libreoffice-online/loleaflet/po/ui-ug.po
Andras Timar 2583d2c805 Translated using Weblate (Uyghur)
Currently translated at 25.0% (91 of 363 strings)

Translated using Weblate (Lao)

Currently translated at 54.2% (197 of 363 strings)

Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 82.3% (299 of 363 strings)

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 95.0% (345 of 363 strings)

Translated using Weblate (Welsh)

Currently translated at 95.5% (347 of 363 strings)

Translated using Weblate (Bosnian)

Currently translated at 17.0% (62 of 363 strings)

Translated using Weblate (Amharic)

Currently translated at 56.4% (205 of 363 strings)

Co-authored-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/am/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/bs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/cy/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/he/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/lo/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/ug/
Translation: Collabora Online/UI
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: Idbca14813f36ddc0cdc1f0dd59d7188c021fc2e7
2020-12-08 14:31:57 +01:00

1696 lines
41 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
"ui/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Pootle-Path: /ug/libo_online/loleaflet-ui-ug.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3938222\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "باشقۇرۇش سۇپىسى"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "قىسقىچە بايان"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(نۆۋەتتىكى)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "تەھلىل"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "تارىخ"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "تىزگىن تاختا"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچى"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
msgid "Documents open"
msgstr "پۈتۈك ئېچىلدى"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:117 admin/src/AdminSocketOverview.js:328
msgid " user(s)."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
#, fuzzy
msgid " document(s) open."
msgstr "پۈتۈك ئېچىلدى"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "پۈتۈك سانى"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "ئەسلەك سەرپىياتى"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "بايت يوللاندى"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "بايت تاپشۇرۇۋالدى"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "كەتكەن ۋاقىت"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "بوش ۋاقىت"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "ئۆزگەرتىلدى"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Kill"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Graphs"
msgstr "گىرافىك"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Memory Graph"
msgstr "ساقلىغۇچ گىرافىكى"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "CPU Graph"
msgstr "CPU گىرافىكى"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Network Graph"
msgstr "تور گىرافىكى"
#: admin/admin.strings.js:34 src/control/Control.Notebookbar.js:152
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
#: src/layer/marker/Annotation.js:283 src/layer/tile/TileLayer.js:423
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "ئەسلەك ئىستاتىستىكىسى غەملەك چوڭلۇقى"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "ئەسلەك ئىستاتىستىكا ۋاقىت ئارىلىقى (ms)"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "CPU ئىستاتىستىكىسىنىڭ غەملەك چوڭلۇقى"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "CPU ئىستاتىستىكىسىنىڭ ۋاقىت ئارىلىقى (ms)"
#: admin/admin.strings.js:39 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Refresh Log"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:376 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:52
msgid "Server has been shutdown, please reload the page"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
msgid "Connection error"
msgstr "باغلىنىش خاتالىقى"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "بۇ جەرياننى راستلا ئاخىرلاشتۇرامسىز؟"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1317
#: src/control/Control.PresentationBar.js:87 src/control/Control.Tabs.js:233
#: src/control/Control.Tabs.js:250 src/control/Toolbar.js:641
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1318
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:88 src/control/Control.Tabs.js:234
#: src/control/Control.Tabs.js:251 src/control/Toolbar.js:642
#: src/layer/marker/Annotation.js:207 src/layer/tile/TileLayer.js:424
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:377
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:381
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " سائەت"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " مىنۇت"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "سېكۇنت"
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:183
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:267
msgid "Paste Special"
msgstr "ئۆزگىچە چاپلا"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:292
msgid "Comment"
msgstr "ئىزاھات"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
msgid "You"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
#, fuzzy
msgid "Function Wizard"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:294
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "None"
msgstr "يوق"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:297
msgid "Solid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:300
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:303
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:306
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:309
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:313
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:316
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:319
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1251
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1254
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1382
#, fuzzy
msgid "Select range"
msgstr "تاللانغان كاتەكچە دائىرىسى"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1411
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1413
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2120
msgid "Cell borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2159
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2161
msgid "Gradient Start"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2163
msgid "Gradient End"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2345
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2346
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2366
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2395
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:237
#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:241
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:564
#: src/control/Control.StatusBar.js:507
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:696
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:698
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:700
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:721
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:753
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:267
#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:581
#: src/control/Control.Menubar.js:631 src/control/Control.Menubar.js:679
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:268
#: src/control/Control.Menubar.js:392 src/control/Control.Menubar.js:583
#: src/control/Control.Menubar.js:633 src/control/Control.Menubar.js:681
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:187
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:267
msgid "See revision history"
msgstr "تۈزىتىش تارىخىنى كۆرسەت"
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:586
#: src/control/Control.Menubar.js:635 src/control/Control.Menubar.js:683
msgid "Download as"
msgstr "چۈشۈرۈلمىلەر"
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:586
#: src/control/Control.Menubar.js:635 src/control/Control.Menubar.js:683
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:270
#: src/control/Control.Menubar.js:394 src/control/Control.Menubar.js:587
#: src/control/Control.Menubar.js:636 src/control/Control.Menubar.js:684
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:338
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:400
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF پۈتۈك (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:588
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF تېكىست پۈتۈك (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:589
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:590
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:307
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:591
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:254
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:592
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:584
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:379 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:278
#: src/control/Control.Menubar.js:400
msgid "Close document"
msgstr "پۈتۈك ياپ"
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:283
#: src/control/Control.Menubar.js:405 src/control/Control.Menubar.js:597
#: src/control/Control.Menubar.js:645 src/control/Control.Menubar.js:692
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:689
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:716
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:748
msgid "Repair"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:297
#: src/control/Control.Menubar.js:419 src/control/Control.StatusBar.js:205
msgid "Reset zoom"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئەسلىگە قايتۇر"
#: src/control/Control.Menubar.js:67
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:675
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:307
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:310
#: src/control/Control.Menubar.js:430 src/control/Control.Menubar.js:741
#: src/control/Control.Menubar.js:781 src/control/Control.Menubar.js:795
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:94 src/control/Control.Menubar.js:96
#: src/control/Control.Menubar.js:757 src/control/Control.Menubar.js:759
msgid "All"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:149
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:253 src/control/Control.Menubar.js:378
#: src/control/Control.Menubar.js:568
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:471
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:254 src/control/Control.Menubar.js:379
#: src/control/Control.Menubar.js:569
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:485
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى"
#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:380
#: src/control/Control.Menubar.js:570
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:499
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:381
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:623
#: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:734
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:514
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:382
#: src/control/Control.Menubar.js:572 src/control/Control.Menubar.js:624
#: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:735
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:528
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
#: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:384
#: src/control/Control.Menubar.js:574 src/map/Map.js:393
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:266
#, fuzzy
msgid "Save Comments"
msgstr "ئىزاھات"
#: src/control/Control.Menubar.js:271 src/control/Control.Menubar.js:637
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF كۆرسەتمە (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:272 src/control/Control.Menubar.js:638
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:347
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:273 src/control/Control.Menubar.js:639
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:274 src/control/Control.Menubar.js:640
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:316
#, fuzzy
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF كۆرسەتمە (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:368 src/control/Control.Menubar.js:670
#: src/control/Control.PresentationBar.js:33
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "تولۇق ئېكراندا كۆرسەت"
#: src/control/Control.Menubar.js:369
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:685
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:214
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF ئېلېكتىرونلۇق جەدۋەل (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:396 src/control/Control.Menubar.js:686
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:267
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:397 src/control/Control.Menubar.js:687
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:604 src/control/Control.Menubar.js:652
#: src/control/Control.Menubar.js:699 src/control/Control.StatusBar.js:190
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە:"
#: src/control/Control.Menubar.js:615
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:882 src/control/Control.StatusBar.js:506
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1222
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.Menubar.js:1315
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "بۇ تام تەسۋىرنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
#, fuzzy
msgid "Show the search bar"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr "قوشۇل"
#: src/control/Control.PresentationBar.js:85
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "بۇ بەتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:30
#, fuzzy
msgid "Clear the search field"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/control/Control.SearchBar.js:32
#, fuzzy
msgid "Hide the search bar"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
#, fuzzy
msgid "Insert sheet"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.StatusBar.js:196
msgid "Cancel the search"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:296
msgid "Number of Sheets"
msgstr "ۋاراق سانى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
msgid "Selected range of cells"
msgstr "تاللانغان كاتەكچە دائىرىسى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:306 src/control/Control.StatusBar.js:355
msgid "Entering text mode"
msgstr "تېكىست ھالىتىگە كىرىۋاتىدۇ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:360
msgid "Selection Mode"
msgstr "تاللاش ھالىتى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:320
msgid "Choice of functions"
msgstr "فونكسىيە تاللاش"
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "Average"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "CountA"
msgstr "ساناقA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Count"
msgstr "ساناق"
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Maximum"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Minimum"
msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "Selection count"
msgstr "تاللاش سانى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
msgid "Number of Pages"
msgstr "بەت سانى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:350
msgid "Word Counter"
msgstr "سۆز ساناق"
#: src/control/Control.StatusBar.js:377
msgid "Number of Slides"
msgstr "تام تەسۋىر سانى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:450
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:453
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:466
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ئالدىغا ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "كەينىگە ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.Tabs.js:68
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:72
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:231
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "بۇ ۋاراقنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.Tabs.js:248
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "يېڭى ۋاراق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:904
msgid "Previous slide"
msgstr "ئالدىنقى تام تەسۋىر"
#: src/control/Control.Toolbar.js:905
msgid "Next slide"
msgstr "كېيىنكى تام تەسۋىر"
#: src/control/Control.Toolbar.js:960
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1521
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:562
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
#, fuzzy
msgid "Insert shapes"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:458
msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:481
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:202
msgid "Readonly"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:253
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:147
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:673
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:711
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:736
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:162
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:37
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
msgid "~File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
msgid "~Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
#, fuzzy
msgid "~Insert"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#, fuzzy
msgid "~Review"
msgstr "قىسقىچە بايان"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
msgid "~Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
msgid "~Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1530
msgid "Text Body"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1539
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1548
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
msgid "~Sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1925
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1938
msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1960
#, fuzzy
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "ئالدىغا ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1973
#, fuzzy
msgid "Insert Columns After"
msgstr "كەينىگە ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1995
msgid "Insert Row Break"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2008
msgid "Insert Column Break"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2030
#, fuzzy
msgid "Delete Rows"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2043
msgid "Delete Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2065
msgid "Remove Row Break"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2078
msgid "Remove Column Break"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
msgstr "تولۇق ئېكراندا كۆرسەت"
#: src/control/Parts.js:377
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:48
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:50 src/control/Permission.js:68
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:66
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:369
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:370
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:646
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Ruler.js:653
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ…"
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1541
msgid "Saving..."
msgstr "ساقلاۋاتىدۇ…"
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:438
msgid "I understand the risks"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:490
msgid ""
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:535
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "بۇ نەشرىدىكى %productName نى تەمىنلىگۈچى"
#: src/control/Toolbar.js:545
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:548
msgid ""
"The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
"use."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:635
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:637
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:638
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:59
msgid ""
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:61
#, fuzzy
msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
msgstr "ئاپلا، توردىكى LibreOffice قا ئۇلىنىشتا مەسىلە كۆرۈلدى: "
#: src/core/Socket.js:305
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:310
msgid "Unsupported server version."
msgstr "قوللىمايدىغان مۇلازىمىتىر نەشرى."
#: src/core/Socket.js:404
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:409
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:411
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:419
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:423
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:427
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:455
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:461
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:581
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:585
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:590
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:595
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:665
msgid "Document requires password to view."
msgstr "پۈتۈكنى كۆرۈش ئۈچۈن ئىم زۆرۈر."
#: src/core/Socket.js:668
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "پۈتۈكنى ئۆزگەرتىشكە ئىم زۆرۈر."
#: src/core/Socket.js:670
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "ۋاز كەچ چېكىلسە كۆرۈش ھالىتىدە ئاچىدۇ."
#: src/core/Socket.js:674
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "ئىم خاتا، قايتا سىناڭ."
#: src/core/Socket.js:822 src/map/Map.js:1544
msgid "Loading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
#: src/core/Socket.js:822
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1100
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "كەچۈرۈڭ، پۈتۈكىڭىزگە باغلىنالمىدۇق. قايتا سىناڭ."
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"باش ئاپپارات URL ى بوش. loolwsd مۇلازىمېتىرنىڭ سەپلىمىسى توغرا بولماسلىقى "
"مۇمكىن، باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:244
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:245
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:263
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:286 src/layer/tile/TileLayer.js:245
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:239
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:251
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:257
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:263
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:263
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:269
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:269
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:855
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: src/map/Clipboard.js:138
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:290
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:864
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:866
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:887
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:903
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:223
msgid "Initializing..."
msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
#: src/map/Map.js:428
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:431
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1395
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:464
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "كۆرۈش قېتىم سانى"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "پۈتۈك"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "تەھرىر"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "بىرىنچى ۋاراق"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "ئالدىنقى ۋاراق"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "كېيىنكى ۋاراق"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "ئاخىرقى ۋاراق"