98237bc43d
LibreOffice Online/android-lib (Icelandic) Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings) Change-Id: I183fcaf2de50e621f187208fb454fb6d855e95ee update translations LibreOffice Online/ios (Icelandic) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Change-Id: I842ec844671c654ebce260340583dba212378899 update translations LibreOffice Online/android-app (Icelandic) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I628da1a1dfb3184fcb135e17fef5a1c57402d959 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Icelandic) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: Iea245a9dd18333e1290264d9df089585580c386d update translations LibreOffice Online/android-app (Greek) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I22c7c03799af6c1d28906cb48e5221b7211b7c33 update translations LibreOffice Online/android-app (Lower Sorbian) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: Ib7ff420c6d2747f4f6a5b0be887c1c4ac643b7ed update translations LibreOffice Online/android-app (Upper Sorbian) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: Ib5fbefab251a3c97b324de9c14da3f9d531f7c98 update translations LibreOffice Online/android-app (Basque) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I6e414a613134e9d639424c7fd781487822552a9b update translations LibreOffice Online/android-app (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I958890da36d7daccdb81afdf67076b4f85992890 update translations LibreOffice Online/android-app (Portuguese) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I21c82208e9fae9be79cfce4f9bb1a655a0290389 update translations LibreOffice Online/android-app (Polish) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I0bceafa6cf47f23cb1e301eec6bf86725f05cf29 update translations LibreOffice Online/android-app (Asturian) Currently translated at 72.5% (74 of 102 strings) Change-Id: I7c7ba01c9e7a44261db865541977215ff856317e update translations LibreOffice Online/android-app (Catalan) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I242ae9d6556882947dfd3d65bb6d2398126ebabd update translations LibreOffice Online/android-app (Spanish) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I4d179518ce371497bcf9b44f77f834b429aecd23 update translations LibreOffice Online/android-app (Welsh) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: Icfa439045af90265b7d6f57617b35cecdc1e6f8a update translations LibreOffice Online/android-app (German) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I39087e675a0f0984056725a21dc849dbdeb1b3a6 update translations LibreOffice Online/android-app (Hungarian) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: Ic857cee0d06ce98eba66de7d4bebbc900339cafb update translations LibreOffice Online/android-app (Bulgarian) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I4e22558741170cad78fedb6bcba4837d5cc80637 update translations LibreOffice Online/android-app (Greek) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: Ib6cd6194799259fc941cbdb41cc0a9d64c6c872a update translations LibreOffice Online/android-app (Basque) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: Ia23d8f5357f352fc0ac80dc0a489af31ccd81acd update translations LibreOffice Online/android-app (Dutch) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I748644b1afcc33fd41a96b63dbd84e947a805bba update translations LibreOffice Online/android-app (Polish) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: Ib3a18ff8c0017ae754320d01ac9a674afee46e8b update translations LibreOffice Online/android-app (Portuguese) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I3f1fab70021814bcdf3f7ef1a678bfe82ffb1958 update translations LibreOffice Online/android-app (Asturian) Currently translated at 71.6% (73 of 102 strings) Change-Id: Iddf1d3678d9586c6953c7b677ad2a3be1332fa35 update translations LibreOffice Online/android-app (German) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I1ff14c2f83340a70b346d16376c8bb35a42d0124 update translations LibreOffice Online/android-app (Catalan) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I419daea6e8d96dc9b1093017aaa56bc118de72bf update translations LibreOffice Online/android-app (Hungarian) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I47fea7bae2faa4b3937ffd674b10ea87a4119b04 update translations LibreOffice Online/android-app (Spanish) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: Ib18428eb5d6438114f4efb7cb2a99112f308d917 update translations LibreOffice Online/ios (Portuguese) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Change-Id: Iabb761200c1d076acb766c0e64c90983e69df768 update translations LibreOffice Online/ios (Polish) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Change-Id: Iaa20cf5d8a7f12c15078200c4fa4eeedf87e895b update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Upper Sorbian) Currently translated at 64.2% (267 of 416 strings) Change-Id: I0b850ce59c707af632725ce842af166e37cdff68 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (French) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: Ia4df2e12c622df89e92dce9801f2f9498c1c49f7 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I4a149738e8f392c04c039cc870d9f182f8dbccf4 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I5cbb0628965332c2614dd7ec2ad0d52faf570c88 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Dutch) Currently translated at 57.9% (241 of 416 strings) Change-Id: Ia811db8f83c6423e96e30a90b0308ece8b6b0b52 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Dutch) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: Ie72db2ad5ba8448c1eba31d29b978b8b8aba4da2 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (German) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I46d055537c827b0697ee2728bb90863dfb664214 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese) Currently translated at 55.3% (230 of 416 strings) Change-Id: I715b89f8e2bcdd5d693556770b5b1ccb1df67359 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I0b5c69af05407596326c8b9a739d8ce655257d2e update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I8f43f3df033ce984795360975c83bd95de9fad63 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech) Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings) Change-Id: Ia4637d89b0a39b9e212bc9bf759e6e99562b551b update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I2094e5bb5f8597c3186418d00f3e36c2c623e4f5 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I48962d4e085756706d85e91559bede029dd8813d update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I112820b692071456ddcf66f602d52bb6902a3316 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I74c18aa65afa7aa0fab598e844793b3430e64726 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: Ic4ca5182c3b9a218cc5a11e37a0a7e90e24cd9cb update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian) Currently translated at 99.7% (298 of 299 strings) Change-Id: I504aac13cace375e40673baa15afe159fdc4898e update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I1de3dffa8d18c6392f0420055c5bb76ab28277e9 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I489e92c306a83c124db4e186113dee3589d4df91 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian) Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings) Change-Id: I9081b02dcde7207e1f0769ea7d2aa1334995a4e7 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/92879 Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com> Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
1286 lines
40 KiB
Text
1286 lines
40 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 20:11+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 18:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/hu/>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /hu/libo_online/loleaflet-ui-hu.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 3939165\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Adminisztrátori konzol"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Beállítások"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Áttekintés"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr " (aktuális)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Elemzések"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Előzmények"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kezdőlap"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Aktív felhasználók"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Felhasználónév"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "Documents opened"
|
||
msgstr "Megnyitott dokumentumok"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Dokumentumok száma"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Felhasznált memória"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Elküldött byte-ok"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Fogadott byte-ok"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokumentum"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Number of views"
|
||
msgstr "Nézetek száma"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Eltelt idő"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Tétlenség ideje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Módosítva"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Kilövés"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafikonok"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Memóriagrafikon"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "CPU-grafikon"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Hálózatgrafikon"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:399
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Mentés"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Memóriastatisztika mérete"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Memóriastatisztika időköze (ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "CPU-statisztika mérete"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "CPU-statisztika időköze (ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "A dokumentumfeldolgozáshoz használt virtuális memória maximális mennyisége (MB) – csak csökkenthető"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "A dokumentumfeldolgozáshoz használt veremmemória maximális mennyisége (KB) – csak csökkenthető"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "A lemezre írható maximális fájlméret (MB) – csak csökkenthető"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokumentumok:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Lejárt:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Frissítés"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Kiszolgáló leállítása"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Kiszolgáló működési ideje"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:212
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Fogadott"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:216
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Elküldött"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Csatlakozási hiba"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Biztosan be szeretné zárni ezt a munkamenetet?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1188
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:82 src/control/Control.Tabs.js:201
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:218 src/control/Toolbar.js:574
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1189
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:83 src/control/Control.Tabs.js:202
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:219 src/control/Toolbar.js:575
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:400
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Mégse"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumentumok"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Biztos benne, hogy leállítja a kiszolgálót?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " óra"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " perc"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:121
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Nincs szín"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Bezárás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Hivatkozás megnyitása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Szerkesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "A kiszolgáló %0 hibába ütközött a(z) %1 parancs feldolgozása közben."
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:188
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Törlés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:272
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Irányított beillesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Dokumentum helyreállítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Típus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Megjegyzés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Felhasználónév"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Időbélyeg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Ugrás állapotra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:194
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Ön"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Letöltés indítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Vágólapra másolás megerősítése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
|
||
msgid "Start upload"
|
||
msgstr "Feltöltés indítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
|
||
msgid "Start cross copy/paste"
|
||
msgstr "Másolás/beillesztés indítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:38
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Függvényvarázsló"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:865
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:340
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nincs"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Homogén"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineáris"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:162
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Axiális"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:165
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radiális"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:168
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Ellipszoid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:172
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Kvadratikus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:175
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Négyzet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:178
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Fix méret"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:868
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Szín"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:871
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Színátmenet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:874
|
||
msgid "Hatching"
|
||
msgstr "Vonalkázás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:878
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Minta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:996
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Kezdet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:999
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Vég"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1147
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Betűkészlet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1149
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Betűméret"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1517
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Cellaszegélyek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1540
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Háttérszín"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1542
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Kezdőszín"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1544
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Végszín"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1713
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Sorok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1714
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Oszlopok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1734
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:218
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Táblázat beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1763
|
||
msgid "Line style:"
|
||
msgstr "Vonalstílus:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:229
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:231 src/control/Control.Menubar.js:233
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:467
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:507
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Nincs (nincs helyesírás-ellenőrzés)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:254
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:484
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:582
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Megosztás..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:256
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:369 src/control/Control.Menubar.js:486
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:584
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Változáselőzmények"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:257
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:489
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:586
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Letöltés másként"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:257
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:489
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:586
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Exportálás mint"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:258
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:490
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:587
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF dokumentum (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:491
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF szöveges dokumentum (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:492
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 dokumentum (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:493
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word dokumentum (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:494
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Rich Text (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:495
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:487
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "Dokumentum aláírása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:263
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:376
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Dokumentum bezárása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:268
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:500
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:595
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Helyreállítás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:282
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:197
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Alaphelyzet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:66
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Vonalzó megjelenítése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:294
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:396 src/control/Control.Menubar.js:645
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:685 src/control/Control.Menubar.js:698
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Helyi kép..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:661 src/control/Control.Menubar.js:663
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Összes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Szöveg iránya"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:354
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:471
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Online súgó"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:355
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:472
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:356
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:473
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Hibabejelentés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:357
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:527
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:574 src/control/Control.Menubar.js:638
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Újdonságok"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:358
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:475 src/control/Control.Menubar.js:528
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:575 src/control/Control.Menubar.js:639
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Verzióinformációk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:360
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:477 src/map/Map.js:388
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Utolsó módosítás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:541
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF bemutató (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:542
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 bemutató (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:543
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint bemutató (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:573
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:31
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Teljes képernyős bemutató"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:372 src/control/Control.Menubar.js:588
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF munkafüzet (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:589
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 munkafüzet (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:590
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel munkafüzet (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:507 src/control/Control.Menubar.js:555
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:602 src/control/Control.StatusBar.js:182
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Keresés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:517
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Oldalbeállítások"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:518
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Álló"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:519
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Fekvő"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:784 src/control/Control.StatusBar.js:506
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Vissza az alapértelmezett nyelvre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1104
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Alakzat beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1186
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a diát?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Keresősáv megjelenítése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:80
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Biztosan törli ezt az oldalt?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Megjegyzések felfelé görgetése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Megjegyzések lefelé görgetése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Keresőmező törlése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:33
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Keresősáv elrejtése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "First sheet"
|
||
msgstr "Első munkalap"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Previous sheet"
|
||
msgstr "Előző munkalap"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Next sheet"
|
||
msgstr "Következő munkalap"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Last sheet"
|
||
msgstr "Utolsó munkalap"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:32
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Munkalap beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Keresés leállítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:305
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Munkalapok száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Kijelölt cellatartomány"
|
||
|
||
# Mármint hogy insert vagy overwrite
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:364
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Szövegbevitel módja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:324 src/control/Control.StatusBar.js:369
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Kijelölési mód"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Függvények listája"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:333
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Átlag"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "Darab2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:335
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Darab"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:336
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:338
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Összeg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:339
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Kijelöltek száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:354
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Oldalak száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:359
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Szavak száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:386
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Diák száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:48
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Munkalap beillesztése ez elé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:51
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Munkalap beillesztése e mögé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:199
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
||
msgstr "Biztosan törli ezt a munkalapot: %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:216
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Adja meg az új munkalapnevet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:860
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Előző dia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:861
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Következő dia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:919
|
||
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
||
msgstr "Feloldhatatlan visszavonási/újraalkalmazási helyzet. A dokumentum korábbi állapotának helyreállítása a megoldás."
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Alapértelmezett stílus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Szegélyek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "További..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Helyi kép beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Alakzatok beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:453
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stílus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:476
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Betűkészlet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user csatlakozott"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user kilépett"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:33
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n felhasználó"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 felhasználó"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "Nincsenek felhasználók"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:200
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Írásvédett"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:247
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Szerkesztő követése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:250
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Jelenleg"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:247
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Bal margó"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:248
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Jobb margó"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:421 src/control/Ruler.js:542
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Tabulátorpozíció beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:195
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "Adja meg a PIN kódot"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:214
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "Hiba a bejelentkezéskor."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:227
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr "Olvassa be a kódot"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:242
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr "A QR kód nem elérhető."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:269
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr "Hiba történt a személyazonossághoz való hozzáférés helyreállítása közben."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:275
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN-kód"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "Adja meg a PIN kódot az emailből vagy SMS-ből"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:296
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr "Bejelentkezés e-mail vagy mobilszám alapján"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:329
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "Válassza ki a feltöltendő dokumentum típusát"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:330
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Típus:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "A dokumentum feltöltve."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:488
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "Válasszon identitást:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:489
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr "Bejelentkezés mobillal"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:490
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr "Visszaállítás emailből"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:598
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr "Passport választása"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:599
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr "Passport: nincs"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Aláírás"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:603
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Állapot:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Nincs"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:616
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr "Nincs aláírva"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:619
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "A dokumentum alá van írva, és az aláírás érvényes."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "Aláírt és érvényes"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:623
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "A dokumentum aláírása nem érvényes."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:624
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "Rossz aláírás"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:627
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
||
msgstr "Az aláírás érvényes, de a dokumentum módosítva lett"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:628
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "Aláírt, de módosított dokumentum"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:631
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Az aláírás rendben van, de a tanúsítványt nem lehet érvényesíteni."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:632
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "Aláírt, de nem érvényes"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
|
||
msgstr "Az aláírás rendben van, de a dokumentum csak részben van aláírva."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:636
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr "Aláírt, de nem minden fájlon van aláírás"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Letöltés…"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1438
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Mentés…"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:115
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Átnevezés..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:385
|
||
msgid "I understand the risks"
|
||
msgstr "Megértettem a kockázatokat"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:432
|
||
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
msgstr "Sajnáljuk, de nem tudunk új hírekkel szolgálni."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:476
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "%productName verzióinformációk:"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:568
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Hiperhivatkozás beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:570
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Szöveg"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:571
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Hivatkozás"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:59
|
||
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
msgstr "Az IE11 elérte a lehetséges kapcsolatok maximális számát. Ha szükséges a limit felemelése, olvassa el ezt a dokumentumot: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:61
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
||
msgstr "Probléma történt a LibreOffice Online-hoz kapcsolódáskor: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:288
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Kiszolgáló:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:293
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Nem támogatott kiszolgálóverzió."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:365
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "A dokumentum tulajdonosa bezárta a munkamenetet"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:369
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Inaktív dokumentum – kattintson az újratöltéshez és szerkesztés folytatásához"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:376
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "A kiszolgáló karbantartásra leáll (automatikus mentés)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:380
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Probléma történt a dokumentumhoz kapcsolódás során."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:384
|
||
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
msgstr "A kiszolgáló éppen újraindul, hamarosan elérhető lesz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:412
|
||
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
|
||
msgstr "A dokumentum megváltozott a tárhelyen. Az új dokumentum fog betöltődni. Az Ön verziója egy korábbi állapotként lesz elérhető."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:418
|
||
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
|
||
msgstr "Régebbi változat visszaállítása. A nem mentett változtatások a verzióelőzményekben meglesznek."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:521
|
||
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
|
||
msgstr "A dokumentum megváltozott a tárhelyen. Mi legyen a nem mentett változásokkal?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:525
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Elvetés"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:530
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Felülírás"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:535
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Új fájlba mentés"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:608
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "A dokumentum megnyitásához jelszó szükséges."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:611
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "A dokumentum módosításához jelszó szükséges."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:613
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "A Mégse gombra kattintva a dokumentum csak olvasható módban fog megnyílni."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:617
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "A megadott jelszó nem jó. Próbálja újra."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:749 src/map/Map.js:1441
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Betöltés…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:749
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Kapcsolódás..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1026
|
||
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
|
||
msgstr "Nagyon sajnáljuk, de nem lehet kapcsolódni a dokumentumhoz. Próbálja meg később."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
|
||
msgstr "Betelt a tárhely a kiszolgálón. Értesítse a rendszergazdát."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
|
||
msgstr "A host URL üres. A loolwsd kiszolgáló valószínűleg nincs jól konfigurálva. Forduljon a rendszergazdához."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
|
||
msgstr "Ez a {productname} nem támogatott verziója. Elkerülendő azt a benyomást, hogy ez a verzió alkalmas intézményi felhasználásra, ez az üzenet jelenik meg, amikor több mint {docs} dokumentum vagy {connections} kapcsolat van megnyitva egy időben."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "További információ és terméktámogatás"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr "A szolgáltatást a rendszergazda korlátozta: összesen %0 dokumentum és %1 kapcsolat lehet nyitva. A rendszer elérte ezt a korlátot. Próbálkozzon később."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
||
msgstr "A szolgáltatás nem érhető el. Próbálja újra később, és jelezze a rendszergazdának, ha a probléma tartósan fennáll."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
||
msgstr "Jogosulatlan WOPI gép. Próbálja újra később, és jelezze a rendszergazdának, ha a probléma tartósan fennáll."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "Rossz vagy hiányzó WOPISrc paraméter, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr "A munkamenet %time múlva lejár. Mentse a munkáját, és a folytatáshoz frissítse a munkamenetet (vagy a weboldalt)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr "A munkamenet lejárt. A dokumentum további módosításai nem lesznek mentve. A folytatáshoz frissítse a munkamenetet (vagy a weboldalt)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
|
||
msgstr "A dokumentum betöltése sikertelen. Ellenőrizze, hogy a fájltípus támogatott és a fájl nem sérült, majd próbálkozzon újra."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Érvénytelen hivatkozás: „%url”"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
|
||
msgstr "Elhagyja a szerkesztőt, biztos, hogy át akar lépni ide: %url?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr "Nem sikerült betölteni a dokumentumot. A dokumentum vagy nem jó formátumban van, vagy az engedélyezettnél több erőforrást akar használni. Forduljon a rendszergazdához."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "A dokumentum betöltése meghiúsult."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:31
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr "A mentés nem sikerült, mert nincs hely a lemezen. A dokumentum mostantól csak olvasható."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "A dokumentum nem menthető, mert a hozzáférési token lejárt vagy érvénytelen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "A dokumentumot nem lehet átnevezni."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
|
||
msgstr "Nem sikerült beolvasni a dokumentumot a tárhelyről. Forduljon a tárhely (%storageserver) rendszergazdájához."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:39
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
|
||
msgstr "A mentés nem sikerült, mert a tárhelyen betelt a lemez. A dokumentum mostantól csak olvasható. A szerkesztés folytatásához lépjen kapcsolatba a rendszergazdával (%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
||
msgstr "A dokumentumot nem sikerült menteni. Ellenőrizze a jogosultságokat vagy lépjen kapcsolatba a tárhely rendszergazdájával."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:42
|
||
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
||
msgstr "A dokumentumot nem sikerült átnevezni. Ellenőrizze a jogosultságokat vagy lépjen kapcsolatba a tárhely rendszergazdájával."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "A fájl feltöltése a kiszolgálóra nem sikerült, a fájl nem található."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:48
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "A fájl feltöltése a kiszolgálóra nem sikerült, a fájl túl nagy."
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Változás elfogadása"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Változás elvetése"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Menü megnyitása"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:243
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Válasz"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Módosítás"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eltávolítás"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Feloldás"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:133
|
||
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr "Ha másolni akar a %productName-ból, kattirson a „Letöltés” gombra."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:278
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Nem sikerült letölteni a vágólapot, másolja ki újra."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:782
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>Használja a képernyőn megjelenő billentyűzeten lévő másolás és beillesztés gombokat.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:784
|
||
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
msgstr "<p>A böngészője csak korlátozottan fér hozzá a vágólaphoz, ezért használja az alábbi gyorsbillentyűket:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: másolás</li><li><b>Ctrl+X</b>: kivágás</li><li><b>Ctrl+V</b>: beillesztés</li></ul></p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:817
|
||
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr "<p>Ha a dokumentum nagyobb darabját akarja egy külső alkalmazással megosztani, akkor először le kell töltenie azt az eszközre. Ehhez nyomja meg a az alábbi „Letöltés indítása” gombot, és amikor a letöltés kész, nyomja meg a „Vágólapra másolás megerősítése” gombot.</p><p>Ha a %productName-on belül másol egyik dokumentumból a másikba, akkor nem kell a dokumentumot letöltenie.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:833
|
||
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
|
||
msgstr "<p>Már elkezdődött egy letöltés egy másolási/beillesztési művelet következtében. Várjon, amíg véget nem ér a letöltés, vagy szakítsa meg, mielőtt egy új letöltést kezdeményez.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:240
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Előkészítés…"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:423
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d seconds ago"
|
||
msgstr "%d másodperce"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:426
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d minutes ago"
|
||
msgstr "%d perce"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1294
|
||
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
msgstr "Inaktív dokumentum – kattintson a szerkesztés folytatásához"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr "A fájltípus (%0) nem tölthető fel a kiszolgálóra, mert a fájlnak nincs neve."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "A fájltípus (%0) nem tölthető fel a kiszolgálóra, mert a fájl üres."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Feltöltés…"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "A fájl feltöltése a kiszolgálóra nem sikerült, állapot: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Új fájl létrehozása sablonból..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:422
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Másolat létrehozása..."
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Oldal tájolásának átváltása"
|
||
|
||
#~ msgid "Mobile Wizard"
|
||
#~ msgstr "Mobilvarázsló"
|
||
|
||
#~ msgid "Accept"
|
||
#~ msgstr "Elfogadás"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as PDF"
|
||
#~ msgstr "Mentés PDF-ként"
|
||
|
||
#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
|
||
#~ msgstr "<p>A böngészője csak korlátozottan fér hozzá a vágólaphoz.</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Slides"
|
||
#~ msgstr "Diasablonok"
|