131c1d628c
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I98907c63eece2f496eebabdfa788753462627012
3061 lines
84 KiB
Text
3061 lines
84 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 17:13+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 07:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
|
||
"Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"collabora-online/ui/ca@valencia/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1463059003.000000\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Consola d'administració"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuració"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Resum"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(actual)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analítiques"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historial"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Registre"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Tauler"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Usuaris connectats"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Nom d'usuari"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Documents oberts"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr "0 usuaris"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr "Documents oberts"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Nombre de documents"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Memòria consumida"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Bytes enviats"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Bytes rebuts"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Document"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Temps transcorregut"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Temps inactiu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modificat"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Finalitza"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Gràfics"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Gràfic de memòria"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "Gràfic de CPU"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Gràfic de xarxa"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36 src/control/Control.Notebookbar.js:266
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:158
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:428
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:144
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guarda"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Mida de la memòria cau de les estadístiques de memòria"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Interval de temps de les estadístiques de memòria (en ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Mida de la memòria cau de les estadístiques de CPU"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Interval de temps de les estadístiques de CPU (en ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Màxima memòria virtual per a processament de documents (en MB); només "
|
||
"reducció"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Màxima memòria de pila per a processament de documents (en kB); només "
|
||
"reducció"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "Màxima mida de fitxer per a escriure en disc (en MB); només reducció"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Documents:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Vençuts:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47 admin/src/AdminSocketBase.js:52
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:212
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualitza"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Atura el servidor"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Temps en servei del servidor"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Actualitza el registre"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:577
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Cap"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Defineix els nivells de registre"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Nivells de registre"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55 src/control/Control.AlertDialog.js:30
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:36
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:103 src/control/Control.Zotero.js:192
|
||
#: src/control/Parts.js:460 src/core/Socket.js:1049 src/core/Socket.js:1054
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:139
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Tanca"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Actualitza els nivells de registre"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:57
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Rebut"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Enviats"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54 admin/src/AdminSocketBase.js:65
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketOverview.js:422
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:52
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:77
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:119 src/control/Control.Tabs.js:337
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:346 src/control/Control.Zotero.js:338
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:376 src/control/Permission.js:89
|
||
#: src/control/Permission.js:99 src/control/Permission.js:149
|
||
#: src/control/Toolbar.js:561 src/control/Toolbar.js:662
|
||
#: src/control/Toolbar.js:798 src/control/Toolbar.js:1089
|
||
#: src/core/Socket.js:608 src/core/Socket.js:1019 src/core/Socket.js:1094
|
||
#: src/core/Socket.js:1226 src/core/Socket.js:1230 src/main.js:79
|
||
#: src/main.js:82 src/main.js:134 src/map/Clipboard.js:860
|
||
#: src/map/Clipboard.js:899 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "D'acord"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:64
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Error de connexió"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmació"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Esteu segur que voleu finalitzar aquesta sessió?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketOverview.js:423
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:71
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:90
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:113
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:52
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1228 src/control/Control.UIManager.js:1295
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1430 src/control/Control.UIManager.js:1572
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:333 src/control/Toolbar.js:793
|
||
#: src/core/Socket.js:1251 src/layer/tile/CommentListSection.ts:423
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:143 src/layer/tile/CommentSection.ts:146
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:411
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha pogut establir la galeta d'autenticació del jwt a través d'una "
|
||
"connexió no segura"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:415
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "No s'ha pogut autenticar aquesta sessió amb el protocol %0"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Esteu segur que voleu aturar el servidor?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " hores"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " min"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: js/global.js:865
|
||
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/global.js:867
|
||
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/global.js:869
|
||
msgid "Failed to get RouteToken from controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
|
||
msgid "No fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:3007
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:131
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Cap color"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:132
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Color automàtic"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:51
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:52
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Obri l'enllaç"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:64
|
||
msgid "Copied external sources are not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:65
|
||
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
|
||
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
|
||
"it into the document instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:70
|
||
msgid "External data source not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:71
|
||
msgid "It seems you have tried to insert external data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:72
|
||
msgid ""
|
||
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
|
||
msgid "Don't show this again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:100
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Aquest servidor ha trobat un error %0 en processar l'ordre %1."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:89
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:196 src/control/Toolbar.js:1088
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimeix"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:216
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Enganxament especial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:95
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:27
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:28
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Repara el document"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:124
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:340
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Vós"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:169
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Refés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:170
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Desfés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:52
|
||
msgid "Download Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:57
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
|
||
"to first download them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:70
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:208
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:274
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:89
|
||
msgid "Downloading clipboard content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:96
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:121
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:279
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:119
|
||
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:273
|
||
msgid "Content copied to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:317
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:54
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:53
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:100
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Auxiliar de funcions"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:65
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:71
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:51
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accepta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:38
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Document inactiu, feu clic per a tornar a carregar-lo i continuar-ne l'edició"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Document inactiu, feu clic per a tornar a carregar-lo i continuar-ne l'edició"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:343
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Suma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:338
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Mitjana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:171
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:172
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:173
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:340
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Compta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:206
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:686
|
||
msgid "Active sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:207
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:687 src/control/Control.TopToolbar.js:108
|
||
msgid "All Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:580
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Sòlid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:583
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:586
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Axial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:589
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:592
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "El·lipsoidal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:596
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Quadràtic"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:599
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:602
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Mida fixa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1616
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1619
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1622
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1736
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Selecciona l'interval"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1790
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:241
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1792 src/control/Toolbar.js:132
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1794
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:533
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "Respon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2064
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2075
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5555
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5566
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:979
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentari"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2139
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3023
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:829
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Files"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3024
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:832
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Columnes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Insereix una taula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:350
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:354
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:650
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:910 src/control/Control.StatusBar.js:554
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Cap (no verifiquis l'ortografia)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:82
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:943
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:634
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "Document de text ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:944
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:542
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:646
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Document del Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:945
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:538
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:642
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:287
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Document del Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:946
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:638
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:269
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Text enriquit (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:390 src/control/Control.Menubar.js:396
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:547
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:676
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:931 src/control/Control.Menubar.js:940
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:996 src/control/Control.Menubar.js:1004
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1060 src/control/Control.Menubar.js:1067
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1114 src/control/Control.Menubar.js:1124
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Exporta com a"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:397
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:548
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:677
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:932 src/control/Control.Menubar.js:941
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:997 src/control/Control.Menubar.js:1005
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1061 src/control/Control.Menubar.js:1068
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1115 src/control/Control.Menubar.js:1125
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:551
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:580
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:609
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:695
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:706
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:713
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:720
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:262
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:263
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:350
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:299
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "Document PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:933 src/control/Control.Menubar.js:947
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:546
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:699
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Document"
|
||
msgstr "Repara el document"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:394
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:674
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:935 src/control/Control.Menubar.js:999
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1063 src/control/Control.Menubar.js:1117
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Comparteix..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:395
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:675
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:936 src/control/Control.Menubar.js:1000
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1065 src/control/Control.Menubar.js:1118
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Mostra l'historial de revisions"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:396
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:676
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:940 src/control/Control.Menubar.js:1004
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1067 src/control/Control.Menubar.js:1124
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Baixa com a"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:398
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:678
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:942 src/control/Control.Menubar.js:1006
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1069 src/control/Control.Menubar.js:1126
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:556
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:585
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
|
||
msgstr "Document PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:406
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:689
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1421
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Tanca el document"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:411
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:694
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:952 src/control/Control.Menubar.js:1015
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1075 src/control/Control.Menubar.js:1134
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:290
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:291
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:286
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:287
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:376
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:377
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:392
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:393
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:326
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:327
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:343
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:344
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Repara"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:134
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:423 src/control/Control.Menubar.js:429
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:577
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:706 src/control/Control.Menubar.js:712
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1220
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1221
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:348
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:464
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:465
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1415
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:218
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Reinicia el zoom"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:137 src/control/Control.Menubar.js:432
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:580 src/control/Control.Menubar.js:715
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1261
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:505
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1455
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:138 src/control/Control.Menubar.js:433
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1469
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Mostra el regle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:139 src/control/Control.Menubar.js:434
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:716
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:887
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1287
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:950
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:531
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1076
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:908
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1482
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:435
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:585 src/control/Control.Menubar.js:717
|
||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:436
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:718
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:973 src/control/Control.Menubar.js:1025
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1085 src/control/Control.Menubar.js:1144
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1299
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:425
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:550
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1500
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:149 src/control/Control.Menubar.js:447
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:728
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1186 src/control/Control.Menubar.js:1236
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1250 src/control/Control.Menubar.js:1273
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Imatge local..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:173 src/control/Control.Menubar.js:175
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1203 src/control/Control.Menubar.js:1205
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tot"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:184 src/control/Control.Menubar.js:457
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:740
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1422
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1238
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1252
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1106
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:225
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Orientació del text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:287
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Referèncie~s"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:290
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1860
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:299
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1956
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:300
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1968
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:301
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1943
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:303
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1986
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:304
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1998
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1446
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:305
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2010
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:333 src/control/Control.Menubar.js:1225
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Menubar.js:1226
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:1227
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:336 src/control/Control.Menubar.js:1228
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:1229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "Insereix una taula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:1230
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:305
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:306
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:408
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:359
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1377
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:977
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:449
|
||
msgid "Screen Reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:371
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:415
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:372 src/control/Control.Menubar.js:526
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:653 src/control/Control.Menubar.js:916
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:427
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Ajuda en línia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:527
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:654 src/control/Control.Menubar.js:917
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:439
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Dreceres de teclat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:528
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:655 src/control/Control.Menubar.js:918
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:465
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Informa d'un problema"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:529
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:656 src/control/Control.Menubar.js:919
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:986 src/control/Control.Menubar.js:1050
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1104 src/control/Control.Menubar.js:1178
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:478
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Darreres actualitzacions"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:530
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:920
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:987 src/control/Control.Menubar.js:1051
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1105 src/control/Control.Menubar.js:1179
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:490
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:531
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:921
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:988 src/control/Control.Menubar.js:1052
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1106 src/control/Control.Menubar.js:1180
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:502
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Quant a"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:533
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:660 src/control/Control.Menubar.js:923
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Darrera modificació"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:399
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1007
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:593
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "Presentació ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:400
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1008
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:605
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:676
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:327
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "Presentació del PowerPoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:401
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1009
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:601
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:672
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:335
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "Presentació del PowerPoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Comentari"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:437
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:542
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:1049
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:73
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Presentació a pantalla completa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:513
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:514
|
||
msgid "Present in new window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:1010
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1070
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:597
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:237
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:312
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "Dibuix ODF (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:667 src/control/Control.Menubar.js:679
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1127
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:564
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:653
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Full de càlcul ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:668 src/control/Control.Menubar.js:680
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1128
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:661
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Full de càlcul de l'Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:669 src/control/Control.Menubar.js:681
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1129
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:568
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:657
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:248
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Full de càlcul de l'Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:682
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:813
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:812
|
||
msgid "Condition..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:814
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:813
|
||
msgid "Greater than..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:815
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:814
|
||
msgid "Less than..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:816
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:815
|
||
msgid "Equal to..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:817
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:816
|
||
msgid "Between..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:819
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:818
|
||
msgid "More conditions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:927 src/control/Control.Menubar.js:992
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1056 src/control/Control.Menubar.js:1110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:886
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:949
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1075
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:907
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:203 src/control/Control.Zotero.js:221
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:979
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Configuració de la pàgina"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1121
|
||
msgid "Define print area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1122
|
||
msgid "Remove print area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1400 src/control/Control.StatusBar.js:553
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Reinicialitza a la llengua predeterminada"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1431 src/control/Control.Menubar.js:1432
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1433 src/control/Control.Toolbar.js:252
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:299
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Més..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1731
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1733
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1791 src/control/Control.Menubar.js:1804
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1825
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Insereix una forma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:2046
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:139
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:206
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Mostra la barra de cerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:46
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:174
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Vores"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40 src/control/Control.StatusBar.js:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Només de lectura"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:524
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Color de fons"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:526
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Inici del degradat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:528
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Fi del degradat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:311
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:312
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:356
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:576
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:227
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:902
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:242
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Insereix una imatge local"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1006
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1007
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1008
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1009
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1010
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "~Inici"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "I~nsereix"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "~Disposició"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "~Revisió"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:190
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:143
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:179
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:209
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export As"
|
||
msgstr "Exporta com a"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:158
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:195
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:223
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:203
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:168
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:232
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:212
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Full de càlcul ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:270
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:359
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:306
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:318
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:319
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:420
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:373
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:164
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:654
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:655
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Actual"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:658
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1370
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1083 src/control/Control.Zotero.js:1519
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:659
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:660
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:663 src/control/Toolbar.js:765
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:826
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:833
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:840
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:853
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:860
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:867
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:973
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:981
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Insereix una taula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Insereix el full abans d'aquest"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1008
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Suprimeix"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Insereix un full"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1027
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Insereix el full després d'aquest"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Columnes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1206
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:334
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:435
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1393
|
||
msgid "Read mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1260
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:388
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:504
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1454
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1274
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:401
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:518
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1494
|
||
msgid "Collapse Tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1286
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:413
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:530
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1481
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1373
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1505
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:834
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1323
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:952
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1337
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2368
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2818
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "~Taula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:245
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1032
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "Presentació ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:442
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1061
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:449
|
||
msgid "Present in Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "Document de text ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:319
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
|
||
msgid "Go Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
|
||
msgid "Go Offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1342
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1349
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1356
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1363
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1468
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:186
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:245
|
||
msgid "Paste Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:288
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Desplaça cap amunt les anotacions"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Desplaça cap avall les anotacions"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:29
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Amaga la barra de cerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:40
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Buida el camp de cerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:36
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:37
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:38
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:39
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:40
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Insereix un full"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:209
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Cancel·la la cerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Nombre de fulls"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:315
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Interval de cel·les seleccionades"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:320 src/control/Control.StatusBar.js:373
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Entrada en mode de text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:329 src/control/Control.StatusBar.js:378
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Mode de selecció"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Tria de funcions"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:339
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "ComptaA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:341
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Màxim"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:342
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Mínim"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:344
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Recompte de la selecció"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:363 src/control/Control.StatusBar.js:419
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Nombre de pàgines"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Comptador de paraules"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:399
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Nombre de diapositives"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:452 src/control/Control.StatusBar.js:456
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:456
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Edita"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:496
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:499
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:512
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:575
|
||
msgid "Set Language for All text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:578
|
||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:579
|
||
msgid "Set Language for Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:63
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Insereix el full abans d'aquest"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:66
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Insereix el full després d'aquest"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:90
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:95
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:111
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el full «%sheet%»?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:346
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:346
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Introduïu el nom nou del full"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1214
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Diapositiva anterior"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1215
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Diapositiva següent"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1276
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hi ha un conflicte de desfer i refer amb múltiples usuaris. Useu la "
|
||
"reparació del document per a resoldre-ho"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:107
|
||
msgid "Active Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:120
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Estil per defecte"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:237
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Insereix una taula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:246
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Insereix formes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:248
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:263 src/control/Control.UIManager.js:769
|
||
msgid "Hide Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:164
|
||
msgid "Enter new name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:792
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1053
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:20
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user s'ha unit"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:21
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user ha eixit"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:44
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n usuaris"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:45
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 usuari"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:46
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 usuaris"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:204
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:232 src/control/Control.UserList.js:398
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Segueix sempre l'editor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:346
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Només de lectura"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:401
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Actual"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:139
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:163
|
||
msgid "Zotero API key is incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:190
|
||
msgid "Zotero Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:191
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
|
||
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:247 src/core/Socket.js:1101
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "S'està carregant..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:265
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:280
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:286 src/control/Control.Zotero.js:410
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:287 src/control/Control.Zotero.js:410
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:408
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:408
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:472
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:478 src/control/Control.Zotero.js:703
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:479
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:719
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:737 src/control/Control.Zotero.js:1055
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:751
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Estil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:756
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:764
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1083 src/control/Control.Zotero.js:1519
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1083 src/control/Control.Zotero.js:1519
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1083 src/control/Control.Zotero.js:1519
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1094
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1144
|
||
msgid "Citation warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1145
|
||
msgid ""
|
||
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1146 src/control/Control.Zotero.js:1448
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1252
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1255
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1255
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1386
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1388
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1392
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1447
|
||
msgid ""
|
||
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
|
||
"and bibliography in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28
|
||
msgid "Edit document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:85
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:95
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "No s'ha pogut blocar el document."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:149
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:168
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:182
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:368
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Marge esquerre"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:369
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Marge dret"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:630
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Insereix una tabulació"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:637
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Suprimeix la tabulació"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:27
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Aquest document és signat digitalment i la signatura és vàlida."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:31
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Aquest document té una signatura no vàlida."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "La signatura era vàlida, però el document s'ha modificat."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:39
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "La signatura és correcta, però no s'ha pogut validar el certificat."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La signatura és correcta, però el document només s'ha signat parcialment."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:54
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "S'està baixant..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:278
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "S'està desant..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:297
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "S'està canviant el nom..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:644
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Aquesta versió del %productName funciona amb"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:656
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "«Servidor intermediari lent»"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:675
|
||
msgid "Copy all version information in English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:758
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Insereix un enllaç"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:777
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Enllaç"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:1083
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta diapositiva?"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:1086
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta pàgina?"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:92
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Vores de les cel·les"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:658
|
||
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Ep, hi ha un problema en connectar al document"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:589
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:591
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:595
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:608
|
||
msgid "Cluster configuration warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:611
|
||
msgid "Wrong server, reconnecting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:620
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:632
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Servit per:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:638
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "No s'admet la versió del servidor."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:642
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:751
|
||
msgid "Document is getting migrated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:778
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "El propietari del document ha finalitzat la sessió"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:789
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr ""
|
||
"El servidor s'està tancant per manteniment (s'està desant automàticament)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:793
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Ep, hi ha un problema en connectar al document"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:797
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:824
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"El document ha canviat en l'emmagatzematge. S'està carregant el document "
|
||
"nou. La vostra versió és disponible com a versió."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:830
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restauració d'una versió anterior. Tots els canvis sense guardar seran "
|
||
"disponibles en l'historial de versions"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:836
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:971
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Cal introduir la contrasenya per a visualitzar el document."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:974
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Cal introduir la contrasenya per a modificar el document."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:976
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Premeu Cancel·la per a obrir-lo en el mode de només lectura."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:980
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Heu indicat una contrasenya errònia. Torneu-ho a intentar."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1018
|
||
msgid "Only the document owner can change the password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1049 src/core/Socket.js:1054
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1091
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1092
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1101
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "S'està connectant…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1118
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1121
|
||
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1226
|
||
msgid "Exported to storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1226
|
||
msgid "Successfully exported: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1254
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Descarta'ls"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1255
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Sobreescriu-los"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1266
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Guarda'ls en un fitxer nou"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1276
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1277
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"S'ha modificat el document a l'emmagatzematge. Què voleu fer amb els canvis "
|
||
"sense guardar?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1594
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Això no hauria de passar. No podem connectar amb el vostre document. Torneu-"
|
||
"ho a intentar."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "S'està connectant…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1621
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docstate.js:82
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docstate.js:93
|
||
msgid "Theme colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docstate.js:94
|
||
msgid "Document colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid "No disk space left on server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL del servidor és buit. Probablement el servidor coolwsd està mal "
|
||
"configurat. Contacteu amb l'administrador."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta és una versió del {productname} sense assistència. Per a evitar la "
|
||
"impressió que és adequada per a entorns empresarials, aquest missatge "
|
||
"apareix si hi ha més de {docs} documents o {connections} connexions en ús "
|
||
"simultàniament."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Més informació i assistència"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquest servei és limitat a %0 documents i %1 connexions totals per "
|
||
"l'administrador. Heu assolit aquest límit. Torneu a intentar-ho més tard."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"El servei no és disponible. Torneu-ho a intentar més tard i informeu "
|
||
"l'administrador si el problema persisteix."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Servidor WOPI no autoritzat. Torneu-ho a intentar més tard i informeu "
|
||
"l'administrador si el problema persisteix."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:29
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"El paràmetre WOPISrc no existeix o és incorrecte. Poseu-vos en contacte amb "
|
||
"el servei tècnic."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"La sessió finalitzarà en %time. Guardeu la faena i actualitzeu la sessió (o "
|
||
"la pàgina web) per a continuar."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
|
||
"to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"La sessió ha finalitzat. Els canvis futurs en el document potser no es "
|
||
"guarden. Actualitzeu la sessió (o la pàgina web) per a continuar."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha pogut carregar el document. Assegureu-vos que el tipus de fitxer és "
|
||
"suportat i no estiga malmés, i torneu a intentar-ho més tard."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "L'enllaç no és vàlid: «%url»"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
|
||
"tab: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha pogut carregar el document. Potser està malmés o necessita més "
|
||
"recursos dels permesos. Contacteu amb l'administrador."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
msgid ""
|
||
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
|
||
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
|
||
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
|
||
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
|
||
"but connected to serverId %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:39
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
|
||
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
|
||
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "No s'ha pogut carregar el document."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"El desament ha fallat per falta d'espai lliure en el disc. El document ara "
|
||
"serà de només lectura."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "El document no es pot guardar a causa d'un testimoni d'accés invàlid."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "No s'ha pogut guardar el document."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:48
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "No s'ha pogut canviar de nom el document."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
|
||
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:54
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
|
||
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
|
||
"download it now to preserve a copy locally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:56
|
||
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:57
|
||
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:58
|
||
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:63
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Ha fallat la pujada al servidor perquè no s'ha trobat el fitxer."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:64
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Ha fallat la pujada al servidor perquè el fitxer és massa gran."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1956
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funcions"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2533
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2535
|
||
msgid "Select link text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2546
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2555
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5583
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Cap comentari"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:138
|
||
msgid "A comment is being edited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:139
|
||
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:922
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:928
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:147
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Respon"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:934
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Suprimeix"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:940
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:946
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Resolució"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:946
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:952
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:952
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1224
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1273
|
||
msgid "Autosaved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:285
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Obri el menú"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:303 src/layer/tile/CommentSection.ts:304
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Accepta el canvi"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:310 src/layer/tile/CommentSection.ts:311
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Rebutja el canvi"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:334
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Resolt"
|
||
|
||
#: src/main.js:134
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:125
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr "Per a enganxar fora del %productName, primer feu clic al botó «Baixa»"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:135
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:238
|
||
msgid "warning: copy/paste request timed out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:301
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "No s'ha pogut baixar el porta-retalls; torneu a copiar"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:853
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>Useu els botons de copiar i enganxar en el teclat de pantalla.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:855
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:874
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ja s'ha iniciat una baixada per una operació de copiat o enganxat gran. "
|
||
"Espereu que la baixada actual finalitze o cancel·leu-la abans de començar-ne "
|
||
"una altra</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:892
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:218
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "S'està iniciant..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:443 src/map/Map.js:446 src/map/Map.js:449 src/map/Map.js:452
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr "El fitxer de tipus «%0» no es pot pujar al servidor perquè no té un nom"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "El fitxer de tipus «%0» no es pot pujar al servidor perquè és buit"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "S'està pujant..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Ha fallat la pujada del fitxer al servidor amb l'estat: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:149
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "S'està creant un fitxer nou a partir d'una plantilla..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
|
||
msgid "File name should contain an extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:590
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "S'està creant una còpia..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
|
||
"collabora-office-android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5
|
||
msgid ""
|
||
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "
|
||
"id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-"
|
||
"indicator\" href=\"#slide-3\">3</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Start download"
|
||
#~ msgstr "Inicia la baixada"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
#~ msgstr "Confirma la còpia al porta-retalls"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
#~ "applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
#~ "that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
#~ "\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
#~ "documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Si voleu compartir elements més grans que el vostre document amb altres "
|
||
#~ "aplicacions cal baixar-los primer en el vostre aparell. Per a fer això "
|
||
#~ "pitgeu el botó «Inicia la baixada» de sota i aleshores feu clic en «Confirma "
|
||
#~ "la còpia al porta-retalls».</p><p>Si esteu copiant i baixant entre documents "
|
||
#~ "del %productName, no cal baixar-los.</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference~s"
|
||
#~ msgstr "Referèncie~s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
#~ "continue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No hi ha espai de disc al servidor, contacteu amb l'administrador del "
|
||
#~ "servidor per a continuar."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
#~ "(%storageserver) administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No s'ha pogut llegir el document del magatzem. Contacte amb l'administrador "
|
||
#~ "del servidor d'emmagatzematge (%storageserver)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "El document no s'ha pogut guardar en el magatzem. Comproveu els permisos o "
|
||
#~ "contacteu amb l'administrador del servidor d'emmagatzematge."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No s'ha pogut canviar el nom del document. Comproveu els permisos o "
|
||
#~ "contacteu amb l'administrador del servidor d'emmagatzematge."
|
||
|
||
#~ msgid "Sign document"
|
||
#~ msgstr "Signa el document"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
#~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
#~ "continue editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No hi ha suficient espai de disc lliure en el servidor. Ara el document és "
|
||
#~ "de només lectura. Contacteu amb l'administrador del servidor (%storageserver)"
|
||
#~ " per a continuar l'edició."
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
#~ msgstr "Introduïu el codi PIN"
|
||
|
||
#~ msgid "Error at login."
|
||
#~ msgstr "S'ha produït un error en iniciar sessió."
|
||
|
||
#~ msgid "Please scan the code"
|
||
#~ msgstr "Escanegeu el codi"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
#~ msgstr "No s'ha pogut obtindre la imatge del codi QR."
|
||
|
||
#~ msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
#~ msgstr "S'ha produït un error en restaurar l'accés a la identitat."
|
||
|
||
#~ msgid "PIN Code"
|
||
#~ msgstr "Codi PIN"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
#~ msgstr "Introduïu el codi PIN del correu o SMS"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from email or mobile number"
|
||
#~ msgstr "Inici de sessió amb correu electrònic o número de mòbil"
|
||
|
||
#~ msgid "Select document type to upload"
|
||
#~ msgstr "Seleccioneu el tipus de document a pujar"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Tipus"
|
||
|
||
#~ msgid "Document uploaded."
|
||
#~ msgstr "S'ha pujat el document."
|
||
|
||
#~ msgid "Select identity:"
|
||
#~ msgstr "Seleccioneu una identitat:"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from mobile"
|
||
#~ msgstr "Inici de sessió amb mòbil"
|
||
|
||
#~ msgid "Recover from email"
|
||
#~ msgstr "Recupera amb correu electrònic"
|
||
|
||
#~ msgid "Select passport"
|
||
#~ msgstr "Seleccioneu un passaport"
|
||
|
||
#~ msgid "Passport: N/A"
|
||
#~ msgstr "Passaport: N/D"
|
||
|
||
#~ msgid "Sign"
|
||
#~ msgstr "Signa"
|
||
|
||
#~ msgid "Status:"
|
||
#~ msgstr "Estat:"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "N/D"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "Inici de sessió"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Signed"
|
||
#~ msgstr "Sense signar"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed and validated"
|
||
#~ msgstr "Signat i validat"
|
||
|
||
#~ msgid "Signature broken"
|
||
#~ msgstr "La signatura és malmesa"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but document modified"
|
||
#~ msgstr "Signat però el document s'ha modificat"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated"
|
||
#~ msgstr "Signat però no validat"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "Signat però no s'han signat tots els fitxers"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
#~ "URL?"
|
||
#~ msgstr "Esteu a punt d'abandonar l'editor. Segur que voleu visitar %url?"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Índex"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "Nom d'usuari"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "Marca horària"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "Salta a l'estat"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Text"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Inicia la presentació"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Reinicia el zoom"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Comprenc els riscs"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No està disponible la informació quant a les actualitzacions més recents."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "El document no és actiu; feu clic per a continuar editant-lo"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "Fa %d segons"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "Fa %d minuts"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "L'IE11 ha assolit el seu nombre màxim de connexions. Vegeu aquest document "
|
||
#~ "per a augmentar-ne el límit si cal: https://docs.microsoft.com/en-us/"
|
||
#~ "previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Inicia la pujada"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Inicia el copiar i enganxar creuat"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Estil de línia:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>El vostre navegador té accés molt limitat al porta-retalls. Feu servir "
|
||
#~ "aquestes dreceres de teclat:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: per a "
|
||
#~ "copiar.</li><li><b>Ctrl+X</b>: per a retallar.</li><li><b>Ctrl+V</b>: per a "
|
||
#~ "enganxar.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "L'edició Personal la mantenen voluntaris i està pensada per a un ús "
|
||
#~ "individual."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "El servidor s'està reciclant i prompte serà disponible"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ep! S'ha produït un problema en intentar connectar amb el Collabora Online: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Nre. de visualitzacions"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Documents"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Primer full"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Full anterior"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Full següent"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Últim full"
|