migrated"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:781
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "ເຊສຊັນຖືກຕັດໂດຍເຈົ້າຂອງເອກະສານ"
#: src/core/Socket.js:792
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:796
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:800
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:827
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:833
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:839
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:976
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:979
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:981
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:985
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1023
msgid "Only the document owner can change the password."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1054 src/core/Socket.js:1059
msgid "Missing Fonts"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1091
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1092
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1101
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1118
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1121
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1226
msgid "Exported to storage"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1226
msgid "Successfully exported: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1254
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1255
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1266
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1276
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1277
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1595
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1612
msgid "Reconnecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1622
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/core/Debug.js:52
msgid "Debug Tools"
msgstr ""
#: src/core/Debug.js:54
msgid "Ctrl+Shift+Alt+D to exit"
msgstr ""
#: src/docstate.js:88
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/docstate.js:99
msgid "Theme colors"
msgstr ""
#: src/docstate.js:100
msgid "Document colors"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "No disk space left on server."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:29
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid ""
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
"to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
"tab: "
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:36
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:37
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
msgid ""
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
"but connected to serverId %2"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
msgid ""
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:40
msgid ""
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
"unexpectedly."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:44
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:52
msgid ""
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:53
msgid ""
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:54
msgid ""
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
"download it now to preserve a copy locally."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:56
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:57
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:58
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:63
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:64
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1991
msgid "Functions"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2592
msgid "and %COUNT more"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2606
msgid "Copy link location"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2614
msgid "Edit link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2622
msgid "Remove link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5187
msgid "No Comments"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:139
msgid "A comment is being edited"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:960
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:966
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:160
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:972
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:978
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:984
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:984
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:990
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:990
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1271
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1326
msgid "Autosaved"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:296
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:314 src/layer/tile/CommentSection.ts:315
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:321 src/layer/tile/CommentSection.ts:322
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:345
msgid "Resolved"
msgstr ""
#: src/main.js:134
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:142
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:150
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:252
msgid "warning: copy/paste request timed out"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:314
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:996
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:998
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:1017
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:1035
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please "
"press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to "
"see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:1042
msgid "Paste from this document"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:1042
msgid "Cancel paste special"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:220
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/map/Map.js:445 src/map/Map.js:448 src/map/Map.js:451 src/map/Map.js:454
msgid "Last saved:"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
msgid "Please send us your feedback"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:50
msgid "Empty Slide Show"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:148
msgid "Windowed Presentation Blocked"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:149
msgid ""
"Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets "
"slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen "
"sharing."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:157
msgid "Presenting in window"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158
msgid "Close Presentation"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:178
msgid "Presenting in fullscreen"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:179
msgid "End Presentation"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:234
msgid "Already presenting"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:235
msgid "You are already presenting this document"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:149
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
msgid "File name should contain an extension."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:590
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
"collabora-office-android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5
msgid ""
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "
"id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-"
"indicator\" href=\"#slide-3\">3</a>"
msgstr ""
#~ msgid "Start download"
#~ msgstr "ເລີ່ມການດາວໂຫລດ"
#~ msgid "Confirm copy to clipboard"
#~ msgstr "ຍືນຍັນການກັອບປີ້ໄປໄວ້ໃນຄຣິບບອດ"
#~ msgid "Sign document"
#~ msgstr "ເຊັນໃສ່ເອກະສານ"
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
#~ msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN"
#~ msgid "Error at login."
#~ msgstr "ຜິດພາດໃນການລັອກອິນ."
#~ msgid "Please scan the code"
#~ msgstr "ກະລຸນາສະແກນລະຫັດ"
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
#~ msgstr "ບໍ່ສາມາດເອົາຮູບພາບລະຫັດ QR ໄດ້."
#~ msgid "PIN Code"
#~ msgstr "ລະຫັດ PIN"
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
#~ msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN ຈາກອີເມລ ຫລື SMS"
#~ msgid "Login from email or mobile number"
#~ msgstr "ລັອກອິນຈາກອີເມລ ຫລື ເບີໂທລະສັບ"
#~ msgid "Select document type to upload"
#~ msgstr "ເລືອກປະເພດເອກະສານເພື່ອອັບໂຫລດ"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ປະເພດ:"
#~ msgid "Document uploaded."
#~ msgstr "ອັບໂຫລດເອກະສານແລ້ວ."
#~ msgid "Select identity:"
#~ msgstr "ເລືອກສິງລະບຸຕົວຕົນ:"
#~ msgid "Login from mobile"
#~ msgstr "ລັອກອິນຈາກໂທລະສັບ"
#~ msgid "Recover from email"
#~ msgstr "ກູ້ຄືນຈາກອີເມລ"
#~ msgid "Select passport"
#~ msgstr "ເລືອກພາສປອດ"
#~ msgid "Passport: N/A"
#~ msgstr "ພາສປອດ: N/A"
#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "ເຊັນ"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "ສະຖານະ:"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "ລັອກອິນ"
#~ msgid "Signature broken"
#~ msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "ອິນເດັກ"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "ຕາຕະລາງເວລາ"
#~ msgid "Jump to state"
#~ msgstr "ຂ້າມໄປຫາສະຖານະ"
#, fuzzy
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ເຕັກ"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "ລີເຊັດການຊູມ"
#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "ເລີ່ມການອັບໂຫລດ"
#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນການສຳເນົາ / ວາງ"
#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "ຮູບແບບຂອງເສັ້ນ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "Oops, ເກີດມີບັນຫາໃນການເຊື່ອມຕໍໄປຫາ LibreOffice ອອນໄລນ: "
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "ຈຳນວນການເຂົ້າໄປເບິງ"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "ເອກະສານ"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "ຊີດທຳອິດ"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "ຂີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "ຊີດຕໍ່ໄປ"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "ຊີດສຸດທ້າຍ"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "ຄວາມຊັນ"
#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "ເສັ້ນແຮເງົາ"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "ແບບ"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "ລວງຕັ້ງ"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "ລວງນອນ"