4af3b8546d
This is a manual update, as a prelude to the automatic pootle update.
848 lines
20 KiB
Text
848 lines
20 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 13:27+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 16:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1469724052.000000\n"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:2
|
||
msgid "Theme Colors"
|
||
msgstr "Couleurs du thème"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:3
|
||
msgid "Standard Colors"
|
||
msgstr "Couleurs standard"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:4
|
||
msgid "Web Colors"
|
||
msgstr "Couleurs web"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:5
|
||
msgid "Back to Palette"
|
||
msgstr "Retour à la palette"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:6
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historique"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:7
|
||
msgid "No history yet."
|
||
msgstr "Aucun historique actuellement."
|
||
|
||
#: unocommands.js:1
|
||
msgid "Copy Hyperlink"
|
||
msgstr "Copier l'hyperlien"
|
||
|
||
#: unocommands.js:2
|
||
msgid "Down One Level"
|
||
msgstr "Abaisser d'un niveau"
|
||
|
||
#: unocommands.js:3
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Remonter d'un niveau"
|
||
|
||
#: unocommands.js:4
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Éditer le commentaire"
|
||
|
||
#: unocommands.js:5
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Insérer un commentaire"
|
||
|
||
#: unocommands.js:6
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Fusionner"
|
||
|
||
#: unocommands.js:7
|
||
msgid "Merge Cells..."
|
||
msgstr "Fusionner les cellules..."
|
||
|
||
#: unocommands.js:8
|
||
msgid "Bring Forward"
|
||
msgstr "Envoyer vers l'avant"
|
||
|
||
#: unocommands.js:9
|
||
msgid "Send Backward"
|
||
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
|
||
|
||
#: unocommands.js:10
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Collage spécial"
|
||
|
||
#: unocommands.js:11
|
||
msgid "Unformatted Text"
|
||
msgstr "Texte non formaté"
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:1
|
||
msgid "Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: file_path=/path/to/doc/"
|
||
msgstr "WOPISrc erroné, usage : WOPISrc=URI encodé correctement, ou chemin_du_fichier, usage : chemin_du_fichier=/chemin/du/document/"
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:2
|
||
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
|
||
msgstr "L'URL de l'hôte est vide. Le serveur loolwsd est probablement mal configuré, veuillez contacter l'administrateur."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:154
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette page ?"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:329 src/admin/AdminStrings.js:20
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:10 src/control/Control.Menubar.js:56
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:102
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:331 src/control/Control.Menubar.js:18
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:110
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:19
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:111
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Rétablir"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:338
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Gras"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:339
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Italique"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:340
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Souligné"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:341
|
||
msgid "Strikeout"
|
||
msgstr "Barré"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:344
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Couleur de police"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:346
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Surlignage"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:348
|
||
msgid "Align left"
|
||
msgstr "Aligner à gauche"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:349
|
||
msgid "Center horizontally"
|
||
msgstr "Centrer horizontalement"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:350
|
||
msgid "Align right"
|
||
msgstr "Aligner à droite"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:351
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Justifié"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:353
|
||
msgid "Bullets on/off"
|
||
msgstr "(Dés)activer les puces"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:354
|
||
msgid "Numbering on/off"
|
||
msgstr "(Dés)activer la numérotation"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:356
|
||
msgid "Increase indent"
|
||
msgstr "Augmenter le retrait"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:357
|
||
msgid "Decrease indent"
|
||
msgstr "Réduire le retrait"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:360
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Insérer un tableau"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:361
|
||
msgid "Insert comment"
|
||
msgstr "Insérer un commentaire"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:362
|
||
msgid "Insert graphic"
|
||
msgstr "Insérer une image"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:364
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Plus"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:365
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Fermer le document"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:395 dist/toolbar/toolbar.js:758
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Somme"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:396
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Fonctions"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:397
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:398
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accepter"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:409
|
||
msgid "First sheet"
|
||
msgstr "Première feuille"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:410
|
||
msgid "Previous sheet"
|
||
msgstr "Feuille précédente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:411
|
||
msgid "Next sheet"
|
||
msgstr "Feuille suivante"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:412
|
||
msgid "Last sheet"
|
||
msgstr "Dernière feuille"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:422 src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Présentation plein écran"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:424
|
||
msgid "Insert slide"
|
||
msgstr "Insérer une diapo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:425 src/control/Control.Menubar.js:91
|
||
msgid "Duplicate slide"
|
||
msgstr "Dupliquer la diapo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:426 src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
msgid "Delete slide"
|
||
msgstr "Supprimer la diapo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:438
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Rechercher :"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:443
|
||
msgid "Search backwards"
|
||
msgstr "Rechercher vers le haut"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:444
|
||
msgid "Search forward"
|
||
msgstr "Rechercher vers le bas"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:445
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Annuler la recherche"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:450 dist/toolbar/toolbar.js:1196
|
||
msgid "Take edit lock (others can only view)"
|
||
msgstr "Conserver le verrouillage de l'édition (les autres ne peuvent qu'afficher)"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:450 dist/toolbar/toolbar.js:1196
|
||
msgid "VIEWING"
|
||
msgstr "AFFICHAGE"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:452
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Page précédente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:453
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Page suivante"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:34
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:128
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Ré-initialiser le zoom"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:456 src/control/Control.Menubar.js:33
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:127
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Zoom arrière"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:458 src/control/Control.Menubar.js:32
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:126
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Zoom avant"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:476
|
||
msgid "You are viewing now."
|
||
msgstr "Vous affichez maintenant."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:476
|
||
msgid "Click here to take edit."
|
||
msgstr "Cliquer ici pour modifier."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:607 dist/toolbar/toolbar.js:1094
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:739
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Nombre de feuilles"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:742
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Plage de cellules sélectionnée"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:745 dist/toolbar/toolbar.js:791
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Entrer en mode texte"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:748 dist/toolbar/toolbar.js:794
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Mode sélection"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:751
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Choix des fonctions"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:753
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Moyenne"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:754
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "NBVAL"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:755
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "NB"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:756
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:757
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:759
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Compte de la sélection"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:760
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun(e)"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:765
|
||
msgid "Wrap Text"
|
||
msgstr "Retour à la ligne"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:766
|
||
msgid "Merge and Center Cells"
|
||
msgstr "Fusionner et centrer les cellules"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:768
|
||
msgid "Format as Currency"
|
||
msgstr "Formater en monétaire"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:769
|
||
msgid "Format as Percent"
|
||
msgstr "Formater en pourcentage"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:770
|
||
msgid "Format as Number"
|
||
msgstr "Formater en nombre"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:771
|
||
msgid "Format as Date"
|
||
msgstr "Formater en date"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:772
|
||
msgid "Add Decimal Place"
|
||
msgstr "Ajouter une décimale"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:773
|
||
msgid "Delete Decimal Place"
|
||
msgstr "Supprimer une décimale"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:775
|
||
msgid "Sort Ascending"
|
||
msgstr "Tri croissant"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:776
|
||
msgid "Sort Descending"
|
||
msgstr "Tri décroissant"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:785
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Nombre de pages"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:788
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Compteur de mot"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:802
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Nombre de diapos"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:919
|
||
msgid "Document saved"
|
||
msgstr "Document enregistré"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1077
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Style"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1089
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Police"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1113
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Diapositive précédente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1114
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Diapositive suivante"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1192
|
||
msgid "You are editing (others can only view)"
|
||
msgstr "Vous êtes en édition (les autres ne peuvent qu'afficher)"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1192
|
||
msgid "EDITING"
|
||
msgstr "ÉDITION"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1212
|
||
msgid "You are locked in readonly mode"
|
||
msgstr "Le mode lecture seule est verrouillé"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1212
|
||
msgid "READONLY"
|
||
msgstr "LECTURE SEULE"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1324
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Disposition"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketBase.js:44
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Erreur de connexion"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:58
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment terminer cette session ?"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:4
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Console d'administration"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:5
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Basculer la navigation"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:6
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:7
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Généralités"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:8
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(actif)"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:9
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analytique"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:10
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Tableau de bord"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:11
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Utilisateurs connectés"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:12
|
||
msgid "Documents opened"
|
||
msgstr "Documents ouverts"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:13
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Mémoire consommée"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:14
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:15
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Document"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:16
|
||
msgid "Number of views"
|
||
msgstr "Nombre de vues"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:17
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Temps écoulé"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:18
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Interrombre"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:19
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Graphiques"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:21
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Taille du cache des statistiques de la mémoire"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:22
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Intervalle de temps des statistiques de la mémoire (en ms)"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:23
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Taille du cache des statistiques CPU"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminStrings.js:24
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Intervalle de temps des statistiques CPU (en ms)"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "Ko"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Mo"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "Go"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "To"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:41
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " hrs"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:43
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " mins"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:45
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:34
|
||
msgid "Insert column before"
|
||
msgstr "Insérer une colonne avant"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:41 src/control/Control.Menubar.js:134
|
||
msgid "Delete column"
|
||
msgstr "Supprimer la colonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:10 src/control/Control.Menubar.js:56
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:102
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:11 src/control/Control.Menubar.js:57
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:103
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:12 src/control/Control.Menubar.js:58
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Voir l'historique des révisions"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:13 src/control/Control.Menubar.js:59
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:105
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Télécharger sous"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:13 src/control/Control.Menubar.js:59
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:105
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "Document PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:14
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "Document texte ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:15
|
||
msgid "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:16
|
||
msgid "Microsoft Word (.docx)"
|
||
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:18 src/control/Control.Menubar.js:64
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:110
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:67
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:113
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Couper"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:68
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:114
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:69
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:115
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Coller"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:71
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:117
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:36
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:81
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:119
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insérer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:73
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:119
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Image"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:28
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commentaire"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:75
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:124
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Affichage"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:75
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:124
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Plein écran"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Control.Menubar.js:81
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tableaux"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Control.Menubar.js:81
|
||
msgid "Rows before"
|
||
msgstr "Lignes avant"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
msgid "Rows after"
|
||
msgstr "Lignes après"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:39 src/control/Control.Menubar.js:84
|
||
msgid "Columns left"
|
||
msgstr "Colonnes à gauche"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:40 src/control/Control.Menubar.js:85
|
||
msgid "Columns right"
|
||
msgstr "Colonnes à droite"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:41 src/control/Control.Menubar.js:86
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:41 src/control/Control.Menubar.js:86
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Lignes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:42 src/control/Control.Menubar.js:87
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colonnes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:44
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tableau"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:44
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélectionner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:45 src/control/Control.Menubar.js:121
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Ligne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:46 src/control/Control.Menubar.js:122
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Colonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:47
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Cellule"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:48 src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
msgid "Merge cells"
|
||
msgstr "Fusionner les cellules"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:50 src/control/Control.Menubar.js:96
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:136
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:50 src/control/Control.Menubar.js:96
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:136
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:51 src/control/Control.Menubar.js:97
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:137
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "À propos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:60
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "Présentation ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:61
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:62
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
||
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Diapo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90
|
||
msgid "New slide"
|
||
msgstr "Nouvelle diapo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:106
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Classeur ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:107
|
||
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:108
|
||
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:130
|
||
msgid "Cells"
|
||
msgstr "Cellules"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:130
|
||
msgid "Insert row"
|
||
msgstr "Insérer une ligne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:131
|
||
msgid "Insert column"
|
||
msgstr "Insérer une colonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:133 src/control/Control.RowHeader.js:39
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Supprimer la ligne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:306
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette diapo ?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:32
|
||
msgid "Insert row above"
|
||
msgstr "Insérer une ligne au-dessus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:46
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Insérer une feuille avant ceci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Insérer une feuille après ceci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:48
|
||
msgid "Delete sheet"
|
||
msgstr "Supprimer la feuille"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:52
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this sheet?"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette feuille ?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:61
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "Renommer la feuille"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:65
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Saisissez un nouveau nom de feuille"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:59 src/control/Toolbar.js:68
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Téléchargement..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:80 src/map/Map.js:802
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Enregistrement..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:212
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Cette version de %productName est alimentée par"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:17
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
||
msgstr "Oups, il y a un problème de connexion à LibreOffice Online : "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:139
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Version non prise en charge par le serveur."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:158
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Le document requiert un mot de passe pour être affiché."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:161
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Le document requiert un mot de passe pour être modifié."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:163
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Appuyez sur Annuler pour ouvrir en mode lecture seule."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:167
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Mot de passe fournit incorrect. Veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:304
|
||
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
|
||
msgstr "Bon, c'est embarrassant, nous ne pouvons connecter votre document. Veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:307
|
||
msgid "We are sorry, this is an unexpected connection error. Please try again."
|
||
msgstr "Nous sommes désolés, c'est une erreur de connexion inattendue. Veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:116
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Initialisation..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:805
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Chargement…"
|