323a786c1c
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I58b836cc3528aa5c4e76e84ad0df6c7310ab00ef
3438 lines
151 KiB
Text
3438 lines
151 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 15:24+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 08:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh <mingu03@yandex.com>\n"
|
||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"collabora-online/help/vi/>\n"
|
||
"Language: vi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 3.6.0\n"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:72-5
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Các phím tắt"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:74-9
|
||
msgid "General Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Các phím tắt chung"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-38
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Hoàn tác"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Z</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Z"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-38
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Thực hiện lại"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Y</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Y"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-38
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Cắt"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-38
|
||
msgid "Paste as unformatted text"
|
||
msgstr "Dán dưới dạng văn bản chưa được định dạng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>V"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-38
|
||
msgid "Paste special"
|
||
msgstr "Dán đặc biệt"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-38
|
||
msgid "Print (Download as PDF)"
|
||
msgstr "In (Tải xuống dưới dạng PDF)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>P</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>P"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-38
|
||
msgid "Display the Keyboard shortcuts help"
|
||
msgstr "Hiển thị trợ giúp phím tắt"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>?</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-38
|
||
msgid "Focus to notebookbar menu"
|
||
msgstr "Tập trung vào menu notebookbar"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>F1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-38
|
||
msgid "Focus to document from menu"
|
||
msgstr "Tập trung vào tài liệu từ menu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-92
|
||
msgid "ESC"
|
||
msgstr "ESC"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-38
|
||
msgid "Focus to selected comment's menu"
|
||
msgstr "Tập trung vào menu của nhận xét đã chọn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:90-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:252-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:317-9
|
||
msgid "Text formatting"
|
||
msgstr "Định dạng văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:92-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:227-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:254-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:319-38
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Đậm"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:92-69
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:227-69
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:254-69
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:319-69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>B</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>B"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:93-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:228-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:255-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:320-38
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Nghiêng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:93-71
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:228-71
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:255-71
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:320-71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>I</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>I"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:94-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:229-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:256-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:321-38
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Gạch dưới"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:94-74
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:229-74
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:256-74
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:321-74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>U</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>U"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:95-38
|
||
msgid "Double Underline"
|
||
msgstr "Gạch dưới kép"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:95-81
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:234-74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>D</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>D"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:96-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:230-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:257-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:322-38
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Gạch đè"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:96-78
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:230-78
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:257-78
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:322-78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>5"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:97-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:258-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:323-38
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Chỉ số trên"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:97-76
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:258-76
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:323-76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>P</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>P"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:98-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:259-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:324-38
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Chỉ số Dưới"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:98-74
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:259-74
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:324-74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>B</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>B"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:99-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:231-38
|
||
msgid "Remove direct formatting"
|
||
msgstr "Xóa định dạng trực tiếp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:99-89
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:231-89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>M</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>M"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:103-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:264-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:329-9
|
||
msgid "Paragraph formatting"
|
||
msgstr "Định dạng đoạn văn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:105-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:236-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:266-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:331-38
|
||
msgid "Align Center"
|
||
msgstr "Giữa"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:105-77
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:236-77
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:266-77
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:331-77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:106-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:237-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:267-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:332-38
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Căn lề trái"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:106-75
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:237-75
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:267-75
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:332-75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:107-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:238-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:268-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:333-38
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Căn lề phải"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:107-76
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:238-76
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:268-76
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:333-76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:108-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:239-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:269-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:334-38
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Căn đều"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:108-72
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:239-72
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:269-72
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:334-72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:109-38
|
||
msgid "Apply Default paragraph style"
|
||
msgstr "Áp dụng kiểu đoạn văn mặc định"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:109-94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>0</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>0"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:110-38
|
||
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
|
||
msgstr "Áp dụng kiểu tiêu đề 1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:110-96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:111-38
|
||
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
|
||
msgstr "Áp dụng kiểu tiêu đề 2"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:111-96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>2</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>2"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:112-38
|
||
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
|
||
msgstr "Áp dụng kiểu tiêu đề 3"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:112-96
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:240-89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>3</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>3"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:113-38
|
||
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
|
||
msgstr "Áp dụng kiểu tiêu đề 4"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:113-96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>4</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>4"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:114-38
|
||
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
|
||
msgstr "Áp dụng kiểu tiêu đề 5"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:114-96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>5"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:118-9
|
||
msgid "Text selection and navigation in document"
|
||
msgstr "Chọn văn bản và điều hướng trong tài liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:120-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:235-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:260-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:277-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:325-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:342-38
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Chọn tất cả"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:120-75
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:160-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:235-75
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:260-75
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:277-75
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:311-84
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:325-75
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:342-75
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:376-91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:121-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:278-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:343-38
|
||
msgid "Move cursor to the left"
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ sang trái"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:121-88
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:278-88
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:343-88
|
||
msgid "Arrow Left"
|
||
msgstr "←"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:122-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:279-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:344-38
|
||
msgid "Move cursor with selection to the left"
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ với lựa chọn sang trái"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:122-103
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:279-103
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:344-103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>←"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:123-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:280-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:345-38
|
||
msgid "Go to beginning of a word"
|
||
msgstr "Đi đến đầu của một từ"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:123-90
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:280-90
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:345-90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>←"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:124-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:281-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:346-38
|
||
msgid "Select to the left word by word"
|
||
msgstr "Chọn từ bên trái từng từ"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:124-96
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:281-96
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:346-96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>←"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:125-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:282-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:347-38
|
||
msgid "Move cursor to the right"
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ sang phải"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:125-89
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:282-89
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:347-89
|
||
msgid "Arrow Right"
|
||
msgstr "→"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:126-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:283-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:348-38
|
||
msgid "Move cursor with selection to the right"
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ với lựa chọn sang bên phải"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:126-104
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:283-104
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:348-104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>→"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:127-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:284-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:349-38
|
||
msgid "Go to start of the next word"
|
||
msgstr "Đến điểm đầu của từ tiếp theo"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:127-93
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:284-93
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:349-93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>→"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:128-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:285-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:350-38
|
||
msgid "Select to the right word by word"
|
||
msgstr "Chọn từng từ theo bên phải"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:128-97
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:285-97
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:350-97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>→"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:129-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:286-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:351-38
|
||
msgid "Move cursor up one line"
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ lên một dòng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:129-88
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:286-88
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:351-88
|
||
msgid "Arrow Up"
|
||
msgstr "↑"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:130-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:287-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:352-38
|
||
msgid "Select lines in upwards direction"
|
||
msgstr "Chọn các dòng theo hướng lên trên"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:130-98
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:287-98
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:352-98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>↑"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:131-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:288-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:353-38
|
||
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ đến đầu đoạn trước"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:131-115
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:288-115
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:353-115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>↑"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:132-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:289-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:354-38
|
||
msgid "Select to beginning of paragraph"
|
||
msgstr "Chọn đến đầu đoạn văn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:132-97
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:289-97
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:354-97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>↑"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:133-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:290-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:355-38
|
||
msgid "Move cursor down one line"
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ xuống một dòng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:133-90
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:290-90
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:355-90
|
||
msgid "Arrow Down"
|
||
msgstr "↓"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:134-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:291-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:356-38
|
||
msgid "Select lines in downwards direction"
|
||
msgstr "Chọn các dòng theo hướng đi xuống"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:134-100
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:291-100
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:356-100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>↓"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:135-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:292-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:357-38
|
||
msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph"
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ đến đầu đoạn tiếp theo"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:135-111
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:292-111
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:357-111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>↓"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:136-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:293-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:358-38
|
||
msgid "Select to end of paragraph"
|
||
msgstr "Chọn đến kết thúc đoạn văn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:136-91
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:293-91
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:358-91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>↓"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:137-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:294-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:359-38
|
||
msgid "Go to beginning of line"
|
||
msgstr "Chuyển đến đầu dòng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:137-88
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:201-119
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:294-88
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:359-88
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Nhà"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:138-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:295-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:360-38
|
||
msgid "Go and select to the beginning of a line"
|
||
msgstr "Đi đến đầu dòng và chọn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:138-105
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:203-138
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:295-105
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:360-105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:139-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:296-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:361-38
|
||
msgid "Go to start of document"
|
||
msgstr "Đi đến đầu tài liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:139-88
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:161-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:199-118
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:296-88
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:361-88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:140-38
|
||
msgid "Go and select text to start of document"
|
||
msgstr "Đi và chọn văn bản để bắt đầu tài liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:140-104
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:297-103
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:362-103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Home"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:141-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:298-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:363-38
|
||
msgid "Go to end of line"
|
||
msgstr "Đi đến cuối dòng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:141-82
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:202-118
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:298-82
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:363-82
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:142-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:299-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:364-38
|
||
msgid "Go and select to the end of a line"
|
||
msgstr "Đi và chọn đến cuối dòng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:142-99
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:204-137
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:299-99
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:364-99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:143-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-38
|
||
msgid "Go to end of document"
|
||
msgstr "Đi đến cuối tài liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:143-86
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:162-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:200-131
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-86
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-38
|
||
msgid "Go and select text to end of document"
|
||
msgstr "Đi đến văn bản ở cuối tài liệu và chọn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-102
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-101
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:366-101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>End"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:145-38
|
||
msgid "Move the view up one page"
|
||
msgstr "Di chuyển chế độ xem lên một trang"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:145-90
|
||
msgid "PageUp"
|
||
msgstr "PageUp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:146-38
|
||
msgid "Switch cursor between text and header"
|
||
msgstr "Chuyển con trỏ giữa văn bản và tiêu đề"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:146-102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:147-38
|
||
msgid "Extend the selection up one page"
|
||
msgstr "Mở rộng lựa chọn lên một trang"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:147-97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:148-38
|
||
msgid "Move the view down one page"
|
||
msgstr "Di chuyển chế độ xem xuống một trang"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:148-92
|
||
msgid "PageDown"
|
||
msgstr "PageDown"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:149-38
|
||
msgid "Switch cursor between text and footer"
|
||
msgstr "Chuyển con trỏ giữa văn bản và chân trang"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:149-102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:150-38
|
||
msgid "Extend the selection down one page"
|
||
msgstr "Mở rộng vùng chọn xuống một trang"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:150-99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:151-38
|
||
msgid "Delete to beginning of word"
|
||
msgstr "Xóa đến đầu từ"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:151-92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:152-38
|
||
msgid "Delete to end of word"
|
||
msgstr "Xóa đến cuối từ"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:152-86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:153-38
|
||
msgid "Delete to beginning of sentence"
|
||
msgstr "Xóa đến đầu câu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:153-96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Backspace"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:154-38
|
||
msgid "Delete to end of sentence"
|
||
msgstr "Xóa đến cuối câu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:154-90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:158-9
|
||
msgid "Shortcut Keys for Tables"
|
||
msgstr "Phím tắt cho Bảng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:160-125
|
||
msgid ""
|
||
"If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the "
|
||
"contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu ô đang kích hoạt trống: chọn toàn bộ bảng. Nếu không thì chọn nội dung "
|
||
"của ô đang kích hoạt. Nhấn một lần nữa để chọn toàn bộ bảng."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:161-128
|
||
msgid ""
|
||
"If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: "
|
||
"first press goes to beginning of the active cell, second press goes to "
|
||
"beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu ô đang kích hoạt trống: chuyển đến đầu bảng. Nếu không: nhấn lần đầu để "
|
||
"chuyển đến đầu ô đang kích hoạt, nhấn lần hai để đến đầu bảng hiện tại, nhấn "
|
||
"lần ba để chuyển đến đầu tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:162-127
|
||
msgid ""
|
||
"If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first "
|
||
"press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of "
|
||
"the current table, third press goes to the end of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu ô đang kích hoạt trống: chuyển đến cuối bảng. Nếu không: nhấn lần đầu để "
|
||
"đến cuối ô đang kích hoạt, nhấn lần hai để đến cuối bảng hiện tại, nhấn lần "
|
||
"ba để đến cuối tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:163-38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:163-127
|
||
msgid ""
|
||
"Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, "
|
||
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd> may be used "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chèn điểm dừng tab (chỉ trong bảng). Tùy thuộc vào Trình quản lý cửa sổ đang "
|
||
"sử dụng, <kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd> có "
|
||
"thể được sử dụng thay thế."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:164-38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Phím mũi tên"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:164-133
|
||
msgid ""
|
||
"Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
|
||
msgstr "Tăng / giảm kích thước của cột / hàng ở cạnh bên phải / dưới cùng của ô"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:165-38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Phím mũi tên"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:165-181
|
||
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
|
||
msgstr "Tăng / giảm kích thước của cột / hàng ở cạnh trái / trên cùng của ô"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:166-38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Phím mũi tên"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:166-180
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:167-228
|
||
msgid "Like Alt, but only the active cell is modified"
|
||
msgstr "Giống như Alt, nhưng chỉ ô đang kích hoạt được sửa đổi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:167-38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</"
|
||
"span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Phím "
|
||
"mũi tên"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:168-38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Insert</kbd>"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Insert"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:168-129
|
||
msgid ""
|
||
"3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <kbd>Ctrl</kbd><span "
|
||
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Key</kbd> inserts cell"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 giây ở chế độ Chèn, Phím mũi tên chèn hàng/cột, <kbd>Ctrl</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Phím mũi tên</kbd> chèn ô"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:169-38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:169-126
|
||
msgid ""
|
||
"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <kbd>Ctrl</kbd><span "
|
||
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow key</kbd> merges cell with "
|
||
"neighboring cell"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 giây ở chế độ Xóa, Phím mũi tên xóa hàng/cột, <kbd>Ctrl</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Phím mũi tên</kbd> hợp nhất ô với ô lân cận"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:170-38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Del"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:170-197
|
||
msgid ""
|
||
"If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the "
|
||
"current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no "
|
||
"whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu không có toàn bộ ô nào được chọn, văn bản từ con trỏ đến cuối câu hiện "
|
||
"tại sẽ bị xóa. Nếu con trỏ ở cuối ô và không có toàn bộ ô nào được chọn, nội "
|
||
"dung của ô tiếp theo sẽ bị xóa."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:171-1
|
||
msgid ""
|
||
"If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the "
|
||
"paragraph following the table will be deleted, unless it is the last "
|
||
"paragraph in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu không có toàn bộ ô nào được chọn và con trỏ ở cuối bảng, đoạn văn sau "
|
||
"bảng sẽ bị xóa, trừ khi đó là đoạn cuối cùng trong tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:172-1
|
||
msgid ""
|
||
"If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection "
|
||
"will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the "
|
||
"entire table will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu một hoặc nhiều ô được chọn, toàn bộ hàng chứa vùng chọn sẽ bị xóa. Nếu "
|
||
"tất cả các hàng được chọn hoàn toàn hoặc một phần, toàn bộ bảng sẽ bị xóa."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:177-9
|
||
msgid "Word processor functions"
|
||
msgstr "Các chức năng của bộ xử lý văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:179-38
|
||
msgid "Insert footnote"
|
||
msgstr "Chèn chú thích cuối trang"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:179-80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>F</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>F"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:180-38
|
||
msgid "Insert endnote"
|
||
msgstr "Chèn chú thích cuối văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:180-79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>D</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>D"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:181-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:232-38
|
||
msgid "Insert comment"
|
||
msgstr "Chèn chú thích"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:181-79
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:232-79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>C"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:183-38
|
||
msgid "Insert soft hyphen"
|
||
msgstr "Chèn dấu gạch nối mềm"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:183-83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>-</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>-"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:184-38
|
||
msgid "Insert non-breaking hyphen"
|
||
msgstr "Chèn dấu gạch nối không ngắt"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:184-91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>-</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>-"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:186-38
|
||
msgid "Insert non-breaking space"
|
||
msgstr "Chèn khoảng trống không ngắt"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:186-90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Space</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Space"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:187-38
|
||
msgid "Insert line break"
|
||
msgstr "Chèn ngắt dòng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:187-82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:188-38
|
||
msgid "Manual page break"
|
||
msgstr "Ngắt trang thủ công"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:188-82
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:310-98
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:375-105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:189-38
|
||
msgid "Column break (in multicolumnar text)"
|
||
msgstr "Ngắt cột (trong văn bản đa cột)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:189-101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:190-38
|
||
msgid ""
|
||
"Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chèn đoạn văn mới trực tiếp trước hoặc sau một phần, hoặc trước một bảng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:190-139
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:191-175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
|
||
msgstr "Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:191-38
|
||
msgid ""
|
||
"Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the "
|
||
"cursor is at the end of the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chèn đoạn văn mới mà không đánh số bên trong danh sách. Không hoạt động khi "
|
||
"con trỏ ở cuối danh sách."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:197-9
|
||
msgid "Navigating in Spreadsheets"
|
||
msgstr "Điều hướng trong Trang tính"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:199-38
|
||
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ đến ô đầu tiên trong trang tính (A1)."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:200-38
|
||
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ đến ô cuối cùng có chứa dữ liệu trên trang tính."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:201-38
|
||
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ đến ô đầu tiên của dòng hiện tại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:202-38
|
||
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
|
||
msgstr "Di chuyển con trỏ đến ô cuối cùng của dòng hiện tại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:203-38
|
||
msgid ""
|
||
"Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
|
||
msgstr "Chọn các ô từ ô hiện tại đến ô đầu tiên của hàng hiện tại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:204-38
|
||
msgid ""
|
||
"Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
|
||
msgstr "Chọn các ô từ ô hiện tại đến ô cuối cùng của hàng hiện tại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:205-38
|
||
msgid ""
|
||
"Selects cells from the current cell up to one page in the current column or "
|
||
"extends the existing selection one page up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn các ô từ ô hiện tại tối đa lên một trang trong cột hiện tại hoặc mở "
|
||
"rộng sự lựa chọn hiện tại lên một trang."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:205-184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:206-38
|
||
msgid ""
|
||
"Selects cells from the current cell down to one page in the current column "
|
||
"or extends the existing selection one page down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn các ô từ ô hiện tại tối đa xuống một trang trong cột hiện tại hoặc mở "
|
||
"rộng sự lựa chọn hiện tại xuống một trang."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:206-188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:207-38
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column "
|
||
"to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves "
|
||
"to the next column to the left that contains data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Di chuyển con trỏ đến viền trái của khu vực dữ liệu hiện tại. Nếu như cột "
|
||
"bên trái ô có chứa con trỏ trống, con trỏ sẽ di chuyển đến cột tiếp theo bên "
|
||
"trái có chứa dữ liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:207-265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Left Arrow</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>←"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:208-38
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column "
|
||
"to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves "
|
||
"to the next column to the right that contains data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di chuyển con trỏ đến viền phải của khu vực dữ liệu hiện tại. Nếu như cột "
|
||
"bên phải ô có chứa con trỏ trống, con trỏ sẽ di chuyển đến cột tiếp theo bên "
|
||
"phải có chứa dữ liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:208-269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Right Arrow</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>→"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:209-38
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above "
|
||
"the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next "
|
||
"row that contains data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di chuyển con trỏ đến viền trên của khu vực dữ liệu hiện tại. Nếu như hàng "
|
||
"bên trên ô có chứa con trỏ trống, con trỏ sẽ di chuyển đến hàng tiếp theo "
|
||
"bên trên có chứa dữ liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:209-241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Up Arrow</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>↑"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:210-38
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row "
|
||
"below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to "
|
||
"the next row that contains data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Di chuyển con trỏ đến viền dưới của khu vực dữ liệu hiện tại. Nếu như hàng "
|
||
"bên dưới ô có chứa con trỏ trống, con trỏ sẽ di chuyển đến hàng tiếp theo "
|
||
"phía dưới có chứa dữ liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:210-246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Down Arrow</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>↓"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:211-38
|
||
msgid "Go to next sheet."
|
||
msgstr "Chuyến đến trang tính tiếp theo."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:211-82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Page Down"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:212-38
|
||
msgid "Go to previous sheet."
|
||
msgstr "Chuyển đang trang tính trước đó."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:212-86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>Page Up"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:213-38
|
||
msgid ""
|
||
"Selects all cells containing data from the current cell to the end of the "
|
||
"continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If "
|
||
"used to select rows and columns together, a rectangular cell range is "
|
||
"selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lựa chọn tất cả các ô có chứa dữ liệu từ ô hiện tại đến phía cuối của dãy ô "
|
||
"dữ liệu liên tiếp, theo hướng mũi tên được nhấn. Nếu sử dụng để chọn hàng và "
|
||
"cột cùng với nhau, một khoảng ô hình chữ nhật sẽ được chọn."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:213-292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>↑"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:214-38
|
||
msgid "Moves one sheet to the left."
|
||
msgstr "Di chuyển một sheet sang bên trái."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:214-93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:215-38
|
||
msgid "Moves one screen page to the right."
|
||
msgstr "Di chuyển một trang màn hình sang bên phải."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:215-100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:216-38
|
||
msgid ""
|
||
"Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the "
|
||
"sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only "
|
||
"selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thêm một trang vào lựa chọn các trang hiện tại. Nếu như tất cả các trang "
|
||
"trong trang tính được chọn, tổ hợp phím tắt chỉ chọn trang trước đó. Làm cho "
|
||
"trang trước đó thành trang hiện tại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:216-280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Page Up"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:217-38
|
||
msgid ""
|
||
"Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in "
|
||
"a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the "
|
||
"next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thêm một trang tiếp theo vào lựa chọn các trang hiện tại. Nếu như tất cả các "
|
||
"trang trong trang tính được chọn, tổ hợp phóm tắt mày chỉ chọn trang tính "
|
||
"tiếp theo. Làm cho trang tính tiếp theo thành trang tính hiện tại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:217-268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>Page Down"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:218-38
|
||
msgid ""
|
||
"where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the "
|
||
"data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that "
|
||
"contains data and is bounded by empty row and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"nơi dấu (*) ở trên bang phím số. Lựa chọn khoảng dữ liệu chứa con trỏ. Một "
|
||
"khoản là một khoảng các ô liên tiếp nhau chứa dữ liệu và được liên kết bởi "
|
||
"các hàng và cột trống."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:218-269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>*</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>*"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:219-38
|
||
msgid ""
|
||
"where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix "
|
||
"formula range that contains the cursor."
|
||
msgstr ""
|
||
"(/) là phím chia trên bàn phím số. Lựa chọn khoảng công thức ma trận có chứa "
|
||
"con trỏ."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:219-178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>/</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>/"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:220-38
|
||
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
|
||
msgstr "Thêm cột (như menu Chèn - Ô)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:220-105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Plus key</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Phím cộng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:221-38
|
||
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
|
||
msgstr "Xoá ô (như menu Chỉnh sửa - Xoá ô)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:221-110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Minus key</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Phím trừ"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:225-9
|
||
msgid "Cell formatting"
|
||
msgstr "Định dạng ô"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:233-38
|
||
msgid "Display comment"
|
||
msgstr "Hiển thị chú thích"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:233-80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1</kbd>"
|
||
msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:234-38
|
||
msgid "Fill Down"
|
||
msgstr "Điền xuống"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:240-38
|
||
msgid "Set Optimal Column Width"
|
||
msgstr "Đặt chiều rộng cột tối ưu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:241-38
|
||
msgid "Two decimal places, thousands separator"
|
||
msgstr "Hai chữ số thập phân, dấu phân cách hàng nghìn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:241-104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>1"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:242-38
|
||
msgid "Standard exponential format"
|
||
msgstr "Định dạng hàm mũ tiêu chuẩn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:242-92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>2</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>2"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:243-38
|
||
msgid "Standard date format"
|
||
msgstr "Định dạng ngày tiêu chuẩn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:243-85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>3</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>3"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:244-38
|
||
msgid "Standard currency format"
|
||
msgstr "Định dạng tiền tệ tiêu chuẩn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:244-89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>4</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>4"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:245-38
|
||
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
|
||
msgstr "Định dạng phần trăm tiêu chuẩn (hai chữ số thập phân)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:245-112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>5"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:246-38
|
||
msgid "Standard format"
|
||
msgstr "Định dạng tiêu chuẩn"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:246-80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>6</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
|
||
"--plus\">+</span><kbd>6"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:270-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:335-38
|
||
msgid "Demote list item (list item has to be selected)"
|
||
msgstr "Giảm cấp mục danh sách (mục danh sách phải được chọn)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:270-112
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:308-119
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:335-112
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:373-119
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:271-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:336-38
|
||
msgid "Promote list item (list item has to be selected)"
|
||
msgstr "Tăng cấp mục danh sách (mục danh sách phải được chọn)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:271-113
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:309-127
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:336-113
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:374-127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd>"
|
||
msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:275-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:340-9
|
||
msgid "Text selection and navigation in a textbox"
|
||
msgstr "Lựa chọn văn bản và điều hướng trong hộp văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:297-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:362-38
|
||
msgid "Go and select text to start of textbox"
|
||
msgstr "Đi đến và chọn văn bản để bắt đầu hộp văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:366-38
|
||
msgid "Go and select text to end of textbox"
|
||
msgstr "Đi đến và chọn văn bản ở cuối hộp văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:305-9
|
||
msgid "Slide keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Phím tắt trang chiếu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:307-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:372-38
|
||
msgid ""
|
||
"Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, "
|
||
"from object selection mode switch to view mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Thoát chế độ hiện tại, tức là từ chế độ chỉnh sửa chuyển sang chế độ chọn "
|
||
"đối tượng, từ chế độ chọn đối tượng chuyển sang chế độ xem."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:307-186
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:372-186
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:308-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:373-38
|
||
msgid "Select objects in the order in which they were created"
|
||
msgstr "Chọn các đối tượng theo thứ tự chúng được tạo"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:309-38
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:374-38
|
||
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created"
|
||
msgstr "Chọn các đối tượng theo thứ tự ngược lại mà chúng được tạo ra"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:310-38
|
||
msgid "Move to next text object on slide"
|
||
msgstr "Di chuyển đến đối tượng văn bản tiếp theo trên trang chiếu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:311-38
|
||
msgid "Select all in slide"
|
||
msgstr "Chọn tất cả trong trang chiếu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:370-9
|
||
msgid "Draw page keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Vẽ trang phím tắt"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:375-38
|
||
msgid "Move to next text object on drawing page"
|
||
msgstr "Di chuyển đến đối tượng văn bản tiếp theo trên trang vẽ"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:376-38
|
||
msgid "Select all in drawing page"
|
||
msgstr "Chọn tất cả trong trang vẽ"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:382-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> Trợ giúp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:383-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:419-5
|
||
msgid "Collaborative editing"
|
||
msgstr "Cộng tác chỉnh sửa"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:384-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:430-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> user interface"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> giao diện người dùng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:385-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:468-5
|
||
msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
|
||
msgstr "Mở, đóng, lưu, in và tải xuống tài liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:386-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:478-5
|
||
msgid "Editing documents"
|
||
msgstr "Chỉnh sửa tài liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:387-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:393-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:408-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:509-3
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:574-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:695-5
|
||
msgid "Advanced features"
|
||
msgstr "Các tính năng nâng cao"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:389-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:548-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> trang tính"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:390-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:551-5
|
||
msgid "Editing spreadsheets"
|
||
msgstr "Chỉnh sửa trang tính"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:391-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:556-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:560-29
|
||
msgid "Formulas"
|
||
msgstr "Công thức"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:392-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:566-5
|
||
msgid "Formatting spreadsheets"
|
||
msgstr "Định dạng trang tính"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:394-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:841-5
|
||
msgid "Spreadsheets"
|
||
msgstr "Trang tính"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:397-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:617-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> text documents"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> tài liệu văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:398-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:620-5
|
||
msgid "Editing text documents"
|
||
msgstr "Chỉnh sửa tài liệu văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:399-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:625-5
|
||
msgid "Context menus"
|
||
msgstr "Menu ngữ cảnh"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:400-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:643-5
|
||
msgid "Advanced text document editor features"
|
||
msgstr "Các tính năng trình soạn thảo tài liệu văn bản nâng cao"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:401-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:759-5
|
||
msgid "Text documents"
|
||
msgstr "Tài liệu văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:404-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:671-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> presentations"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> bản trình bày"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:405-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:674-5
|
||
msgid "Editing presentations"
|
||
msgstr "Chỉnh sửa bản trình bày"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:406-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:679-5
|
||
msgid "Slide show"
|
||
msgstr "Trình chiếu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:407-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:687-5
|
||
msgid "Slide pane"
|
||
msgstr "Ngăn trang chiếu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:409-9
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:881-5
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr "Bản trình bày"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:411-5
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:708-5
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "Các câu hỏi thường gặp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:414-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and "
|
||
"edit office documents text documents, spreadsheets and presentations "
|
||
"directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work "
|
||
"alone on a document, or collaboratively as part of a team."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> cho phép bạn tạo và chỉnh "
|
||
"sửa tài liệu văn phòng, tài liệu văn bản, trang tính và bản trình bày trực "
|
||
"tiếp trong trình duyệt của bạn một cách đơn giản. Bạn có thể làm việc một "
|
||
"mình trên tài liệu hoặc cộng tác như một phần của nhóm."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:422-11
|
||
msgid ""
|
||
"Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in "
|
||
"the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking "
|
||
"cursor, although others will see you with a different color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mỗi người dùng được chỉ định một màu. Con trỏ của mỗi người dùng sẽ được "
|
||
"hiển thị bằng màu được chỉ định. Lưu ý: bạn sẽ thấy con trỏ của mình có màu "
|
||
"đen, con trỏ nhấp nháy, mặc dù những người khác sẽ nhìn thấy bạn với màu "
|
||
"khác."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:423-11
|
||
msgid ""
|
||
"You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of "
|
||
"the user. It is possible to follow the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn có thể chuyển đến con trỏ của người dùng bằng cách nhấp vào tên (hoặc "
|
||
"hình đại diện) của người dùng. Có thể theo dõi chỉnh sửa."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:424-11
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small "
|
||
"notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> thông báo cho bạn bằng một "
|
||
"thông báo nhỏ ở chân trang khi người dùng mới vào hoặc khi người dùng rời đi."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:431-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser "
|
||
"resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, "
|
||
"including small screens found in mobile devices. The interface is composed "
|
||
"of:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> sử dụng tài nguyên trình "
|
||
"duyệt hiện đại để điều chỉnh giao diện người dùng theo kích thước của khu "
|
||
"vực xem, bao gồm cả màn hình nhỏ được tìm thấy trong thiết bị di động. Giao "
|
||
"diện bao gồm:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:433-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the "
|
||
"document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Vùng tài liệu:</span> Khu vực ứng dụng hiển thị nội dung "
|
||
"tài liệu, bảng tính, bản trình bày hoặc tài liệu văn bản."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:436-5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top "
|
||
"and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other "
|
||
"advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <span style="
|
||
"\"height:0.6cm;width:0.6cm; margin: 0px;\" class=\"w2ui-icon fold\"></span> "
|
||
"icon on the far right. Click on the <span style=\"height:0.6cm;width:0.6cm; "
|
||
"margin: 0px;\" class=\"w2ui-icon unfold\"></span> icon to show the menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Thanh menu:</span> Menu chính được đặt ở trên cùng và "
|
||
"bao gồm nhiều tùy chọn, lệnh để in, chỉnh sửa, xem và các lệnh nâng cao "
|
||
"khác. Bạn có thể ẩn thanh menu bằng cách nhấp vào biểu tượng <img style="
|
||
"\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> ở ngoài cùng bên "
|
||
"phải. Nhấp vào biểu tượng <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src="
|
||
"\"images/unfold.svg\"> để hiển thị menu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:439-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse "
|
||
"button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Menu ngữ cảnh:</span> Khi nhấp vào nút chuột phải, một "
|
||
"menu xuất hiện với các lệnh được liên kết với đối tượng bên dưới."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:442-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used "
|
||
"options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their "
|
||
"state (on or off) depends on different factors."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Thanh công cụ:</span> Thanh công cụ chứa các tùy chọn "
|
||
"được sử dụng nhiều nhất để chỉnh sửa hàng ngày. Nút thanh công cụ là động, "
|
||
"có nghĩa là trạng thái của chúng (bật hoặc tắt) phụ thuộc vào các yếu tố "
|
||
"khác nhau."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:445-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the "
|
||
"bottom, and contains several useful options and features."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Thanh trạng thái:</span> Thanh trạng thái được hiển thị "
|
||
"ở phía dưới và chứa một số tùy chọn và tính năng hữu ích."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:449-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically "
|
||
"when content is inserted in the search box, and the document window "
|
||
"automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-"
|
||
"sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Thanh tìm kiếm:</span> Tìm kiếm bắt đầu tự động khi nội "
|
||
"dung được chèn vào hộp tìm kiếm và cửa sổ tài liệu tự động di chuyển đến lần "
|
||
"xuất hiện đầu tiên được tìm thấy. Tìm kiếm không phân biệt chữ hoa chữ "
|
||
"thường. Có ba nút ngay bên cạnh hộp tìm kiếm:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:451-11
|
||
msgid "Search backwards"
|
||
msgstr "Tìm lui"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:452-11
|
||
msgid "Search forward"
|
||
msgstr "Tìm tiếp"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:453-11
|
||
msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
|
||
msgstr "Hủy tìm kiếm (chỉ xuất hiện khi một văn bản đã được tìm kiếm)"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:457-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, "
|
||
"there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom "
|
||
"in. The zoom applies to the document area, the user interface is not "
|
||
"affected. The current level of zoom is shown in this area."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Thanh thu phóng:</span> Ở bên phải thanh trạng thái, có "
|
||
"một tập hợp các nút cho phép bạn phóng to đến 100%, thu nhỏ và phóng to. Thu "
|
||
"phóng áp dụng cho khu vực tài liệu, giao diện người dùng không bị ảnh hưởng. "
|
||
"Mức thu phóng hiện tại được hiển thị trong khu vực này."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:458-5
|
||
msgid ""
|
||
"Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you "
|
||
"will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Văn bản, biểu đồ, hình dạng và hình ảnh svg sẽ luôn sắc nét, khi phóng to, "
|
||
"bạn sẽ chỉ thấy các điểm ảnh xuất hiện ở các hình ảnh được chèn vào, chẳng "
|
||
"hạn như jpg hoặc png."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:459-5
|
||
msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sử dụng thu phóng của trình duyệt ảnh hưởng đến các khu vực tài liệu và khu "
|
||
"vực giao diện người dùng."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:462-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search "
|
||
"bar, a set of information on the document is displayed. The actual "
|
||
"information depends on the nature of the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Thanh thông tin:</span> Ở bên phải thanh tìm kiếm, một "
|
||
"tập hợp thông tin trên tài liệu được hiển thị. Thông tin thực tế phụ thuộc "
|
||
"vào bản chất của tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:469-5
|
||
msgid ""
|
||
"Your documents are stored and managed in the cloud storage that is "
|
||
"integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tài liệu của bạn được lưu trữ và quản lý trong bộ lưu trữ đám mây được tích "
|
||
"hợp với <span class=\"productname\">%productName</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:470-30
|
||
msgid ""
|
||
"To download a document download it from the <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The "
|
||
"download formats available depends on the application. All applications "
|
||
"exports documents in PDF format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để tải xuống tài liệu, tải xuống từ menu <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> <span class=\"ui\">Tài liệu</span>của ứng dụng. Các "
|
||
"định dạng tải xuống có sẵn phụ thuộc vào ứng dụng. Tất cả các ứng dụng xuất "
|
||
"tài liệu ở định dạng PDF."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:471-30
|
||
msgid ""
|
||
"To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> module associated to the document format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để mở tài liệu, nhấp vào tệp để mở mô-đun <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> được liên kết với định dạng tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:472-30
|
||
msgid ""
|
||
"Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save "
|
||
"automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as "
|
||
"quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\""
|
||
">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tài liệu trong <span class=\"productname\">%productName</span> lưu tự động, "
|
||
"nhưng nếu bạn muốn tài liệu được đồng bộ hóa càng nhanh càng tốt, bạn cũng "
|
||
"có thể buộc lưu bằng cách sử dụng mục nhập <span class=\"ui\">Tài liệu</"
|
||
"span> <span class=\"ui\">Lưu</span> của menu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:473-30
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or "
|
||
"a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your "
|
||
"favorite PDF reader."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tùy thuộc vào khả năng của trình duyệt, cửa sổ in có thể xuất hiện hoặc cửa "
|
||
"sổ bật lên \"Tải xuống xuất PDF?\". Bạn có thể in PDF này trong trình đọc "
|
||
"PDF yêu thích của mình."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:474-30
|
||
msgid ""
|
||
"When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi đóng tài liệu, tài liệu sẽ tự động được lưu nếu tài liệu đã được thay "
|
||
"đổi."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:479-5
|
||
msgid ""
|
||
"Document editing should be familiar to everyone that has used an office "
|
||
"application before, but here are some distinctive features:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tài liệu chỉnh sửa phải quen thuộc với mọi người đã sử dụng ứng dụng văn "
|
||
"phòng trước đây, nhưng dưới đây là một số tính năng đặc biệt:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:481-5
|
||
msgid "Copy and Paste"
|
||
msgstr "Sao chép và Dán"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:482-5
|
||
msgid ""
|
||
"Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given "
|
||
"document, but also across documents on the same or different <span class="
|
||
"\"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/"
|
||
"cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard "
|
||
"shortcuts directly (<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</"
|
||
"kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>, "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>). For security "
|
||
"reasons it is necessary to use <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd> to paste on PC, but context menus can be used for cut "
|
||
"and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a "
|
||
"long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sao chép / cắt và dán nội dung phong phú được hỗ trợ, không chỉ trong một "
|
||
"tài liệu nhất định mà còn trên các tài liệu trên <span class=\"productname\""
|
||
">% productName </span>giống hoặc khác nhau. Đối với những mục đích sử dụng "
|
||
"nội bộ này, người dùng có thể sao chép / cắt nội dung, bao gồm cả hình ảnh "
|
||
"và nội dung hỗn hợp, trên PC bằng cách sử dụng trực tiếp các phím tắt "
|
||
"(<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd>, <kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span "
|
||
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>). Vì lý do bảo mật, cần phải sử "
|
||
"dụng <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> để dán "
|
||
"trên PC, nhưng các menu ngữ cảnh có thể được sử dụng để cắt và sao chép. "
|
||
"Trên Android hoặc iOS, chọn văn bản bằng cách nhấn đúp và sử dụng một lần "
|
||
"nhấn dài để truy cập sao chép / cắt / dán qua menu ngữ cảnh là bắt buộc."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:483-5
|
||
msgid ""
|
||
"To copy larger pieces of content to other applications on your device, users "
|
||
"need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then "
|
||
"re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target "
|
||
"application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the "
|
||
"bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting "
|
||
"in external applications. This step also converts complex object types into "
|
||
"static images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để sao chép các phần nội dung lớn hơn vào các ứng dụng khác trên thiết bị "
|
||
"của bạn, người dùng cần nhấn nút <span class=\"ui\">Start download </span>, "
|
||
"sau đó sao chép lại phần nội dung này vào khay nhớ tạm để cung cấp cho ứng "
|
||
"dụng đích đọc. Điều này có thể thực hiện được thông qua một tiện ích nhỏ bật "
|
||
"lên ở góc dưới cùng bên phải và chỉ cần thiết để xuất nội dung để dán trong "
|
||
"các ứng dụng bên ngoài. Bước này cũng chuyển đổi các kiểu đối tượng phức tạp "
|
||
"thành hình ảnh tĩnh."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:486-5
|
||
msgid "Document repair"
|
||
msgstr "Sửa chữa tài liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:487-5
|
||
msgid ""
|
||
"When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for "
|
||
"their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document "
|
||
"Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document "
|
||
"to a previous state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi nhiều người chỉnh sửa cùng một tài liệu đồng thời, các thay đổi của họ "
|
||
"có thể xảy ra xung đột và điều này có thể gây ra một số nhầm lẫn. Chức năng "
|
||
"sửa chữa tài liệu cho phép người dùng hoàn tác các thay đổi của trình chỉnh "
|
||
"sửa khác đối với tài liệu về trạng thái trước đó."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:488-5
|
||
msgid ""
|
||
"To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span "
|
||
"class=\"ui\">Jump to state</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để quay lại trạng thái đã chọn, hãy chọn nó bằng chuột và nhấn <span class="
|
||
"\"ui\">Chuyển đến trạng thái</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:489-29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "document repair"
|
||
msgstr "Sửa chữa tài liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:490-5
|
||
msgid ""
|
||
"This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected "
|
||
"all text in the document with <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>A</kbd> and proceeded to type over it destroying it – while "
|
||
"you were concurrently editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Điều này đặc biệt hữu ích - giả sử khi một đồng nghiệp vô tình chọn tất cả "
|
||
"văn bản trong tài liệu bằng <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>A</kbd> và tiếp tục nhập qua nó để hủy nó - trong khi bạn đang "
|
||
"đồng thời chỉnh sửa."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:493-5
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr "Tài liệu không hoạt động"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:494-5
|
||
msgid ""
|
||
"When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has "
|
||
"not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an "
|
||
"“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, "
|
||
"with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi <span class=\"productname\">%productName </span> phát hiện rằng không có "
|
||
"bất kỳ hoạt động nào trong trình duyệt trong một thời gian, nó sẽ đặt tài "
|
||
"liệu ở trạng thái “Không hoạt động”. Tài liệu được hiển thị với lớp phủ màu "
|
||
"xám trong suốt, với thông báo “Tài liệu không hoạt động - vui lòng nhấp để "
|
||
"tiếp tục chỉnh sửa”."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:495-29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "inactive document"
|
||
msgstr "Tài liệu không hoạt động"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:496-5
|
||
msgid ""
|
||
"To continue editing, click on the document and the layover and message "
|
||
"disappear. Any changes that may have been made by other users – while "
|
||
"collaboratively editing the document – are re-loaded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để tiếp tục chỉnh sửa, hãy nhấp vào tài liệu và lớp lưu trữ và thông báo "
|
||
"biến mất. Mọi thay đổi có thể đã được thực hiện bởi những người dùng khác - "
|
||
"trong khi cộng tác chỉnh sửa tài liệu - đều được tải lại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:499-5
|
||
msgid "Pasting"
|
||
msgstr "Dán"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:500-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you paste content copied from within the same document, the format and "
|
||
"elements are maintained. If you copy from another document, in another tab "
|
||
"or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will "
|
||
"preserve rich text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi bạn dán nội dung được sao chép từ trong cùng một tài liệu, định dạng và "
|
||
"các phần tử được duy trì. Nếu bạn sao chép từ tài liệu khác, trong tab hoặc "
|
||
"cửa sổ trình duyệt khác hoặc từ bên ngoài trình duyệt, nội dung được dán sẽ "
|
||
"giữ nguyên văn bản đa dạng thức."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:501-5
|
||
msgid ""
|
||
"You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--"
|
||
"plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn có thể dán dưới dạng văn bản chưa được định dạng bằng phím tắt: "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:502-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you paste text from within the document, formatting will be respected. "
|
||
"You can also paste objects, such as images, if they are copied from the "
|
||
"document you are working in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi bạn dán văn bản từ bên trong tài liệu, định dạng sẽ được tôn trọng. Bạn "
|
||
"cũng có thể dán các đối tượng, chẳng hạn như hình ảnh, nếu chúng được sao "
|
||
"chép từ tài liệu bạn đang làm việc."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:503-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you paste text from outside of the document (another browser window or "
|
||
"a desktop application, it will be pasted as rich text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi bạn dán văn bản từ bên ngoài tài liệu (một cửa sổ trình duyệt khác hoặc "
|
||
"một ứng dụng trên máy tính để bàn, văn bản đó sẽ được dán dưới dạng văn bản "
|
||
"có định dạng."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:504-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you have internal cut or copied content, you can paste this content "
|
||
"using the context menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi bạn có nội dung được cắt hoặc sao chép nội bộ, bạn có thể dán nội dung "
|
||
"này bằng menu ngữ cảnh."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:511-5
|
||
msgid "Adding charts"
|
||
msgstr "Thêm biểu đồ"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:512-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and "
|
||
"visualization of charts in documents. To add a chart:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName </span> hỗ trợ chèn và hiển thị "
|
||
"biểu đồ trong tài liệu. Để thêm biểu đồ:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:514-11
|
||
msgid ""
|
||
"Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a "
|
||
"presentation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn một bảng trong tài liệu văn bản, một phạm vi trong bảng tính hoặc một "
|
||
"bảng trong bản trình bày."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:516-9
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. "
|
||
"Customize your chart on the sidebar:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn <span class=\"ui\">Chèn </span> → <span class=\"ui\">Biểu đồ </span>. "
|
||
"Tùy chỉnh biểu đồ của bạn trên thanh bên:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.div.img[alt]:518-31
|
||
msgid "chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:519-11
|
||
msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nếu không có bảng hoặc phạm vi nào được chọn, biểu đồ nguyên mẫu sẽ được "
|
||
"hiển thị."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:523-28
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. "
|
||
"Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. "
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart "
|
||
"Type</span> to edit chart data and select chart type."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Chỉnh sửa biểu đồ: </span> Nhấp đúp vào biểu đồ để chọn. "
|
||
"Sử dụng menu ngữ cảnh để thêm các phần tử biểu đồ như tiêu đề, trục, v.v. "
|
||
"Chọn <span class=\"ui\">Dải dữ liệu </span> và <span class=\"ui\">Loại biểu "
|
||
"đồ </span> để chỉnh sửa dữ liệu biểu đồ và chọn loại biểu đồ."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:524-28
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings "
|
||
"you to chart data table and chart type selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Định dạng biểu đồ: </span> Cùng một menu ngữ cảnh đưa "
|
||
"bạn đến bảng dữ liệu biểu đồ và lựa chọn loại biểu đồ."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:525-28
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and "
|
||
"choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Định dạng chuỗi dữ liệu: </span> Mở menu ngữ cảnh và "
|
||
"chọn <span class=\"ui\">Định dạng chuỗi dữ liệu</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:527-5
|
||
msgid "Handling images"
|
||
msgstr "Xử lý hình ảnh"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:528-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text "
|
||
"document from your local computer or from your cloud storage. Inserted "
|
||
"images are always embedded in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName </span> chèn hình ảnh vào tài liệu "
|
||
"văn bản từ máy tính cục bộ hoặc từ bộ nhớ đám mây của bạn. Hình ảnh đã chèn "
|
||
"luôn được nhúng trong tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:529-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\""
|
||
">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud "
|
||
"storage's folders and shares."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Chèn hình ảnh: </span> Nhấp vào biểu tượng <span class="
|
||
"\"ui\">Chèn hình ảnh </span> cho phép bạn chọn hình ảnh từ các thư mục và "
|
||
"chia sẻ của bộ lưu trữ đám mây."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:530-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker "
|
||
"to upload the image from your local computer and insert it into the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Chèn hình ảnh cục bộ: </span> mở trình chọn tệp của "
|
||
"trình duyệt để tải hình ảnh lên từ máy tính cục bộ của bạn và chèn vào tài "
|
||
"liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:531-5
|
||
msgid ""
|
||
"Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the "
|
||
"image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to "
|
||
"resize the image with the mouse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hình ảnh có thể được thay đổi kích thước, xoay và neo. Văn bản có thể được "
|
||
"bao quanh hình ảnh. Chọn hình ảnh và mở menu ngữ cảnh. Sử dụng các nút điều "
|
||
"khiển hình ảnh để thay đổi kích thước hình ảnh bằng chuột."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:534-5
|
||
msgid "Comments in documents"
|
||
msgstr "Nhận xét trong tài liệu"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:535-5
|
||
msgid ""
|
||
"Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places "
|
||
"that need special reader attention. Comments are displayed on the right and "
|
||
"carry the name and date of the issuer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chèn nhận xét vào <span class=\"productname\">%productName </span> ở những "
|
||
"vị trí cần người đọc chú ý đặc biệt. Bình luận được hiển thị ở bên phải và "
|
||
"mang tên và ngày của người phát hành."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:536-29
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:537-5
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the submenu (<span class=\"cool-annotation-menu\" style=\"height:0."
|
||
"6cm;width:0.6cm;\"></span>) icon to reply, move and delete comments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:540-5
|
||
msgid "Spellchecking"
|
||
msgstr "Kiểm tra chính tả"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:541-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text "
|
||
"documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates "
|
||
"misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu "
|
||
"with suggested misspelling corrections."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName </span> có thể kiểm tra chính tả "
|
||
"trong tài liệu văn bản, bảng tính và bản trình bày. Gạch chân gợn sóng màu "
|
||
"đỏ cho biết các từ sai chính tả. Nhấp vào nút chuột phải để mở menu ngữ cảnh "
|
||
"với các sửa lỗi chính tả được đề xuất."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:542-29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "spellchecking"
|
||
msgstr "Kiểm tra chính tả"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:543-5
|
||
msgid ""
|
||
"To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\""
|
||
">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để kiểm tra chính tả một cách có hệ thống toàn bộ tài liệu, hãy sử dụng tùy "
|
||
"chọn <span class=\"ui\">Công cụ </span> của menu <span class=\"ui\">Chính tả "
|
||
"</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:552-30
|
||
msgid ""
|
||
"You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop "
|
||
"spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows "
|
||
"or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command "
|
||
"actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data "
|
||
"is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the "
|
||
"context menu. Following entered data with a <kbd>Tab</kbd> will move the "
|
||
"cursor to the next cell to the right, and with an <kbd>Enter</kbd> to the "
|
||
"cell below for easy further data entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn chỉnh sửa bảng tính trực tuyến giống như cách bạn chỉnh sửa bảng tính "
|
||
"trên máy tính để bàn. Các thao tác như nhập dữ liệu, chọn phạm vi, cột, hàng "
|
||
"hoặc trang tính đều giống nhau. Sử dụng bàn phím, menu hoặc thanh công cụ để "
|
||
"ra lệnh cho các hành động trong bảng tính. Kéo nội dung ô để điền dữ liệu "
|
||
"vào ô cũng được hỗ trợ. Các lệnh sao chép, cắt và dán có sẵn từ menu ngữ "
|
||
"cảnh. Tiếp theo dữ liệu đã nhập bằng <kbd>Tab</kbd> sẽ di chuyển con trỏ đến "
|
||
"ô tiếp theo ở bên phải và với <kbd>Enter</kbd> vào ô bên dưới để dễ dàng "
|
||
"nhập dữ liệu hơn."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:558-5
|
||
msgid ""
|
||
"Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
|
||
msgstr "Công thức được nhập vào thanh công thức. Nhập '=' và chèn công thức."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:559-5
|
||
msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tất cả các chức năng của bảng tính và các quy tắc toán học được áp dụng."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:561-5
|
||
msgid ""
|
||
"The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, "
|
||
"and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
|
||
"committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\" target="
|
||
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OASIS OpenFormula specification</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngôn ngữ công thức phải cực kỳ quen thuộc với bất kỳ người dùng bảng tính "
|
||
"nào và được chỉ định rất chi tiết trong <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
|
||
"committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\" target="
|
||
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">đặc tả OASIS OpenFormula</a>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:568-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets "
|
||
"cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, "
|
||
"toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current "
|
||
"object selected. To format a cell either use the menu or hit <kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>. The dialog allows "
|
||
"complex and custom number formatting, as well as font, complex border, "
|
||
"background, cell protection and other options."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Định dạng trực tiếp:</span> Bạn có thể định dạng ô, cột, "
|
||
"hàng và trang bảng tính bằng cách định dạng trực tiếp từ menu, thanh công cụ "
|
||
"hoặc menu ngữ cảnh. Định dạng trực tiếp chỉ áp dụng cho đối tượng hiện tại "
|
||
"được chọn. Để định dạng ô, hãy sử dụng menu hoặc nhấn <kbd>Ctrl</kbd><span "
|
||
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>. Hộp thoại cho phép định dạng số "
|
||
"phức tạp và tùy chỉnh, cũng như phông chữ, đường viền phức tạp, nền, bảo vệ "
|
||
"ô và các tùy chọn khác."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:575-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or "
|
||
"text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</"
|
||
"span> automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, "
|
||
"to extend the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Sắp xếp dữ liệu:</span> Bạn có thể sắp xếp danh sách các "
|
||
"số hoặc văn bản tăng dần hoặc giảm dần. <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> tự động phát hiện các ô là tiêu đề và cột liền kề, để "
|
||
"mở rộng lựa chọn."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:576-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters "
|
||
"allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the "
|
||
"spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are "
|
||
"various possibilities for applying filters."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Lọc dữ liệu: </span> Bộ lọc và bộ lọc nâng cao cho phép "
|
||
"bạn làm việc trên các hàng (bản ghi) được lọc nhất định của phạm vi dữ liệu. "
|
||
"Trong các bảng tính trong <span class=\"productname\">% productName </span>, "
|
||
"có nhiều khả năng áp dụng bộ lọc."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:579-10
|
||
msgid ""
|
||
"One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly "
|
||
"restrict the display to records with identical entries in a data field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Một công dụng của chức năng <span class=\"ui\">Bộ lọc tự động </span> là "
|
||
"nhanh chóng hạn chế hiển thị đối với các bản ghi có các mục giống nhau trong "
|
||
"trường dữ liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.div.img[alt]:580-34
|
||
msgid "filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:582-11
|
||
msgid ""
|
||
"In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define "
|
||
"ranges which contain the values in particular data fields. You can use the "
|
||
"standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a "
|
||
"logical OR operator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trong hộp thoại <span class=\"ui\">Bộ lọc Chuẩn </span>, bạn cũng có thể xác "
|
||
"định các phạm vi chứa các giá trị trong các trường dữ liệu cụ thể. Bạn có "
|
||
"thể sử dụng bộ lọc tiêu chuẩn để kết nối các điều kiện với toán tử logic AND "
|
||
"hoặc OR."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:583-11
|
||
msgid ""
|
||
"The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight "
|
||
"filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly "
|
||
"into the sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"ui\">Bộ lọc nâng cao </span> cho phép tổng cộng tám điều kiện "
|
||
"bộ lọc. Với các bộ lọc nâng cao, bạn nhập các điều kiện trực tiếp vào trang "
|
||
"tính."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:587-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data "
|
||
"and group rows and columns together so that you can collapse and expand the "
|
||
"groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Phác thảo: </span> Bạn có thể tạo phác thảo dữ liệu của "
|
||
"mình và nhóm các hàng và cột lại với nhau để có thể thu gọn và mở rộng các "
|
||
"nhóm chỉ bằng một cú nhấp chuột, giúp dễ dàng trình bày dữ liệu phân cấp."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:591-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define "
|
||
"entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable "
|
||
"data validation:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Xác thực dữ liệu: </span> Đối với mỗi ô, bạn có thể xác "
|
||
"định các mục nhập là hợp lệ. Các mục nhập không hợp lệ vào một ô sẽ bị từ "
|
||
"chối. Để bật xác thực dữ liệu:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:594-9
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</"
|
||
"span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn <span class=\"ui\">Tính hợp lệ </span> từ menu <span class=\"ui\">Dữ "
|
||
"liệu </span>. Hộp thoại <span class=\"ui\">Tính hợp lệ </span> mở ra."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:596-31
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:601-31
|
||
msgid "data validate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:597-11
|
||
msgid ""
|
||
"Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-"
|
||
"box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn tiêu chí hợp lệ trong danh sách thả xuống <span class=\"ui\">Cho phép </"
|
||
"span>. Tùy thuộc vào tiêu chí, nhiều tùy chọn hiển thị hơn. Điền các dữ liệu "
|
||
"cần thiết."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:599-9
|
||
msgid ""
|
||
"Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error "
|
||
"Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\""
|
||
">OK</span> to close the dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sử dụng các tab <span class=\"ui\">Nhập trợ giúp</span> và <span class=\"ui\""
|
||
">Cảnh báo lỗi</span> để nâng cao khả năng tương tác của người dùng. Nhấp vào "
|
||
"<span class=\"ui\">OK</span> để đóng hộp thoại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:602-11
|
||
msgid ""
|
||
"To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class="
|
||
"\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để loại bỏ tính hợp lệ của ô, hãy mở hộp thoại và đặt danh sách <span class="
|
||
"\"ui\">Cho phép</span> thành “Tất cả các giá trị”."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:606-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one "
|
||
"comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, "
|
||
"a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red "
|
||
"dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover "
|
||
"the mouse on the cell to display comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Nhận xét:</span> Trong bảng tính, bạn có thể chèn một "
|
||
"nhận xét vào mỗi ô. Khi bạn chọn <span class=\"ui\">Chèn nhận xét</span>, "
|
||
"một cửa sổ bật lên sẽ xuất hiện cho phép bạn viết nội dung cho nhận xét. Một "
|
||
"chấm màu đỏ hiển thị ở góc trên cùng bên phải của ô khi nó có nhận xét. Di "
|
||
"chuột vào ô để hiển thị nhận xét."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:610-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname"
|
||
"\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells "
|
||
"conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\""
|
||
">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to "
|
||
"apply on the range."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Định dạng có điều kiện:</span> <span class=\"productname"
|
||
"\">%productName </span> thêm ký hiệu vào mỗi ô của một dải ô dựa trên điều "
|
||
"kiện ô. Chọn phạm vi ô và nhấp vào biểu tượng <span class=\"ui\">Định dạng "
|
||
"có điều kiện</span> trên thanh công cụ. Chọn bộ ký hiệu để áp dụng trên phạm "
|
||
"vi."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:621-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the "
|
||
"same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You "
|
||
"Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be "
|
||
"printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, "
|
||
"selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling "
|
||
"tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the "
|
||
"keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName </span> chỉnh sửa tài liệu văn bản "
|
||
"giống như cách bạn chỉnh sửa tài liệu trên máy tính. Nó cung cấp một bố cục "
|
||
"những gì bạn thấy là điều bạn nhận được (WYSIWYG) - thuận tiện đặt tài liệu "
|
||
"khi nó sẽ được in. Các thao tác như nhập văn bản, cắt, sao chép và dán nội "
|
||
"dung, chọn văn bản, chèn, thay đổi kích thước, neo hình ảnh, thêm và xử lý "
|
||
"bảng và biểu đồ, tương tự như trình xử lý văn bản trên máy tính để bàn. Sử "
|
||
"dụng bàn phím, menu và thanh công cụ để tương tác với tài liệu của bạn."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:626-30
|
||
msgid ""
|
||
"Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands "
|
||
"available in the context menu are related - not extensively - to the "
|
||
"underlying object in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các menu ngữ cảnh có sẵn khi nhấp vào nút chuột phải. Các lệnh có sẵn trong "
|
||
"menu ngữ cảnh có liên quan - không rộng rãi - với đối tượng cơ bản trong tài "
|
||
"liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:630-5
|
||
msgid "Formatting text"
|
||
msgstr "Định dạng văn bản"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:632-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques "
|
||
"for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties "
|
||
"(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. "
|
||
"Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the "
|
||
"document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one "
|
||
"of the style formatting properties, all paragraphs with the same style "
|
||
"changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many "
|
||
"paragraph individually."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> hỗ trợ các kỹ thuật hiện đại "
|
||
"để định dạng đoạn văn thông qua các kiểu. Kiểu là một tập hợp các thuộc tính "
|
||
"văn bản (phông chữ, màu sắc, nền và nhiều đặc tính khác) được đặt tên. Sử "
|
||
"dụng style để áp dụng cùng một tập hợp các thuộc tính cho nhiều đoạn văn "
|
||
"trong tài liệu và tạo ra một cái nhìn thống nhất, chuyên nghiệp. Ngoài ra, "
|
||
"nếu bạn thay đổi một trong các thuộc tính định dạng kiểu, tất cả các đoạn có "
|
||
"cùng kiểu cũng sẽ thay đổi định dạng, giúp đơn giản hóa nỗ lực định dạng "
|
||
"nhiều đoạn riêng lẻ."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:633-5
|
||
msgid ""
|
||
"In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of "
|
||
"the document contents. On a long document, direct formatting must be applied "
|
||
"in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to "
|
||
"errors and delays."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ngược lại, định dạng trực tiếp áp dụng định dạng cho các đoạn trích được "
|
||
"chọn của nội dung tài liệu. Trên một tài liệu dài, định dạng trực tiếp phải "
|
||
"được áp dụng trong mỗi đoạn trích văn bản, biến việc định dạng văn bản trở "
|
||
"thành một nhiệm vụ dài, dễ xảy ra lỗi và chậm trễ."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:635-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document "
|
||
"objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. "
|
||
"Direct formatting applies only to the current object selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Định dạng trực tiếp:</span> Bạn có thể định dạng các đối "
|
||
"tượng tài liệu văn bản bằng cách định dạng trực tiếp từ menu, thanh công cụ "
|
||
"hoặc menu ngữ cảnh. Định dạng trực tiếp chỉ áp dụng cho đối tượng hiện tại "
|
||
"được chọn."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:637-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing "
|
||
"paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → "
|
||
"<span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Định dạng kiểu:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName </span> hỗ trợ kiểu đoạn văn. Bạn có thể áp dụng một kiểu đoạn "
|
||
"văn hiện có cho một đoạn văn. Chọn menu <span class=\"ui\">Chỉnh sửa</span> →"
|
||
" <span class=\"ui\">Chỉnh sửa kiểu</span> để thay đổi kiểu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:645-5
|
||
msgid "Handling Tables"
|
||
msgstr "Xử lý bảng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:646-5
|
||
msgid ""
|
||
"Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of "
|
||
"rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge "
|
||
"cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph "
|
||
"style inside cells is “Table contents”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chèn bảng với biểu tượng thích hợp trên thanh công cụ. Chọn số hàng và cột "
|
||
"ban đầu. Thêm hàng và cột bằng menu ngữ cảnh ô. Hợp nhất các ô với menu "
|
||
"<span class=\"ui\">Bảng</span>. Kiểu đoạn văn mặc định bên trong ô là \"Nội "
|
||
"dung bảng\"."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:650-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of "
|
||
"cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Định dạng ô:</span> Nhấp vào ô hoặc dải ô và chọn menu "
|
||
"<span class=\"ui\">Bảng</span> → <span class=\"ui\">Thuộc tính</span>. Tinh "
|
||
"chỉnh bảng với hộp thoại thuộc tính."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:653-5
|
||
msgid "Track changes"
|
||
msgstr "Theo dõi các thay đổi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:654-5
|
||
msgid ""
|
||
"When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</"
|
||
"span> marks up new changes made to the document. Select this option again to "
|
||
"turn it off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi bạn bật Theo dõi thay đổi, <span class=\"productname\">%productName </"
|
||
"span> đánh dấu các thay đổi mới được thực hiện đối với tài liệu. Chọn lại "
|
||
"tùy chọn này để tắt."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:655-29
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:789-29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "track changes"
|
||
msgstr "Theo dõi các thay đổi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:656-5
|
||
msgid ""
|
||
"Changes made by different people are shown in different colors and each "
|
||
"tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the "
|
||
"right. You can also add a comment there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các thay đổi do những người khác nhau thực hiện được hiển thị bằng các màu "
|
||
"khác nhau và mỗi thay đổi được theo dõi có thể được chấp nhận hoặc từ chối, "
|
||
"sử dụng hộp xuất hiện ở bên phải. Bạn cũng có thể thêm một bình luận ở đó."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:659-5
|
||
msgid "Other advanced features"
|
||
msgstr "Các tính năng nâng cao khác"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:660-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and "
|
||
"displayed on the right side of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Nhận xét:</span> Nhận xét được chèn vào văn bản và hiển "
|
||
"thị ở bên phải màn hình."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:661-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable "
|
||
"spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and "
|
||
"formatting."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Dấu định dạng:</span> Đoạn văn, trang và khoảng trắng "
|
||
"không ngắt được hiển thị dưới dạng các dấu để hỗ trợ căn chỉnh, chỉnh sửa và "
|
||
"định dạng văn bản."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:662-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to "
|
||
"insert in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Trường:</span> Có sẵn một bộ trường cơ bản để chèn vào "
|
||
"tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:663-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index "
|
||
"can be updated with new entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Mục lục bảng chữ cái:</span> Mục lục bảng chữ cái hiện "
|
||
"có có thể được cập nhật với các mục mới."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:664-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are "
|
||
"available for the existing page style applied in the document at the cursor "
|
||
"position."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Đầu trang và chân trang:</span> Đầu trang và chân trang "
|
||
"có sẵn cho kiểu trang hiện có được áp dụng trong tài liệu tại vị trí con trỏ."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:665-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes "
|
||
"are supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Chú thích cuối trang và chú thích cuối văn bản:</span> "
|
||
"Chú thích cuối trang và chú thích cuối văn bản được hỗ trợ."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:675-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations "
|
||
"in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, "
|
||
"cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, "
|
||
"anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop "
|
||
"presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform "
|
||
"actions in your document."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName </span> Gây ấn tượng chỉnh sửa bản "
|
||
"trình bày theo cách quen thuộc với mọi người. Các thao tác như nhập văn bản, "
|
||
"cắt, sao chép và dán nội dung, chọn văn bản, chèn, thay đổi kích thước, neo "
|
||
"hình ảnh, thêm và xử lý bảng, tương tự như một ứng dụng trình chiếu trên máy "
|
||
"tính để bàn. Sử dụng bàn phím, menu và thanh công cụ để thực hiện các thao "
|
||
"tác trong tài liệu của bạn."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:681-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide "
|
||
"shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose "
|
||
"the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in "
|
||
"the slide pane."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName </span> hiển thị các trình chiếu "
|
||
"bản trình bày, bao gồm một tập hợp con các chuyển đổi trang chiếu và hoạt "
|
||
"ảnh đối tượng. Chọn trình chiếu từ menu hoặc nhấp vào biểu tượng ở thanh "
|
||
"công cụ dưới cùng bên trái trong ngăn trình chiếu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:682-5
|
||
msgid ""
|
||
"To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press "
|
||
"the <kbd>Esc</kbd> key to return to the presentation edit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để thoát trình chiếu <span class=\"productname\">%productName </span>, nhấn "
|
||
"phím <kbd>Esc</kbd> để quay lại chế độ chỉnh sửa bản trình bày."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:689-5
|
||
msgid ""
|
||
"Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or "
|
||
"edit it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bấm vào bất kỳ hình thu nhỏ trang chiếu nào trong ngăn để chuyển sang trang "
|
||
"chiếu này để xem hoặc chỉnh sửa nó."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:690-5
|
||
msgid ""
|
||
"Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, "
|
||
"duplicate or delete the current slide."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sử dụng thanh công cụ ngăn trang chiếu ở dưới cùng để bắt đầu trình chiếu, "
|
||
"thêm trang chiếu, sao chép hoặc xóa trang chiếu hiện tại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:697-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the "
|
||
"desired slide layout in the drop-down layout list."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Bố cục trang trình bày:</span> <span class=\"productname"
|
||
"\">%productName </span> cho phép bạn thay đổi bố cục trang trình bày. Chọn "
|
||
"bố cục trang chiếu mong muốn trong danh sách bố cục thả xuống."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:700-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated "
|
||
"to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Trang chiếu chính:</span> Chọn trang chiếu chính được "
|
||
"liên kết với trang chiếu hiện tại. Định dạng và sắp xếp các thành phần của "
|
||
"trang chiếu trong trang chiếu chính."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:701-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new "
|
||
"slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use "
|
||
"the side bar to set the slide transition when in edit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Chuyển tiếp trang trình bày:</span> <span class="
|
||
"\"productname\">%productName </span> cung cấp hiệu ứng hình ảnh khi hiển thị "
|
||
"trang trình bày mới trong trình chiếu. Chuyển tiếp trang chiếu là thuộc "
|
||
"tính của trang chiếu, sử dụng thanh bên để đặt chuyển đổi trang chiếu khi ở "
|
||
"chế độ chỉnh sửa."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:702-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide "
|
||
"can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a "
|
||
"selected object or set of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Hoạt ảnh đối tượng:</span> Đối tượng riêng lẻ trong "
|
||
"trang chiếu có thể có hoạt ảnh. Sử dụng thanh bên để định cấu hình chuyển "
|
||
"đổi trang chiếu cho một đối tượng hoặc tập hợp các đối tượng đã chọn."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:703-30
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use "
|
||
"the sidebar to select the table theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"def\">Bảng:</span> Chèn bảng trong bản trình bày. Sử dụng "
|
||
"thanh bên để chọn chủ đề bảng."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:710-5
|
||
msgid ""
|
||
"What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\""
|
||
">%productName</span>?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Định dạng tệp tài liệu được <span class=\"productname\">%productName </span> "
|
||
"hỗ trợ là gì?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:711-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and "
|
||
"writing for the following file formats:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName </span> hỗ trợ cả đọc và ghi cho "
|
||
"các định dạng tệp sau:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:713-11
|
||
msgid ""
|
||
"Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
|
||
msgstr "Tài liệu văn bản: Định dạng DOC, DOCX, RTF. Định dạng OpenDocument ODT"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:714-11
|
||
msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
|
||
msgstr "Bảng tính: Định dạng Microsoft XLS, XLSX, Định dạng OpenDocument ODS"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:715-11
|
||
msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bản trình bày: Định dạng Microsoft PPT, PPTX, Định dạng OpenDocument ODP"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:719-5
|
||
msgid "How do I save a document with another name?"
|
||
msgstr "Làm cách nào để lưu tài liệu với tên khác?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:721-11
|
||
msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
|
||
msgstr "Di chuột vào tên tài liệu trong thanh menu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:722-11
|
||
msgid "Type the new file name in the text box and press <kbd>Enter</kbd>."
|
||
msgstr "Nhập tên tệp mới vào hộp văn bản và nhấn <kbd>Enter</kbd>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:724-5
|
||
msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
|
||
msgstr "Một bản sao của tài liệu được lưu với tên mới trong cùng một thư mục."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:727-5
|
||
msgid ""
|
||
"How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without "
|
||
"saving my edits?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Làm cách nào để thoát khỏi <span class=\"productname\">%productName </span> "
|
||
"mà không lưu các chỉnh sửa của mình?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:728-5
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the "
|
||
"background regularly, you can't just close without saving it. To abandon "
|
||
"your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\""
|
||
">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName </span> thường xuyên lưu tài liệu "
|
||
"trong background, bạn không thể đóng mà không lưu. Để từ bỏ các thay đổi của "
|
||
"mình, bạn phải hoàn tác chúng, hoặc sử dụng <span class=\"ui\">Lịch sử sửa "
|
||
"đổi</span> trong menu <span class=\"ui\">Tệp</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:731-5
|
||
msgid ""
|
||
"Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-"
|
||
"protected document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"productname\">%productName </span> có thể mở tài liệu được bảo "
|
||
"vệ bằng mật khẩu không?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:732-5
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-"
|
||
"protected documents, but it is necessary to supply the password in the “"
|
||
"Enter password” prompt at load time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng. <span class=\"productname\">%productName </span> mở tài liệu được bảo "
|
||
"vệ bằng mật khẩu, nhưng cần phải cung cấp mật khẩu trong lời nhắc “Nhập mật "
|
||
"khẩu” tại thời điểm tải."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:735-5
|
||
msgid "How can I check spelling in my language?"
|
||
msgstr "Làm cách nào để kiểm tra chính tả bằng ngôn ngữ của tôi?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:736-5
|
||
msgid ""
|
||
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Languages</"
|
||
"span> and select the language for the whole document. Optionally you can set "
|
||
"languages for the selected text and for the current paragraph."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn menu <span class=\"ui\">Công cụ</span> → <span class=\"ui\">Ngôn ngữ</"
|
||
"span> và chọn ngôn ngữ cho toàn bộ tài liệu. Bạn có thể tùy ý đặt ngôn ngữ "
|
||
"cho văn bản đã chọn và cho đoạn hiện tại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:739-5
|
||
msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
|
||
msgstr "Làm cách nào để xóa các đường lượn sóng màu đỏ trong tài liệu của tôi?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:740-5
|
||
msgid ""
|
||
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\""
|
||
">Automatic Spell Checking</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn menu <span class=\"ui\">Công cụ</span> và bỏ chọn <span class=\"ui\""
|
||
">Kiểm tra chính tả tự động</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:743-5
|
||
msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
|
||
msgstr "Gạch chân gợn sóng màu xanh ở một số từ trong văn bản là gì?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:744-5
|
||
msgid ""
|
||
"Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on "
|
||
"the underlined text with the right mouse button to open a menu with "
|
||
"suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. "
|
||
"Select the right suggestion to change the text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lỗi ngữ pháp trong văn bản được đánh dấu bằng gạch dưới gợn sóng màu xanh "
|
||
"lam. Nhấp chuột phải vào văn bản được gạch dưới để mở menu với các gợi ý sửa "
|
||
"lỗi ngữ pháp và các quy tắc ngữ pháp bị vi phạm. Chọn gợi ý phù hợp để thay "
|
||
"đổi văn bản."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:747-5
|
||
msgid "Is there a thesaurus?"
|
||
msgstr "Đây có phải là từ điển đồng nghĩa không?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:748-5
|
||
msgid ""
|
||
"Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → "
|
||
"<span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions "
|
||
"for replacements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đúng. Nhấp vào từ bạn muốn và chọn <span class=\"ui\">Công cụ</span> → <span "
|
||
"class=\"ui\">Từ đồng nghĩa</span>. Một hộp thoại mở ra với nhiều gợi ý thay "
|
||
"thế."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:752-5
|
||
msgid ""
|
||
"What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove "
|
||
"from my text document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ký hiệu <span class=\"blue\">¶</span> màu xanh lam là gì và làm cách nào để "
|
||
"xóa khỏi tài liệu văn bản của tôi?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:753-5
|
||
msgid ""
|
||
"The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to "
|
||
"help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the "
|
||
"document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class="
|
||
"\"ui\">Formatting mark</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ký hiệu <span class=\"blue\">¶</span> là một dấu định dạng. Nó được sử dụng "
|
||
"để giúp căn chỉnh và chỉnh sửa văn bản và không được in ra. Để chuyển đổi "
|
||
"nó trong màn hình tài liệu, hãy chọn menu <span class=\"ui\">Xem</span> → "
|
||
"<span class=\"ui\">Dấu định dạng </span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:761-5
|
||
msgid "How do I get a word count of my document?"
|
||
msgstr "Làm cách nào để tôi biết được số lượng từ trong tài liệu của mình?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:762-5
|
||
msgid ""
|
||
"Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui"
|
||
"\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the "
|
||
"whole document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Số lượng từ có sẵn trong <span class=\"ui\">Công cụ</span> → <span class=\"ui"
|
||
"\">Số từ </span>. Hộp thoại hiển thị số lượng từ để lựa chọn và cho toàn bộ "
|
||
"tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:763-29
|
||
msgid "word count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:764-5
|
||
msgid ""
|
||
"Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the "
|
||
"word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the "
|
||
"selected text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Số lượng từ cũng được hiển thị trên thanh trạng thái. Nếu không có văn bản "
|
||
"nào được chọn, thì số từ sẽ dành cho toàn bộ tài liệu. Nếu không, số từ dành "
|
||
"cho văn bản đã chọn."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:767-5
|
||
msgid ""
|
||
"How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Làm cách nào để chèn ký hiệu tiền tệ, bản quyền hoặc nhãn hiệu vào tài liệu?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:768-5
|
||
msgid ""
|
||
"You can insert these special characters in the document using the <span "
|
||
"class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn có thể chèn các ký tự đặc biệt này vào tài liệu bằng hộp thoại <span "
|
||
"class=\"ui\">Ký tự đặc biệt</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:770-11
|
||
msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
|
||
msgstr "Đặt con trỏ vào vị trí cần chèn ký tự."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:772-9
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special "
|
||
"Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog "
|
||
"shows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn <span class=\"ui\">Chèn</span> → <span class=\"ui\">Ký tự đặc biệt </"
|
||
"span> hoặc nhấp vào biểu tượng tương ứng trên thanh công cụ. Một hộp thoại "
|
||
"hiển thị."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:774-31
|
||
msgid "Special Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:775-11
|
||
msgid ""
|
||
"You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a "
|
||
"search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the "
|
||
"Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the "
|
||
"right."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn có thể duyệt các ký tự được hiển thị với danh sách thả xuống hoặc nhập "
|
||
"phím tìm kiếm vào hộp <span class=\"ui\">Tìm kiếm</span>. Nếu bạn biết mã số "
|
||
"Unicode của ký tự đặc biệt, hãy nhập vào các ô bên phải."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:776-11
|
||
msgid ""
|
||
"Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press "
|
||
"<span class=\"ui\">Cancel</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhấn nút <span class=\"ui\">Chèn</span>. Để đóng hộp thoại, nhấn <span class="
|
||
"\"ui\">Hủy</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:780-5
|
||
msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
|
||
msgstr "Tại sao tôi không thể xóa văn bản? Nó chỉ bị gạch ngang?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:781-5
|
||
msgid ""
|
||
"You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes "
|
||
"records all changes in the text and shows the editions for later revision. "
|
||
"Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are "
|
||
"enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track "
|
||
"Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn đã bật tính năng Theo dõi Thay đổi cho tài liệu. Theo dõi Thay đổi ghi "
|
||
"lại tất cả các thay đổi trong văn bản và hiển thị các ấn bản để sửa đổi sau "
|
||
"này. Hữu ích để đánh dấu các thay đổi trong văn bản và bảng tính. Theo dõi "
|
||
"thay đổi được bật khi chọn <span class=\"ui\">Chỉnh sửa</span> → <span "
|
||
"class=\"ui\">Thay đổi bản ghi</span> → <span class=\"ui\">Ghi lại</span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:782-5
|
||
msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Khi bật theo dõi các thay đổi, tài liệu của bạn được hiển thị theo cách "
|
||
"sau:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:784-11
|
||
msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
|
||
msgstr "Các phần xóa được đánh dấu bằng các ký tự gạch ngang màu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:785-11
|
||
msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
|
||
msgstr "Các bổ sung được đánh dấu bằng các ký tự gạch chân màu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:786-11
|
||
msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
|
||
msgstr "Tất cả các thay đổi được đánh dấu bằng một thanh dọc ở lề phải."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:787-11
|
||
msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các thay đổi được hiển thị dưới dạng nhận xét ở bên phải của vùng tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:790-5
|
||
msgid ""
|
||
"The color assigned to the changes depends on the user that changes the "
|
||
"document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Màu được gán cho các thay đổi phụ thuộc vào người dùng thay đổi tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:791-5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → "
|
||
"<span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. "
|
||
"Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record "
|
||
"changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để hiển thị hoặc ẩn các thay đổi trên bản ghi, hãy chọn <span class=\"ui\""
|
||
">Chỉnh sửa</span> → <span class=\"ui\">Thay đổi bản ghi</span> → <span class="
|
||
"\"ui\">Hiển thị</span>. Lưu ý rằng nếutheo dõi thay đổi được bật nhưng bị "
|
||
"ẩn, bạn vẫn ghi lại các thay đổi và vô tình có thể để lại văn bản không mong "
|
||
"muốn trong tài liệu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:792-5
|
||
msgid ""
|
||
"Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on "
|
||
"the corresponding icons in the comment box on the right of the document. "
|
||
"Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui"
|
||
"\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before "
|
||
"accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class="
|
||
"\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog "
|
||
"shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Các thay đổi có thể được chấp nhận hoặc bị từ chối. Để chấp nhận hoặc từ "
|
||
"chối các thay đổi, hãy nhấp vào các biểu tượng tương ứng trong hộp nhận xét "
|
||
"ở bên phải của tài liệu. Hoặc, chọn <span class=\"ui\">Chỉnh sửa</span> → "
|
||
"<span class=\"ui\">Theo dõi thay đổi</span> → <span class=\"ui\">Chấp nhận</"
|
||
"span> hoặc <span class=\"ui\">Từ chối</span>. Hơn nữa, nếu bạn cần lọc các "
|
||
"thay đổi trước khi chấp nhận hoặc từ chối, hãy chọn <span class=\"ui\">Chỉnh "
|
||
"sửa</span> → <span class=\"ui\">Theo dõi thay đổi</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Quản lý</span>. Hộp thoại hiển thị danh sách tất cả các thay đổi được theo "
|
||
"dõi. Sử dụng các nút hộp thoại cho phù hợp."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:796-5
|
||
msgid "How do I set the margins of the document?"
|
||
msgstr "Làm cách nào để đặt lề của tài liệu?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:797-5
|
||
msgid ""
|
||
"Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left "
|
||
"margin, or the rightmost for the right margin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dùng thước kéo mép ngoài cùng bên trái của thước để điều chỉnh lề trái hoặc "
|
||
"ngoài cùng bên phải cho lề phải."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:798-5
|
||
msgid "Using the page style"
|
||
msgstr "Sử dụng kiểu trang"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:800-11
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and "
|
||
"select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn <span class=\"ui\">Định dạng</span> → <span class=\"ui\">Trang</span> "
|
||
"và chọn tab <span class=\"ui\">Trang</span>"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:801-11
|
||
msgid "Set the page margins in the dialog."
|
||
msgstr "Đặt lề trang trong hộp thoại."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:806-5
|
||
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
|
||
msgstr ""
|
||
"Làm cách nào để thay đổi hướng trang thành khổ ngang bên trong tài liệu của "
|
||
"tôi"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:808-11
|
||
msgid ""
|
||
"Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add "
|
||
"an empty paragraph."
|
||
msgstr "Đặt con trỏ vào vị trí mà hướng trang sẽ thay đổi. Thêm một đoạn trống."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:809-11
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</"
|
||
"span>, <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn tab <span class=\"ui\">Định dạng</span> → <span class=\"ui\">Đoạn</"
|
||
"span>, <span class=\"ui\">Luồng văn bản</span>"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:810-11
|
||
msgid ""
|
||
"In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, "
|
||
"Position: Before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trong vùng <span class=\"ui\">Dấu ngắt</span>, đánh dấu Chèn, Loại: Ngắt "
|
||
"trang, Vị trí: Trước."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:811-11
|
||
msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
|
||
msgstr "Chọn khổ ngang trong “Với Kiểu trang”"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:812-11
|
||
msgid "Select if you want to change page numbering."
|
||
msgstr "Chọn nếu bạn muốn thay đổi cách đánh số trang."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:814-5
|
||
msgid ""
|
||
"To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait "
|
||
"in “With page style”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Để quay lại khổ dọc, hãy lặp lại quy trình, chọn khổ dọc trong “Với kiểu "
|
||
"trang”."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:817-5
|
||
msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Làm cách nào để làm cho văn bản mới trông giống như các văn bản hiện có khác?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:818-5
|
||
msgid "Directly:"
|
||
msgstr "Trực tiếp:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:820-11
|
||
msgid "Select the text with the existing format"
|
||
msgstr "Chọn văn bản có định dạng hiện có"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:821-11
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:864-11
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" "
|
||
"alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to "
|
||
"a paint bucket."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nhấp vào biểu tượng định dạng sao chép <img style = \"height: 0.6cm; width: 0"
|
||
".6cm;\" alt = \"\" src = \"hình ảnh/lc_formatpaintbrush.svg\">. Con trỏ "
|
||
"chuột chuyển sang thùng sơn."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:822-11
|
||
msgid "Select the text you want to apply the new format."
|
||
msgstr "Chọn văn bản bạn muốn áp dụng định dạng mới."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:826-5
|
||
msgid "Applying a paragraph style:"
|
||
msgstr "Áp dụng một kiểu đoạn văn:"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:828-11
|
||
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
|
||
msgstr "Đặt con trỏ vào đoạn văn bản cần định dạng"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:829-11
|
||
msgid ""
|
||
"Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays "
|
||
"the styles attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn kiểu để áp dụng trong danh sách kiểu. Đoạn văn hiển thị các thuộc tính "
|
||
"kiểu."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:833-5
|
||
msgid ""
|
||
"Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tại sao văn bản tôi vừa nhập lại tự động thay đổi? Làm thế nào tôi có thể "
|
||
"hoàn nguyên nó?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:834-5
|
||
msgid ""
|
||
"You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just "
|
||
"typed into an internal table of corresponding text. In most cases, "
|
||
"AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not "
|
||
"necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bạn đã bật Tự động sửa lỗi. Tự động sửa lỗi thay đổi văn bản vừa nhập vào "
|
||
"một bảng nội bộ chứa văn bản tương ứng. Trong hầu hết các trường hợp, "
|
||
"AutoCorrection sẽ sửa lỗi chính tả khi bạn đang nhập văn bản. Nếu "
|
||
"AutoCorrection là không cần thiết, hãy tắt tính năng này trong <span class="
|
||
"\"ui\">Công cụ </span> → <span class=\"ui\">AutoCorrection </span> → <span "
|
||
"class=\"ui\">Trong khi nhập </span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:843-5
|
||
msgid "How can I select data to print?"
|
||
msgstr "Làm cách nào để chọn dữ liệu để in?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:844-5
|
||
msgid ""
|
||
"Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range "
|
||
"and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of "
|
||
"interest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chèn các dấu ngắt cột và hàng trong bảng tính để thu hẹp phạm vi in và in "
|
||
"tài liệu để tải xuống. Khi in PDF, hãy chọn các trang quan tâm."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:847-5
|
||
msgid "How can I import CSV data?"
|
||
msgstr "Làm cách nào để nhập dữ liệu CSV?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:849-11
|
||
msgid ""
|
||
"Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it "
|
||
"to the clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tải dữ liệu CSV của bạn trong một số công cụ gốc vào nền tảng của bạn, chọn "
|
||
"và sao chép nó vào khay nhớ tạm"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:850-11
|
||
msgid ""
|
||
"Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet "
|
||
"window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kích hoạt cửa sổ bảng tính <span class=\"productname\">%productName </span>."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:852-9
|
||
msgid ""
|
||
"Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Paste</span> or press <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog "
|
||
"opens to let you describe the precise format of the CSV data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dán từ trình duyệt <span class=\"ui\">Chỉnh sửa </span> → <span class=\"ui\""
|
||
">Dán </span> hoặc nhấn <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd>. Hộp thoại <span class=\"ui\">Nhập văn bản </span> mở "
|
||
"ra để cho phép bạn mô tả định dạng chính xác của dữ liệu CSV."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:854-31
|
||
msgid "import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:855-11
|
||
msgid ""
|
||
"Select the character set, language and separator options for the CSV file."
|
||
msgstr "Chọn các tùy chọn bộ ký tự, ngôn ngữ và dấu phân tách cho tệp CSV."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:857-5
|
||
msgid ""
|
||
"The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to "
|
||
"these settings."
|
||
msgstr "Dữ liệu CSV được tải vào ô đã chọn mà bạn đã dán, theo các cài đặt này."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:860-5
|
||
msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
|
||
msgstr "Làm cách nào để sao chép định dạng của các ô hiện có sang các ô mới?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:861-5
|
||
msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Điều này rất dễ thực hiện bằng cách sử dụng công cụ Paintbrush trên thanh "
|
||
"công cụ."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:863-11
|
||
msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
|
||
msgstr "Định dạng ô nguồn với phông chữ, màu nền và hơn thế nữa."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:865-11
|
||
msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
|
||
msgstr "Chọn các ô bạn muốn định dạng. Thả nút chuột."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:869-5
|
||
msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
|
||
msgstr "Biểu tượng “Xóa định dạng trực tiếp” là gì?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:870-5
|
||
msgid ""
|
||
"Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of "
|
||
"a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style "
|
||
"formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text "
|
||
"or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span "
|
||
"class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Định dạng trực tiếp là định dạng được áp dụng trực tiếp cho nội dung đã chọn "
|
||
"của đoạn văn hoặc ô bảng tính và chồng lên định dạng kiểu được chỉ định của "
|
||
"nó. Để khôi phục định dạng về cài đặt kiểu, hãy chọn ô văn bản hoặc bảng "
|
||
"tính và chọn <span class=\"ui\">Định dạng </span> → <span class=\"ui\">Xóa "
|
||
"định dạng trực tiếp </span> hoặc sử dụng nút trên thanh công cụ."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:873-5
|
||
msgid "How do I rename a sheet?"
|
||
msgstr "Làm cách nào để đổi tên trang tính?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:874-5
|
||
msgid ""
|
||
"Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the "
|
||
"right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet "
|
||
"name in the dialog that follows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Đổi tên trang tính trong tài liệu bảng tính bằng menu ngữ cảnh (sử dụng nút "
|
||
"chuột phải) trên tab trang tính ở dưới cùng. Nhập tên trang tính mới vào hộp "
|
||
"thoại sau đó."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:883-5
|
||
msgid "How can I run my slide show?"
|
||
msgstr "Làm cách nào tôi có thể chạy trình chiếu của mình?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:885-11
|
||
msgid ""
|
||
"Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
msgstr "Mở bản trình bày trong <span class=\"productname\">%productName </span>"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:886-11
|
||
msgid ""
|
||
"Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full "
|
||
"Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of "
|
||
"the slide panel:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:890-5
|
||
msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Làm cách nào để thay đổi đường thẳng, diện tích và vị trí của một hình trong "
|
||
"các trang trình bày của tôi?"
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:892-11
|
||
msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn hình dạng trong trang trình bày của bạn. Một tập hợp các xử lí hiện "
|
||
"ra."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:894-9
|
||
msgid ""
|
||
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or "
|
||
"<span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and "
|
||
"Size</span>). A dialog opens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chọn <span class=\"ui\">Định dạng </span> → <span class=\"ui\">Dòng </span> ("
|
||
"hoặc <span class=\"ui\">Khu vực </span> hoặc <span class=\"ui\">Vị trí và "
|
||
"Kích thước </span>). Một hộp thoại sẽ mở ra."
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:896-31
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:897-11
|
||
msgid "Set the properties of the element of the object."
|
||
msgstr "Đặt các thuộc tính của phần tử của đối tượng."
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Chung"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"
|
||
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src="
|
||
#~ "\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nhấp vào biểu tượng menu con (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\""
|
||
#~ "\" src=\"images/submenu.svg\">) để trả lời, di chuyển và xóa nhận xét."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full "
|
||
#~ "Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of "
|
||
#~ "the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\""
|
||
#~ "images/lc_dia.svg\">"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Chọn <span class = \"ui\">Trình chiếu </span> → <span class = \"ui\">Bản "
|
||
#~ "trình bày toàn màn hình </span> hoặc nhấp vào biểu tượng ngoài cùng bên trái "
|
||
#~ "ở cuối bảng slide: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\""
|
||
#~ "images/lc_dia.svg\">"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
#~ "\"kbd--plus\">+</span>B"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
#~ "\"kbd--plus\">+</span>B"
|
||
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>E"
|
||
#~ msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>E"
|
||
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>L"
|
||
#~ msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>L"
|
||
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>R"
|
||
#~ msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>R"
|
||
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>J"
|
||
#~ msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>J"
|
||
|
||
#~ msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Tab"
|
||
#~ msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Tab"
|
||
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>A"
|
||
#~ msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>A"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
#~ "\"kbd--plus\">+</span>Arrow Down"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
|
||
#~ "\"kbd--plus\">+</span>Mũi tên xuống"
|
||
|
||
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Enter"
|
||
#~ msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Enter"
|