libreoffice-online/browser/po/ui-vec.po
Andras Timar 154a177979 Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I65062d5ba390acaea87a8cc98771acb23e6bd1fd
2022-06-02 12:18:22 +02:00

2245 lines
56 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 12:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-12 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
"Language-Team: Venetian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/vec/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Console de aministrasion"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Inpostasion"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Panoràmega"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(corente)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Anałìtega"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Stòrego"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Cruscoto"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Utenti cołegài"
#: admin/admin.strings.js:15
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
msgid "Documents open"
msgstr "Documenti verti"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
#, fuzzy
msgid " user(s)."
msgstr "0 utenti"
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
#, fuzzy
msgid " document(s) open."
msgstr "Documenti verti"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memoria consumà"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tenpo pasà"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Tenpo de inatività"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "Intaronpi"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "Gràfeghi"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:253
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:96
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:139
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:152
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:110
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Grandesa cache de łe statìsteghe de ła memoria"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Intarvało de tenpo de łe statìsteghe de ła memoria (in ms)"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Grandesa cache de łe statìsteghe de ła CPU"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Intarvało de tenpo de łe statìsteghe de ła CPU (in ms)"
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:44
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "Documento"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr "Ajorna"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:49
#, fuzzy
msgid "Refresh Log"
msgstr "Ajorna"
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:418
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
msgid "None"
msgstr "Nesun"
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:428 src/control/Signing.js:611
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "Eror de conesion"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Sito seguro de vołer terminar 'sta sesion?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1736
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:708
#: src/core/Socket.js:1044
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1737 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:707
#: src/core/Socket.js:904 src/core/Socket.js:914 src/core/Socket.js:1045
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
msgid "Cancel"
msgstr "Anuła"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Sito seguro de vołer dezmorsar el server?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "KB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " ore"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " men"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
msgid "Recent"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:94
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.Command.js:91
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:182
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:202
msgid "Paste Special"
msgstr "Incoła spesiałe"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Justa el documento"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Ìndeze"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2269
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5003
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5013
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:856
msgid "Comment"
msgstr "Comento"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Data e ora"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Pasa a'l stato"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95
#: src/control/Control.UserList.js:288
msgid "You"
msgstr "Ti"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
msgid "cell address"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:41
#, fuzzy
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funsion"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:54
msgid "Formula"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:61
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
msgid "Accept"
msgstr "Aceta"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:139
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
msgid "Sum"
msgstr "Sóma"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:140
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
msgid "Average"
msgstr "Media"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:141
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:142
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:143
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
msgid "Count"
msgstr "Contejo"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:421
msgid "Solid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:424
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:427
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:430
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:433
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:437
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:440
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:443
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1303
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1306
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1309
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1525
#, fuzzy
msgid "Select range"
msgstr "Intervało de cełe sełesionà"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1571
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:239
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "Caràtare"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1573 src/control/Toolbar.js:123
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Caràtare"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1575
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
msgid "Style"
msgstr "Stiłe"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2255
#, fuzzy
msgid "reply"
msgstr "Respondi"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2258
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2331
msgid "Insert Comment"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2824
msgid "Cell borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3015
#: src/control/Control.Menubar.js:707
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3016
#: src/control/Control.Menubar.js:710
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3036
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:296
#: src/control/Control.Menubar.js:298 src/control/Control.Menubar.js:300
#: src/control/Control.Menubar.js:443 src/control/Control.Menubar.js:559
#: src/control/Control.Menubar.js:792
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:936
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:938
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:940
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:948
#: src/control/Control.StatusBar.js:535
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:331
#: src/control/Control.Menubar.js:464 src/control/Control.Menubar.js:576
#: src/control/Control.Menubar.js:813 src/control/Control.Menubar.js:867
#: src/control/Control.Menubar.js:923 src/control/Control.Menubar.js:969
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:332
#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/control/Control.Menubar.js:577
#: src/control/Control.Menubar.js:814 src/control/Control.Menubar.js:868
#: src/control/Control.Menubar.js:925 src/control/Control.Menubar.js:970
msgid "See revision history"
msgstr "Varda el stòrego de łe revizion"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:333
#: src/control/Control.Menubar.js:467 src/control/Control.Menubar.js:578
#: src/control/Control.Menubar.js:819 src/control/Control.Menubar.js:872
#: src/control/Control.Menubar.js:927 src/control/Control.Menubar.js:974
msgid "Download as"
msgstr "Descarga cofà"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:333
#: src/control/Control.Menubar.js:467 src/control/Control.Menubar.js:578
#: src/control/Control.Menubar.js:819 src/control/Control.Menubar.js:872
#: src/control/Control.Menubar.js:927 src/control/Control.Menubar.js:974
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:334
#: src/control/Control.Menubar.js:468 src/control/Control.Menubar.js:579
#: src/control/Control.Menubar.js:820 src/control/Control.Menubar.js:873
#: src/control/Control.Menubar.js:928 src/control/Control.Menubar.js:975
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:481
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:504
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:527
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:269
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:210
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Documento PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:821
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:461
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Documento de testo ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:822
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:473
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:823
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:469
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:198
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:824
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:465
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:180
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:825
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:477
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:815
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:250 src/control/Signing.js:604
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:341
#: src/control/Control.Menubar.js:472 src/control/Control.Menubar.js:586
#: src/control/Control.Toolbar.js:1163
msgid "Close document"
msgstr "Sara su el documento"
#: src/control/Control.Menubar.js:84 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:477 src/control/Control.Menubar.js:591
#: src/control/Control.Menubar.js:830 src/control/Control.Menubar.js:882
#: src/control/Control.Menubar.js:934 src/control/Control.Menubar.js:983
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:160
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:161
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:219
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:220
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:211
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:216
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:217
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:275
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:276
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:233
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:244
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:245
msgid "Repair"
msgstr "Justa"
#: src/control/Control.Menubar.js:112 src/control/Control.Menubar.js:361
#: src/control/Control.Menubar.js:492 src/control/Control.Menubar.js:606
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:915
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:916
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:233
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:234
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:303
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1046
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1047
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Reset zoom"
msgstr "Rezeta el zoom"
#: src/control/Control.Menubar.js:114 src/control/Control.Menubar.js:363
#: src/control/Control.Menubar.js:494 src/control/Control.Menubar.js:608
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:955
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:273
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:343
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1086
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:115
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1098
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:116 src/control/Control.Menubar.js:372
#: src/control/Control.Menubar.js:496 src/control/Control.Menubar.js:616
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:961
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:279
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:349
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1109
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:125 src/control/Control.Menubar.js:375
#: src/control/Control.Menubar.js:499 src/control/Control.Menubar.js:619
#: src/control/Control.Menubar.js:1037 src/control/Control.Menubar.js:1082
#: src/control/Control.Menubar.js:1096 src/control/Control.Menubar.js:1119
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:145 src/control/Control.Menubar.js:147
#: src/control/Control.Menubar.js:1054 src/control/Control.Menubar.js:1056
msgid "All"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:200
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:315
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:276
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:449
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:798
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:287
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:317 src/control/Control.Menubar.js:450
#: src/control/Control.Menubar.js:563 src/control/Control.Menubar.js:799
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:298
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:318 src/control/Control.Menubar.js:451
#: src/control/Control.Menubar.js:564 src/control/Control.Menubar.js:800
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:319 src/control/Control.Menubar.js:452
#: src/control/Control.Menubar.js:565 src/control/Control.Menubar.js:801
#: src/control/Control.Menubar.js:857 src/control/Control.Menubar.js:913
#: src/control/Control.Menubar.js:959 src/control/Control.Menubar.js:1029
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:321
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:320 src/control/Control.Menubar.js:453
#: src/control/Control.Menubar.js:566 src/control/Control.Menubar.js:802
#: src/control/Control.Menubar.js:858 src/control/Control.Menubar.js:914
#: src/control/Control.Menubar.js:960 src/control/Control.Menubar.js:1030
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:333
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:454
#: src/control/Control.Menubar.js:567 src/control/Control.Menubar.js:803
#: src/control/Control.Menubar.js:859 src/control/Control.Menubar.js:915
#: src/control/Control.Menubar.js:961 src/control/Control.Menubar.js:1031
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:345
msgid "About"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:456
#: src/control/Control.Menubar.js:569 src/control/Control.Menubar.js:805
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:330 src/control/Control.Menubar.js:463
#, fuzzy
msgid "Save Comments"
msgstr "Comento"
#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:874
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:511
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:336 src/control/Control.Menubar.js:875
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:523
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:876
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:519
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:256
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:436 src/control/Control.Menubar.js:911
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Prezentasion a schermo pien"
#: src/control/Control.Menubar.js:437
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:469 src/control/Control.Menubar.js:877
#: src/control/Control.Menubar.js:929
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:515
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:186
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:580 src/control/Control.Menubar.js:976
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:488
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:977
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:496
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:194
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:582 src/control/Control.Menubar.js:978
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:492
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:200
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:583
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:809 src/control/Control.Menubar.js:863
#: src/control/Control.Menubar.js:919 src/control/Control.Menubar.js:965
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Serca:"
#: src/control/Control.Menubar.js:854
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1234 src/control/Control.StatusBar.js:534
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1564
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1566
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1627
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Control.Menubar.js:1728
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Sito securo de vołer ełiminar 'sta pàjina?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1731
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Sito securo de vołer ełiminar 'sta pàjina?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1856
msgid "file type icon"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
#, fuzzy
msgid "Show the search bar"
msgstr "Canseła el serca"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:503
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:505
msgid "Gradient Start"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:507
msgid "Gradient End"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:500
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:181
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:725
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:807
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:808
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:809
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:810
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:811
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:55
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:67
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:78
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#, fuzzy
msgid "~Insert"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:71
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:76
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:88
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#, fuzzy
msgid "~Review"
msgstr "Panoràmega"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:93
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
msgid "~Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:103
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:115
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
msgid "~Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:116
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:159
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:172
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:129
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:123
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:179
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:136
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:148
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:204
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:161
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:175
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:484
msgid "General"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:485
msgid "Number"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:486
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:487
msgid "Currency"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:488
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:489
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:490
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:491
msgid "Fraction"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:492
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:493 src/control/Toolbar.js:703
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:626
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:631
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:636
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:647
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:652
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:720
msgid "Row Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:726
msgid "Column Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:737
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:742
#, fuzzy
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Inserisi fojo prima de cuesto"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:747
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:757
msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:762
#, fuzzy
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Inserisi fojo dopo de cuesto"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:767
msgid "Delete Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:954
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:342
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1085
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:960
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:278
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:348
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1108
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1011
msgid "Sparkline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:39
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:740
msgid "Page layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:86
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
msgid "~Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:192
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:231
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:291
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:756
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "Form"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:174
#, fuzzy
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "Documento de testo ODF (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:216
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:965
msgid "Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:975
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:991
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1001
msgid "Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1017
msgid "Content Control Properties"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1097
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
#, fuzzy
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Canseła el serca"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
#, fuzzy
msgid "Clear the search field"
msgstr "Canseła el serca"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
#, fuzzy
msgid "Insert sheet"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
msgid "Cancel the search"
msgstr "Canseła el serca"
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Nùmaro de foji"
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Intervało de cełe sełesionà"
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Entering text mode"
msgstr "Ativasion de ła modałità testo"
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modałità sełesion"
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Choice of functions"
msgstr "Sielta de łe funsion"
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "CountA"
msgstr "ContaVałori"
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Maximum"
msgstr "Màsimo"
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
msgid "Minimum"
msgstr "Mìnemo"
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
msgid "Selection count"
msgstr "Contejo de ła sełesion"
#: src/control/Control.StatusBar.js:332 src/control/Control.StatusBar.js:388
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nùmaro de pàjine"
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Word Counter"
msgstr "Contejo de łe parołe"
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
msgid "Number of Slides"
msgstr "Nùmaro de diapozitive"
#: src/control/Control.StatusBar.js:441 src/control/Control.StatusBar.js:442
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:441
#, fuzzy
msgid "Read-only"
msgstr "Soła łetura"
#: src/control/Control.StatusBar.js:442
msgid "Edit"
msgstr "Modìfega"
#: src/control/Control.StatusBar.js:475
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:478
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:491
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Inserisi fojo prima de cuesto"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Inserisi fojo dopo de cuesto"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "Sito seguro de vołer ełiminar el fojo %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:321
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Inserisi un nome novo par el fojo"
#: src/control/Control.Toolbar.js:248 src/control/Control.Toolbar.js:276
msgid "More..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:972
msgid "Previous slide"
msgstr "Diapozitiva presedente"
#: src/control/Control.Toolbar.js:973
msgid "Next slide"
msgstr "Diapozitiva drioman"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1034
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
"Conflito Desfa/Refà tra pì utenti. Dòpara el strumento par justar el "
"documento par resòlvare el problema"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
msgid "Insert table"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
#, fuzzy
msgid "Insert shapes"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user el se ga cołegà"
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user el se ga scołegà"
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "%n users"
msgstr "%n utenti"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "1 user"
msgstr "1 utente"
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "0 users"
msgstr "0 utenti"
#: src/control/Control.UserList.js:180 src/control/Control.UserList.js:346
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:294
msgid "Readonly"
msgstr "Soła łetura"
#: src/control/Control.UserList.js:349
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Parts.js:429
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:71
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:88
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:142
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:143
msgid "filename"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:165
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:170
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:626
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Ruler.js:633
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Insarisi tabeła"
#: src/control/Signing.js:196
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:215
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:228
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:243
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:270
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:277
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:298
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:332
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:333
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo"
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:491
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:492
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:493
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:602
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:606
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:610
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:630
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:633
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:638
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:640
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:643
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:645
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:648
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:650
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "Caràtare"
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:258
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:567
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:577
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:700
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:704
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:56
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:538
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:540
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:544
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:551
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:563
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:569
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Version de'l server mìa suportà."
#: src/core/Socket.js:573
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:688
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:693
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:695
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:704
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:708
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:712
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:740
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:746
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:752
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:875
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:882
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:897
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:924
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:924
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:995
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Ghe vol na password par verzar el documento."
#: src/core/Socket.js:998
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Ghe vol na password par modifegar el documento."
#: src/core/Socket.js:1000
#, fuzzy
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Struca so Anuła par verzar in soła łetura."
#: src/core/Socket.js:1004
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Ła password ła ze zbajà. Inserìsiła da novo."
#: src/core/Socket.js:1114
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1116
msgid " saved this document as "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1116
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1125
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1125
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1143
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1533
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ben, A ze inbarasante, no podemo mìa conétarte a'l to documento. Prova da "
"novo."
#: src/core/Socket.js:1550
msgid "Reconnecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1556
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
"No ghe ze mìa spasio desponìbiłe so'l server, contata l'aministrador de'l "
"server par continuar."
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"L'URL de'l host el ze vodo. El server coolwsd probabilmente el ze configurà "
"małe, contata l'aministrador."
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
"'Sto servisio cuà el ze łimità a %0 documenti e %1 conesion totałi da "
"l'aministrador. Se ze rivà a 'sto łimite. Prova da novo pì tardi."
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Servisio mìa desponìbiłe. Prova da novo pì tardi e contata el to "
"aministrador se el problema parsiste."
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Host WOPI mìa autorizà. Prova da novo pì tardi e se el problema el dovese "
"parsìstare senjàłagheło a l'aministrador."
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Ła sesion ła scadarà in %time. Par continuar, salva el to łavoro e ajorna ła "
"sesion (o ła pàjina web)."
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Ła sesion ła ze scadùa. Łe ultariori modìfeghe a'l documento łe podarìa non "
"èsar mìa salvàe. Par continuar, ajorna ła sesion (o ła pàjina web)."
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
"Cargamento de'l documento mìa reusìo. Segùrate che el tipo de file el sipia "
"suportà e che no'l sipia danejà, e prova da novo."
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
"URL?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:37
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
#, javascript-format
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
"El salvatajo no'l ze mìa reusìo par colpa de ła mancansa de spasio inte'l "
"server. El documento deso el sarà desponìbiłe in soła łetura. Contata "
"l'aministrador de'l server par continuar łe modìfeghe."
#: src/errormessages.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
"administrator to resolve the issue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
#, fuzzy
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Inposìbiłe salvar el documento. Verìfega i to parmesi o contata "
"l'aministrador de'l server de memorizasion."
#: src/errormessages.js:46
#, fuzzy
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Inposìbiłe salvar el documento. Verìfega i to parmesi o contata "
"l'aministrador de'l server de memorizasion."
#: src/errormessages.js:47
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
"administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:52
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:53
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1855
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funsion"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5030
msgid "No Comments"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:803
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:809
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:815
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:821
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
#, fuzzy
msgid "Resolve"
msgstr "Resolvesto"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:833
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:833
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
msgid "Resolved"
msgstr "Resolvesto"
#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:120
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:292
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:850
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:852
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:873
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:889
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:899
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:232
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/map/Map.js:420 src/map/Map.js:423 src/map/Map.js:426 src/map/Map.js:429
msgid "Last saved:"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1436
msgid "Inactive document"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1437
msgid "Please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:104
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:137
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:151
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:424
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-21-11-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Prezentasion a schermo pien"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "Rezeta el zoom"
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "A ghe ze un problema inte ła conesion a Collabora Online:"
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Nùmaro de vizuałizasion"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documento"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Primo fojo"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Fojo presedente"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Fojo seguente"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Ùltemo fojo"