15c73954d6
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Ifef4e3fc1e5b3ae0aa3ab4b7f1e32fcbd59ab55e
2265 lines
62 KiB
Text
2265 lines
62 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-04-12 09:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 21:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"collabora-online/ui/nb_NO/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Admin konsoll"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Oversikt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(gjeldende)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analytisk"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historikk"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logg inn"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Dashboard"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Påloggede brukere"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Brukernavn"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Åpnede dokumenter"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " bruker(e)."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " åpent/(åpne) dokument(er)."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Antall dokumenter"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Brukt minne"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Bytes sendt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Bytes mottatt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Visninger"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Tid gått"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Innaktiv tid"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Endret"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "WOPI-vert"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Terminer"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafer"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Minnekart"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "Prosessorgraf"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Nettverksgraf"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:250
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:139
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:152
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:104
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Lagre"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Buffer størrelsen på minne statistikken"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Tidsintervall for minnestatistikke (i ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Buffer størrelse å¨Prosessor statistikk"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Tidsintervall for CPU statistikk (u ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Drep økt."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "Maksimal dokumentprosess virtuelt minne (i MB) - kun reduser"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "Maksimalt dokumentmagasinhukommelse (i KB) - kun reduser"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimum filstørrelse som kan skrives til disk (i MB) reduser størrelsen"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokumenter:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Utløpt:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Slå av Serveren"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Oppetid på server"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "Kanalfilter:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:395
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Angi loggnivåer"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Loggnivåer"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
||
#: src/control/Parts.js:428 src/control/Signing.js:611
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Steng"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Oppdater loggnivåer"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Versjonsinfo"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Mottatt"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Sendt"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "Tjeneren har blitt avskrudd; gjeninnlast siden"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Tilkoblingsfeil"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Bekreftelse"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte denne økten?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1680
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:720
|
||
#: src/core/Socket.js:1016
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1681 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:719
|
||
#: src/core/Socket.js:877 src/core/Socket.js:887 src/core/Socket.js:1017
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr "Kunne ikke angi cookie for jwt-godkjenning via usikker tilkobling"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Kunne ikke godkjenne denne økten over protokoll % 0"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av tjeneren?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " timer"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " minutter"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Ingen farge"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Automatisk farge"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Åpne lenke"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:94
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Serveren fikk en %0 feil under kjøring av %1 kommandoen."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:91
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:182
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:202
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Lim inn spesial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Gjenopprett dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2147
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4927
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4937
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:833
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Brukernavn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Tidsstempel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Hopp til tilstand"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:288
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Du"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Start nedlasting"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Bekreft kopiering til utklippstavle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Funksjonsveileder"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:46
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:398
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Ugjennomsiktig"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:401
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linjær"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:404
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Aksial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:407
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:410
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Ellipsoid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:414
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Kvadratisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:417
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kvadrat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:420
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Fast størrelse"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1280
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Fra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1283
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Til"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1286
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farge"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1416
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Velg område"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1459
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Fontnavn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1461 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Fontstørrelse"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1463
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:498
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "Svar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2136
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "Svar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2209
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Sett inn kommentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2688
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Kantlinjer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2879
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Rader"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2880
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolonner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Sett inn tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:288
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:290 src/control/Control.Menubar.js:292
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:434 src/control/Control.Menubar.js:549
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:768
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:917
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:919
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:921
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:929
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:513
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Ingen (ikke sjekk stavingen)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:323
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:566
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:789 src/control/Control.Menubar.js:843
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:899 src/control/Control.Menubar.js:945
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Del..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:324
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:457 src/control/Control.Menubar.js:567
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:790 src/control/Control.Menubar.js:844
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:901 src/control/Control.Menubar.js:946
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Se revisjonshistorikk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:325
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:458 src/control/Control.Menubar.js:568
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:795 src/control/Control.Menubar.js:848
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:903 src/control/Control.Menubar.js:950
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:148
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:204
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Last ned som"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:325
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:458 src/control/Control.Menubar.js:568
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:795 src/control/Control.Menubar.js:848
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:903 src/control/Control.Menubar.js:950
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Eksporter som"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:326
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:569
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:796 src/control/Control.Menubar.js:849
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:904 src/control/Control.Menubar.js:951
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:463
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:486
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:509
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:213
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:269
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:204
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:797
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:443
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF-tekstdokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:798
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:455
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:799
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:451
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word-dokument (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:800
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:447
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:174
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Rik tekst (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:801
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:459
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:791
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232 src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "Signer dokumentet …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:333
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:463 src/control/Control.Menubar.js:576
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Lukk dokumentet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:84 src/control/Control.Menubar.js:338
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:468 src/control/Control.Menubar.js:581
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:806 src/control/Control.Menubar.js:858
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:910 src/control/Control.Menubar.js:959
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:160
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:161
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:220
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:211
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:216
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:217
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:275
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:276
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:225
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:226
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:112 src/control/Control.Menubar.js:353
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:596
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:909
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:910
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:233
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:234
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:303
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:961
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:962
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Tilbakestill forstørring/forminsking"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:114
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1007
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Vis linjal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:115 src/control/Control.Menubar.js:363
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:486 src/control/Control.Menubar.js:605
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:949
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:273
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:343
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1018
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "Vis statusfelt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:124 src/control/Control.Menubar.js:366
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:489 src/control/Control.Menubar.js:608
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1013 src/control/Control.Menubar.js:1055
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1069 src/control/Control.Menubar.js:1092
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Lokalt bilde..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144 src/control/Control.Menubar.js:146
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1030 src/control/Control.Menubar.js:1032
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:199
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Tekstretning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:307
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:256
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:308 src/control/Control.Menubar.js:440
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:774
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:267
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Online Hjelp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:309 src/control/Control.Menubar.js:441
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:775
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:278
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Tastatursnarveier"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:310 src/control/Control.Menubar.js:442
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:776
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:289
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Rapporter et problem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:311 src/control/Control.Menubar.js:443
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:555 src/control/Control.Menubar.js:777
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:833 src/control/Control.Menubar.js:889
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:935 src/control/Control.Menubar.js:1005
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:301
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Siste opplastinger"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:312 src/control/Control.Menubar.js:444
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:778
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:834 src/control/Control.Menubar.js:890
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:936 src/control/Control.Menubar.js:1006
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:313
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:313 src/control/Control.Menubar.js:445
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:557 src/control/Control.Menubar.js:779
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:835 src/control/Control.Menubar.js:891
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:937 src/control/Control.Menubar.js:1007
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:324
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Om"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:315 src/control/Control.Menubar.js:447
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:781
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Siste endring"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:454
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Lagre Kommentarer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:327 src/control/Control.Menubar.js:850
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:493
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:851
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:505
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 Presentasjon (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:852
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:501
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:256
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint-presentasjon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:427 src/control/Control.Menubar.js:887
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Fullskjermsvisning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:428
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Vis aktivt lysbilde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:853
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:905
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:497
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:186
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF-Tegning (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:570 src/control/Control.Menubar.js:952
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:470
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF-regneark (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:953
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:478
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:194
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003-rekneark (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:572 src/control/Control.Menubar.js:954
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:474
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:200
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel-regneark (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:573
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "CSV-fil (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:785 src/control/Control.Menubar.js:839
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:895 src/control/Control.Menubar.js:941
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Søk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:830
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Sideoppsett"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1202 src/control/Control.StatusBar.js:512
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Nullstill til standardspråk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1577
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Sett inn form"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1672
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette lysbildet?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1675
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne siden?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1800
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Vis søkefanen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Kantlinjer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Godta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:503
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Bakgrunnsfarge"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:505
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Gradient Start"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:507
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Gradient Slutt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:482
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:181
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "CSV-fil (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:706
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Sett inn lokalt bilde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:788
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:789
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:790
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:791
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:792
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:55
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:67
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "Fil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "Hjem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:66
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:78
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~Sett inn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:71
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "Utforming"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:76
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:88
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "Gjennomgang"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:93
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "Draw"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:98
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:103
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:115
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "Hjelp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:116
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:159
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:172
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:123
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:123
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:179
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:130
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "Vis historikk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF-regneark (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:484
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generelt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:485
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Nummer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:486
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Prosent"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Gjeldende"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:488
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Dato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:489
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:490
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Vitenskapelig"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:491
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:492
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Boolsk verdi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:493 src/control/Toolbar.js:715
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:626
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Forvalg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:631
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Overskrift 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:636
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Overskrift 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:647
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Bra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:652
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Nøytral"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Dårlig"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:731
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Sett inn rader over"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:736
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Sett inn kolonner før"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:741
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Slett Rader"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:751
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Sett inn rader nedenfor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:756
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Sett inn Kolonner etter"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:761
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Slett Kolonner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:948
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:342
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1017
|
||
msgid "Toggle Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:39
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:734
|
||
msgid "Page layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:86
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:98
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "Tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:192
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "Bilde (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:291
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:750
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr "Referanser"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF-tekstdokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:210
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB-dokument (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:598
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Standard Stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:602
|
||
msgid "Text Body"
|
||
msgstr "Skrivefelt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Tittel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1006
|
||
msgid "Toggle Ruler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Rull opp i merknader"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Rull ned i merknader"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Skjul søkefanen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Tøm søkefeltet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "Rull til det første arket"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Rull venstre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Rull høyre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "Rull til siste ark"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Sett inn ark"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Avbryt søket"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Antall ark"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Markert celleområde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Åpner tekstmodus."
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Utvalgsmodus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Funksjonsvalg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Gjennomsnitt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "AntallA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Tell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Sum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Utvalgsteller"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Antall sider"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Ordteller"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:369
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Antall presentasjonssider"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:422 src/control/Control.StatusBar.js:423
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "Tilgangsmodus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Skrivebeskyttet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:423
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Rediger"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:456
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "Velg flere celler"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:459
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "Innsmettingsmodus: inaktivt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:472
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "Utvalgsmodus: inaktivt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Sett inn ark foran dette"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Sett inn ark etter dette"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "Flytt arket til venstre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "Flytt arket til høyre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette arket, %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:321
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Gi arket et nytt navn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:248 src/control/Control.Toolbar.js:276
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Mere..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:972
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Forrige lysbilde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:973
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Neste lysbilde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1034
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konflikt Angre/Gjør om med flere brukere. Vennligst bruk reparer dokument "
|
||
"for å løse konflikten."
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Sett inn tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Sett inn former"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "Sett inn bindeledd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user har logget på"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user har gått ut"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n brukere"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 bruker"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "Ingen brukere."
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:180 src/control/Control.UserList.js:346
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Følg alltid editoren"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:294
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Skrivebeskyttet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:349
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Gjeldende"
|
||
|
||
#: src/control/Parts.js:429
|
||
msgid "Show Selected Sheets"
|
||
msgstr "Vis valgte ark"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:71
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "Dokumentet kunne ikke låses, og åpnes derfor i skrivebeskyttet modus."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Server returnerte denne grunnen: \""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:88
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Dokumentet kan ikke låses."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "Skriv inn et filnavn"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:143
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "filnavn"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:165
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "Lagre som ODF-format"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:167
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "Fortsett å redigere"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:167
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:170
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:364
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Venstremarg"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:365
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Høyre marg"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:626
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Sett inn tabulatorstopp"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:633
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Slett tab stopp"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:196
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "Vennligs skriv inn PIN koden"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:215
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "Feil ved logginn"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:228
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr "Vennligst skann koden"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:243
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr "Kunne ikke lese QR-kodebildet."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:270
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr "Feil ved forsøk på å gjenopprette tilgang til identitet."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN kode"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:277
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "Vennligst skriv inn PIN-koden fra E-post eller SMS"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:298
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr "Logg inn med e-post eller mobilnummer"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:332
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "Velg dokumenttype for opplasting"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:333
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Type:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "Dokument lastet opp."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:491
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "Velg identitet:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:492
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr "Logg inn fra mobil"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:493
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr "Gjenopprett fra e--post"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr "Velg pass"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:602
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr "Pass ikke tilgjengelig"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Signer"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:606
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:610
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Logg inn"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr "Ikke signert"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:623
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Dette dokumentet er signert digitalt og signaturen er gyldig."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:625
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "Signert og validert"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:628
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Dette dokumentet har en ugyldig signatur."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:630
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "Signaturen er brutt"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "Signaturen var gyldig, men dokumentet har blitt endret"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "Signert, men dokumentet er modifisert"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:638
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Signaturen er OK, men sertifikatet kan ikke valideres."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:640
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "Signert, men ikke validert"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Signaturen er OK, men dokumentet er bare delvis signert."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:645
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr "Dokumentet er signert, men ikke alle filene er signert."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:648
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:650
|
||
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font:"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Laster ned …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:258
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Lagrer..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Endre navn..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:579
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Denne versjonen av %productName kjøres på"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:589
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "\"Sen Proxy\""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:712
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Sett inn hyperlenke"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:716
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lenke"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:56
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Oops, problem med å koble dokumentet til %productName: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:512
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:514
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:518
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:525
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:537
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Servert av:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:543
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Denne serverversjonen støttes ikke"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:547
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:662
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Sesjonen er avsluttet av dokumenteier."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:667
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Inaktivt dokument, vennligst klikk for å fortsette redigering"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:669
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Inaktivt dokument, vennligst klikk for å fortsette redigering"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:677
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Serveren tas ned for vedlikehold (autolagring)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:681
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Oops, problem med å koble til dokumentet"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:685
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr "Tjeneren er nede. Vent mens den starter på nytt automatisk."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:713
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet har blitt endret på serveren. Laster det nye dokumentet. Din "
|
||
"versjon er tilgjengelig som en revisjon."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:719
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gjenoppretter en eldre versjon. Alle endringer som ikke er lagret er "
|
||
"tilgjengelige i versjonsloggen"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:725
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:848
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Forkast"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:855
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Overskriv"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:870
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Lagre til ny fil"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:897
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:897
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet i lageret er endret. Hva vil du gjøre med endringene som ikke er "
|
||
"lagret?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:967
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Passord kreves for å se dokumentet."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:970
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Passord kreves for å endre dokumentet."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:972
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Trykk avbryt for å åpne som skrivebeskyttet."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:976
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Feil passord. Prøv igjen:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1086
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1088
|
||
msgid " saved this document as "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1088
|
||
msgid ". Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1097
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Laster …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1097
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Kobler til …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1115
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1497
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "Vi kan ikke koble til ditt dokument nå. Prøv å koble til på nytt."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Kobler til …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1520
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr "Ingen ledig plass på serveren, vennligst kontakt administator."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verts-URL-en er tom. coolwsd-serveren er sannsynlig vis satt opp feil. "
|
||
"Kontakt administrator."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette er en versjon av {productname} som ikke blir støttet. For å unngå "
|
||
"inntrykket av at dette bør brukes i virksomheter, vil denne meldingen vises "
|
||
"når mer enn {docs} dokument eller flere enn {connections} koblinger er brukt "
|
||
"samtidig."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Mer informasjon og support"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne tjenesten er begrenset til %0 dokumenter, og %1 tilkoblinger totalt av "
|
||
"administratøren. Denne begrensningen er blitt nådd. Vennligst prøv igjen "
|
||
"senere."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tjenesten er utilgjengelig. Vennligst prøv igjen senere og rapporter "
|
||
"problemet til administrator hvis det vedvarer."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uautorisert WOPI vert. Vennligst prøv igjen senere og rapporter problemet "
|
||
"til administrator hvis det vedvarer."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "Feil eller manglende WOPISrc-parameter, kontakt IKT-teamet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din økt vil avslutttes om %time. Vennligst lagre dokumentet (eller websiden) "
|
||
"og last opp siden på nytt."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din økt er utgått. Endringer i dokumentet vil ikke bli lagret. Vennligst "
|
||
"oppdater økten (eller websiden) for å fortsette."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikke laste dokumentet. Vennligs forsikre deg om at filtypen er støttet "
|
||
"og ikke korrupt og forsøk igjen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Ugyldig lenke: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
"URL?"
|
||
msgstr "Du forlater editoren, er du sikker på at du vil gå til %url?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikke laste inn dokumentet. Dette dokumentet er enten feilformet eller "
|
||
"tar mer ressurser enn tillatt. Kontakt administratoren."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Kunne ikke laste inn dokumentet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lagring mislyktes på grunn av at det ikke var igjen noe diskplass. Dokument "
|
||
"vil nå være skrivebeskyttet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "Dokumentet kan ikke lagres pga utgått eller ugyldig aksess tilgang."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Dokumentet kan ikke lagres."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Dokument kan ikke bli gitt nytt navn."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mislyktes i å lese dokumentet fra lagringssted. Vennligst kontakt "
|
||
"administratoren for lagringsserveren (%storageserver)"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lagring mislyktes pga full disk på serveren. Dokumentet er nå satt til kun "
|
||
"les. Vennligst kontakt serveradministratøren for (%storageserver) for å "
|
||
"fortsette å redigere dokumentet"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan ikke lagres. Sjekk dine tillatelser eller kontakt "
|
||
"serveradministratøren."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan ikke lagres. Sjekk dine tillatelser eller kontakt "
|
||
"serveradministratøren."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:50
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Opplasting av fil til server mislyktes, filen ble ikke funnet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:51
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Opplasting av fil til server mislyktes, filen er for stor."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1786
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funksjoner"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4954
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Ingen kommentarer"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:780
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Endre"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:786
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Svar"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:792
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:798
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "Fjern tråd"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Løs"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "Opphev løst status"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:810
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "Opphev løst status for tråd"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:810
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Løs tråd"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Åpne meny"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Godta endring"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Avvis endring"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Løs"
|
||
|
||
#: src/main.js:88
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"For å lime inn utenfor %productName, må du først klikke på nedlastingsknappen"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:130
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:292
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Kunne ikke laste ned utklippstavlen. Kopier på nytt"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:850
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p> Bruk kopier/lim inn-knappene på skjermtastaturet. </p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:852
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:873
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> Hvis du vil dele større elementer av dokumentet ditt med andre "
|
||
"applikasjoner, er det nødvendig å først laste dem ned til enheten din. For å "
|
||
"gjøre det, trykk på \"Start nedlasting\" -knappen nedenfor, og klikk \""
|
||
"Bekreft kopi til utklippstavle\" når du er ferdig. </p> <p> Hvis du kopierer "
|
||
"og limer inn mellom dokumenter i %productName, er det ikke nødvendig å laste "
|
||
"ned. </p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:889
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>En nedlasting på grunn av en stor kopiering-/lim inn-operasjon har "
|
||
"allerede startet. Vent til den gjeldende nedlastingen er ferdig, eller "
|
||
"avbryt den før du starter en ny</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:899
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
|
||
"special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:233
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Klargjør …"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:422 src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428 src/map/Map.js:431
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1466
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1467
|
||
msgid "Please click to resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:104
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filen av typen: %0 kan ikke lastes opp til serveren siden filen ikke har noe "
|
||
"navn"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:106
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "Filen av typen:% 0 kan ikke lastes opp til serveren siden filen er tom"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:137
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Laster opp…"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:151
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Opplasting av fil til server mislyktes med status: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Oppretter ny fil fra mal ..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:421
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Lager en kopi...."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "Collabora Online Development Edition"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
|
||
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
|
||
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:29-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:40-7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-21-11-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Meny"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "Angre"
|
||
|
||
#~ msgid "Redo"
|
||
#~ msgstr "Gjenta"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Start Presentatsjon"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Tilbakestill forstørring/forminsking"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Jeg forstår risikoen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Beklager, informasjonen om de siste oppdateringene er ikke tilgjengelig."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Inaktivt dokument, vennligst klikk for å fortsette redigering"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "%d sekunder siden"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "%d minutter siden"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 har nådd sitt maksimale antall tilkoblinger. For å øke denne grensen, "
|
||
#~ "vennligst les dette dokumentet: https://docs.microsoft.com/en-us/"
|
||
#~ "previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Start opplasting"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Start kryss kopiering/innliming"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Linjestil:"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "Ark"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Sett inn radbrytning"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Sett inn kolonnebrytning"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Fjern Radbrytning"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Fjern Kolonnebrytning"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Nettleseren din har begrenset tilgang til utklippstavlen,<ul><li><b> bruk "
|
||
#~ "disse hurtigtastene: Ctrl+C</b>For å kopiere.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For å "
|
||
#~ "klippe ut.</li><li><b>Ctrl+P</b>: For å lime inn. </li></ul></p>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Subtitle"
|
||
#~ msgstr "Undertittel"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Den personlige utgaven støttes av frivillige og beregnet på individuell bruk."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Serveren starter opp og vil snart være tilgjengelig"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uff. Det har oppstått et problem med tilkoblingen til Collabora Online: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Antall visninger"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Dokumenter"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Første ark"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Forrige ark"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Neste ark"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Siste ark"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Gradient"
|
||
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "Skyggelegging"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "Mønster"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Portrett"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Landskap"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Bytt sideretning"
|