323a786c1c
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I58b836cc3528aa5c4e76e84ad0df6c7310ab00ef
3267 lines
98 KiB
Text
3267 lines
98 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 15:24+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 21:02+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"collabora-online/ui/hr/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Administratorova konzola"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Postavke"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Pregled"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(trenutačno)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analitika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Povijest"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Dnevnik"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kontrolna ploča"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Korisnici koji su online"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Korisničko ime"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Otvoreni dokumenti"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26 admin/src/AdminSocketOverview.js:82
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:131 admin/src/AdminSocketOverview.js:358
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " korisnik(a)."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27 admin/src/AdminSocketOverview.js:214
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " otvoren(i) dokument(i)."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Broj dokumenata"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Iskorištena memorija"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Poslano bajtova"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Primljeno bajtova"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Prikazi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Proteklo vrijeme"
|
||
|
||
# Pootle za 'Idle time' predlaže 'Vrijeme bez posla', ali mislim da to nije najbolje rješenje. Engleski 'Idle time' označava aktivno vrijeme, vrijeme koje je trebalo biti utrošeno na posao, ali nije. Automatski predložen hrvatski prijevod (donekle) znači to isto, ali isto tako može označavati i vrijeme koje uopće nije bilo predloženo za obavljanje posla (slobodni dan, ugašeno računalo: vrijeme koje i nije trebalo biti utrošeno na posao). Prijevod 'Vrijeme čekanja' odnosi se na aktivno vrijeme unutar kojega zaposlenik ili računalo čeka da mu se posao dodijeli, odnosno - čini mi se - bolje sugerira da je posao na čekanju, označava vrijeme za koje je računalo aktivno, ali se na njemu ne radi aktivno. Vjerojatno ova značajka određuje nakon koliko se takva vremena računalo ili program gasi, odnosno vrijeme nakon kojega se gasi sesija (ili slično). Zbog toga i prijevod 'Vrijeme čekanja' (prije negoli se dogodi nešto drugo, recimo pokretanje zaštite ekrana (screen saver) ili se računalo gasi i sl.).
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Bezposleno vrijeme"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Promijenjeno"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Preuzeto"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "WOPI host"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Uništi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafikoni"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Grafikon memorije"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "Grafikon procesora"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Grafikon mreže"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45 src/control/Control.Notebookbar.js:266
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:158
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:430
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:158
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spremi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Veličina priručne memorije za statistiku"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Vremenski interval memorije za statistiku (u ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Veličina priručne memorije statistike procesora"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Vremenski interval statistike procesora (u ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50 admin/src/AdminSocketOverview.js:100
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Prekini sesiju."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalna količina virtualne memorije za dokument (u MB) – samo smanjenje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "Maksimalna količina skupne memorije za dokument (u MB) – samo smanjenje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalna dozvoljena veličina dokumenta za spremanje na disk (u MB) – samo "
|
||
"smanjenje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokumenti:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Isteklo:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56 admin/src/AdminSocketBase.js:61
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:212
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aktualiziraj"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:57
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Isključi poslužitelja"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:58
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Vrijeme rada poslužitelja"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:59
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Aktualiziraj dnevnik"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:60
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "Filtar kanala:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:61 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:581
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ništa"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:62
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Postavi razine dnevnika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:63
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Razine dnevnika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:64 src/control/Control.AlertDialog.js:30
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:99
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:106 src/control/Control.Zotero.js:192
|
||
#: src/control/Parts.js:463 src/core/Socket.js:1056 src/core/Socket.js:1061
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:141
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:65
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Aktualiziraj razine dnevnika"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:66
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Podaci verzije"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:67
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licenca"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:68 src/control/Control.Menubar.js:377
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:531 src/control/Control.Menubar.js:658
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:922 src/control/Control.Menubar.js:989
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1053 src/control/Control.Menubar.js:1107
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1181
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:502
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Informacije"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:214
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Primljeno"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:218
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Poslano"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "Poslužitelj je bio isključen, učitaj stranicu ponovo."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:74
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketOverview.js:431
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:47 src/control/Control.AlertDialog.js:52
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:77
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:119 src/control/Control.Tabs.js:389
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:398 src/control/Control.Zotero.js:338
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:376 src/control/Permission.js:89
|
||
#: src/control/Permission.js:99 src/control/Permission.js:149
|
||
#: src/control/Toolbar.js:686 src/control/Toolbar.js:788
|
||
#: src/control/Toolbar.js:924 src/control/Toolbar.js:1215
|
||
#: src/core/Socket.js:613 src/core/Socket.js:1026 src/core/Socket.js:1096
|
||
#: src/core/Socket.js:1232 src/core/Socket.js:1236 src/main.js:79
|
||
#: src/main.js:82 src/main.js:134 src/map/Clipboard.js:1001
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1040 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:51 src/map/handler/Map.SlideShow.js:150
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:236 src/map/handler/Map.WOPI.js:582
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "U redu"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:72 admin/src/AdminSocketBase.js:73
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Pogreška u vezi"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:106 admin/src/AdminSocketSettings.js:45
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Potvrda"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš završiti sesiju?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:109 admin/src/AdminSocketOverview.js:432
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:48
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:71
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:90
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:113
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:52
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1255 src/control/Control.UIManager.js:1322
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1457 src/control/Control.UIManager.js:1599
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:333 src/control/Toolbar.js:919
|
||
#: src/core/Socket.js:1257 src/layer/tile/CommentListSection.ts:425
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:157 src/layer/tile/CommentSection.ts:160
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Odustani"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo postavljanje jwt kolačića za autentifikaciju preko nesigurne veze"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:424
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Neuspjela autentifikacija ove sesije preko protokola %0"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:429
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Upozorenje"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:46
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš isključiti poslužitelja?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:55 admin/src/Util.js:57
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " h"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:61 admin/src/Util.js:63
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " min"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:66
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: js/global.js:921
|
||
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
|
||
msgstr "Cluster raste. Pokušaj se ponavlja …"
|
||
|
||
#: js/global.js:923
|
||
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
|
||
msgstr "Dokument se migrira na novi poslužitelj. Pokušaj se ponavlja …"
|
||
|
||
#: js/global.js:925
|
||
msgid "Failed to get RouteToken from controller"
|
||
msgstr "Neuspjelo dohvaćanje RouteTokena od kontrolera"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
|
||
msgid "No fill"
|
||
msgstr "Bez ispune"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2967
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatski"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:3007
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Nedavni"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:131
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Bez boje"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:132
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Automatska boja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:51
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr "Eksterna poveznica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:52
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Otvori poveznicu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:64
|
||
msgid "Copied external sources are not allowed"
|
||
msgstr "Kopirani eksterni izvori nisu dozvoljeni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:65
|
||
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
|
||
msgstr "Čini se da si kopirao/la odabir koji uključuje eksterne slike."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
|
||
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
|
||
"it into the document instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preuzimanje eksternih izvora je zabranjeno, ali umetanje slika je i dalje "
|
||
"moguće. Pritisni sliku desnom tipkom miša, odaberi „Kopiraj sliku” i umetni "
|
||
"je u dokument."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:70
|
||
msgid "External data source not allowed"
|
||
msgstr "Eksterni izvor podataka nije dozvoljen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:71
|
||
msgid "It seems you have tried to insert external data."
|
||
msgstr "Čini se da si pokušao/la umetnuti eksterne podatke."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:72
|
||
msgid ""
|
||
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odabrani eksterni izvor podataka je zabranjen. Kontaktiraj administratora "
|
||
"sustava."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
|
||
msgid "Don't show this again"
|
||
msgstr "Ovo više nemoj prikazivati"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:103
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Poslužitelj je naišao na grešku %0 prilikom izvršavanja naredbe %1."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:89
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Otključaj"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:196 src/control/Toolbar.js:1214
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Izbriši"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:216
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Posebno umetanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:109
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Staza"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:27
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:28
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Popravak dokumenta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:124
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:340
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Ti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Vrsta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "Što?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr "Tko?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr "Kada?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr "Ništa još nije učinjeno da za poništavanje …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:169
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Ponovi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:170
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Poništi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:52
|
||
msgid "Download Selection"
|
||
msgstr "Preuzmi odabir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:57
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
|
||
"to first download them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako želiš dijeliti velike elemente izvan %productName, moraš ih najprije "
|
||
"preuzeti."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:70
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:208
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:274
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Preuzmi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:89
|
||
msgid "Downloading clipboard content"
|
||
msgstr "Preuzimanje sadržaja međuspremnika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:96
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:121
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:280
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiraj"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:119
|
||
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
|
||
msgstr "Preuzimanje je dovršeno i spremno je za kopiranje u međuspremnik."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
|
||
msgstr "Od sada će se obavijesti međuspremnika diskretno pojavljivati na dnu."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:273
|
||
msgid "Content copied to clipboard"
|
||
msgstr "Sadržaj je kopiran u međuspremnik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:317
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr "Preuzimanje nije uspjelo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:54
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "adresa polja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:53
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:100
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Čarobnjak funkcija"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:65
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Formula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:71
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:51
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Prihvati"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:38
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neaktivan dokument – pritisni, kako bi se ponovo učitao i nastavi s "
|
||
"uređivanjem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:40
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neaktivan dokument – dodirni, kako bi se ponovo učitao i nastavi s "
|
||
"uređivanjem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:343
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Zbroj"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:171
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:338
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Prosjek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:172
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min."
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:173
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Maks."
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:174
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:340
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Ukupni broj"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:207
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:686
|
||
msgid "Active sheet"
|
||
msgstr "Aktivni list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:208
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:687 src/control/Control.TopToolbar.js:108
|
||
msgid "All Sheets"
|
||
msgstr "Svi listovi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:584
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Jednobojno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:587
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linearno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:590
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Osno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:593
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Kružno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:596
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Elipsoid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:600
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Pravokutno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:603
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kvadratično"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:606
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Fiksne veličine"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1646
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Od"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1649
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1652
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Boja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1766
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Odaberi raspon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1820
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:241
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Ime fonta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1822 src/control/Toolbar.js:132
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Veličina fonta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1824
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:533
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2095
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "odgovor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2098
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "odgovori"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2109
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5097
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5108
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1018
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2173
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Umetni komentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3057
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:829
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Redci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3058
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:832
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Stupci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3078
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Umetni tablicu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:350
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:354
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:650
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:910 src/control/Control.StatusBar.js:554
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Ništa (bez provjere pravopisa)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:82
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr "Odaberi jezik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jezik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:944
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:637
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF tekstualni dokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:945
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:542
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:649
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 dokument (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:946
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:538
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:287
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word dokument (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:947
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:641
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:269
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Formatirani tekst (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:390 src/control/Control.Menubar.js:396
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:540 src/control/Control.Menubar.js:547
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:676
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:932 src/control/Control.Menubar.js:941
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:997 src/control/Control.Menubar.js:1005
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1061 src/control/Control.Menubar.js:1068
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1115 src/control/Control.Menubar.js:1125
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Izvezi kao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:397
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:548
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:677
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:933 src/control/Control.Menubar.js:942
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:998 src/control/Control.Menubar.js:1006
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1062 src/control/Control.Menubar.js:1069
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1116 src/control/Control.Menubar.js:1126
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:551
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:581
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:611
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:698
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:709
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:716
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:723
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:262
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:263
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:350
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:299
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF dokument (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:934 src/control/Control.Menubar.js:948
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:546
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:702
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:159
|
||
msgid "Rename Document"
|
||
msgstr "Preimenuj dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:394
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:674
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:936 src/control/Control.Menubar.js:1000
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1064 src/control/Control.Menubar.js:1118
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Dijeli …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:395
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:675
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:937 src/control/Control.Menubar.js:1001
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1066 src/control/Control.Menubar.js:1119
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Prikaži povijest izmjena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:396
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:676
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:941 src/control/Control.Menubar.js:1005
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1068 src/control/Control.Menubar.js:1125
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Preuzmi kao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:398
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:678
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:943 src/control/Control.Menubar.js:1007
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1070 src/control/Control.Menubar.js:1127
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:557
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:587
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:617
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
|
||
msgstr "PDF dokument (.pdf) kao …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:406
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:689
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1421
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Zatvori dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:411
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:694
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:953 src/control/Control.Menubar.js:1016
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1076 src/control/Control.Menubar.js:1135
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:290
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:291
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:286
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:287
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:376
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:377
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:392
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:393
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:326
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:327
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:343
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:344
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Popravi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:134
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:423 src/control/Control.Menubar.js:429
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:577
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:706 src/control/Control.Menubar.js:712
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1221
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1222
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:348
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:465
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:466
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1415
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:218
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Početna vrijednost uvećanja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:137 src/control/Control.Menubar.js:432
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:580 src/control/Control.Menubar.js:715
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1262
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:506
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1455
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr "Uklj./Isklj. modus korisničkog sučelja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:138 src/control/Control.Menubar.js:433
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1469
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Prikaži ravnalo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:139 src/control/Control.Menubar.js:434
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:716
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:888
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1288
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:950
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:532
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1077
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:908
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1482
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "Prikaži traku stanja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:435
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:585 src/control/Control.Menubar.js:717
|
||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||
msgstr "Sakrij traku izbornika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:436
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:718
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:974 src/control/Control.Menubar.js:1026
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1086 src/control/Control.Menubar.js:1145
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1300
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:425
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:551
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1500
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "Tamni modus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:149 src/control/Control.Menubar.js:447
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:728
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1187 src/control/Control.Menubar.js:1237
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1251 src/control/Control.Menubar.js:1274
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Lokalna slika …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:173 src/control/Control.Menubar.js:175
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1204 src/control/Control.Menubar.js:1206
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Sve"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:184 src/control/Control.Menubar.js:457
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:740
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1423
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1238
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1253
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1106
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr "Pametni birač"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:225
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Smjer teksta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:287
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Reference"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:290
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1860
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr "Aktualiziraj indeks"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:299
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1956
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr "Dodaj citat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:300
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1968
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr "Dodaj napomenu uz citat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:301
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1943
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr "Dodaj bibliografiju"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:303
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1986
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr "Aktualiziraj citate"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:304
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1998
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1448
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr "Odspoji citate"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:305
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2010
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr "Postavke za citate"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:333 src/control/Control.Menubar.js:1226
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr "Umetni formatirani tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Menubar.js:1227
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr "Umetni označivo polje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:1228
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr "Umetni rasklopiv izbornik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:336 src/control/Control.Menubar.js:1229
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr "Umetni sliku"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:1230
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "Umetni datum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:1231
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:305
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:306
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:408
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:359
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1377
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Svojstva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:978
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:449
|
||
msgid "Screen Reading"
|
||
msgstr "Glas pripovjedača"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:371
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:415
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:372 src/control/Control.Menubar.js:526
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:653 src/control/Control.Menubar.js:917
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:427
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Pomoć na internetu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:527
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:654 src/control/Control.Menubar.js:918
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:439
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Tipkovnički prečaci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:528
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:655 src/control/Control.Menubar.js:919
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:465
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Prijavi problem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:529
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:656 src/control/Control.Menubar.js:920
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:987 src/control/Control.Menubar.js:1051
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1105 src/control/Control.Menubar.js:1179
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:478
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Najnovije verzije"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:530
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:921
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:988 src/control/Control.Menubar.js:1052
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1106 src/control/Control.Menubar.js:1180
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:490
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "Pošalji povratne informacije"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:533
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:660 src/control/Control.Menubar.js:924
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Zadnja promjena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:399
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1008
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:595
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:671
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF prezentacija (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:400
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1009
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:607
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:679
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:327
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 prezentacija (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:401
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1010
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:603
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:675
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:335
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint prezentacija (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:543
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Spremi komentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:437
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:543
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr "Prikaz „Master” stranice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:1050
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:73
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Prezentacija preko cijelog ekrana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:513
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Prikaži trenutačni slajd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:514
|
||
msgid "Present in new window"
|
||
msgstr "Prikaži u novom prozoru"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:1011
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1071
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:599
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:237
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:312
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF crtež (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:667 src/control/Control.Menubar.js:679
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1128
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:565
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:656
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF proračunska tablica (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:668 src/control/Control.Menubar.js:680
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1129
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:573
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 proračunska tablica (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:669 src/control/Control.Menubar.js:681
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1130
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:569
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:660
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:248
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel proračunska tablica (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:682
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "CSV datoteka (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:813
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:815
|
||
msgid "Condition..."
|
||
msgstr "Stanje …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:814
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:816
|
||
msgid "Greater than..."
|
||
msgstr "Veće od …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:815
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:817
|
||
msgid "Less than..."
|
||
msgstr "Manje od …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:816
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:818
|
||
msgid "Equal to..."
|
||
msgstr "Jednako …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:817
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:819
|
||
msgid "Between..."
|
||
msgstr "Između …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:819
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:821
|
||
msgid "More conditions..."
|
||
msgstr "Više stanja …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:928 src/control/Control.Menubar.js:993
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1111
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:887
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:949
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1076
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:907
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:203 src/control/Control.Zotero.js:221
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Traži"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:980
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Postavke stranice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1122
|
||
msgid "Define print area"
|
||
msgstr "Odredi područje ispisa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1123
|
||
msgid "Remove print area"
|
||
msgstr "Ukloni područje ispisa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1401 src/control/Control.StatusBar.js:553
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Vrati na standardni jezik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1432 src/control/Control.Menubar.js:1433
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1434 src/control/Control.Toolbar.js:252
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:299
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Daljnje …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1732
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr "Koristi kompaktni prikaz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1734
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr "Koristi prikaz kartica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1792 src/control/Control.Menubar.js:1805
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr "Modus samo-za-čitanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1826
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Umetni oblik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:2047
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "ikona vrste datoteke"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:139
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:206
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Prikaži traku pretrage"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:46
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:174
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Rubovi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40 src/control/Control.StatusBar.js:452
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Samo-za-čitanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:523
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Boja pozadine"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:525
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Početak gradijenta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:527
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Kraj gradijenta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:311
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr "Dodirni za rasklapanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:312
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:356
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr "Dodirni za sklapanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:577
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:227
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "CSV datoteka (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:905
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:242
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Umetni lokalnu sliku"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1009
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "Jako usko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1010
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "Usko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1011
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normalno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1012
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "Široko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1013
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr "Jako široko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datoteka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Početak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Umetni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Raspored"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Podaci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Pregled"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr "Crtaj"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Prikaz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoć"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:190
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Spremi kao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:143
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:179
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:209
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:190
|
||
msgid "Export As"
|
||
msgstr "Izvezi kao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:158
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:195
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:223
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:203
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Dijeli"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:168
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:232
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:212
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "Pogledaj povijest"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:220
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF proračunska tablica (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:270
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:359
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:306
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
|
||
msgstr "PDF dokument (.pdf) – profesionalno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:318
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:319
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:420
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:373
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:159
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Preimenuj"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:654
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Opće"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:655
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Broj"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Posto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:658
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1370
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:659
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Vrijeme"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:660
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Znanstveni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Razlomak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Booleova vrijednost"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:663 src/control/Toolbar.js:891
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:827
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standarno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:834
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Naslov 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:841
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Naslov 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:854
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Dobro"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:861
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutralno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:868
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Loše"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:974
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Visina retka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:982
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "Širina stupca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:995
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Umetni retke iznad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1002
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Umetni stupce ispred"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1009
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Izbriši retke"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1021
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Umetni retke ispod"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1028
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Umetni stupce iza"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1035
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Izbriši stupce"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1207
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:334
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:435
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1393
|
||
msgid "Read mode"
|
||
msgstr "Modus čitanja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1261
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:388
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:505
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1454
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr "Kompaktni prikaz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1275
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:401
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:519
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1494
|
||
msgid "Collapse Tabs"
|
||
msgstr "Sklopi kartice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1287
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:413
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:531
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1481
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "Traka stanja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1374
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr "Minijatura grafikona"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1506
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2305
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:834
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1323
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:953
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1338
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2369
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2818
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Oblici"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tablica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:245
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "Slika (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1032
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "Rapored stranice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "Master"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF prezentacija (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:442
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1062
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Prezentacija"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:450
|
||
msgid "Present in Window"
|
||
msgstr "Prikaži u prozoru"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Obrazac"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:263
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF tekstualni dokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:319
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB dokument (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
|
||
msgid "Go Online"
|
||
msgstr "Prebaci na mrežni način rada"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
|
||
msgid "Go Offline"
|
||
msgstr "Prebaci na izvanmrežni način rada"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1342
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "Formatiran tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1349
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Označivo polje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1356
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Rasklopiv izbornik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1363
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Slika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1468
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "Ravnalo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:187
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "pregled stranice "
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:246
|
||
msgid "Paste Slide"
|
||
msgstr "Umetni slajd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:289
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Umetni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Kliži po pojašnjenjima prema gore"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Kliži po pojašnjenjima prema dolje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:29
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Sakrij traku pretrage"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:40
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Poništi polje pretrage"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:36
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "Klizni na prvi list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:37
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Klizni lijevo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:38
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Klizni desno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:39
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "Klizni na zadnji list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:40
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Umetnuti list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:209
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Prekini pretragu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Broj listova"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:315
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Odabrani raspon polja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:320 src/control/Control.StatusBar.js:373
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Pokretanje tekstualnog modusa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:329 src/control/Control.StatusBar.js:378
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Modus odabira"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Izbor funkcija"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:339
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "Ukupni broj A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:341
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:342
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:344
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Ukupni broj odabira"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:363 src/control/Control.StatusBar.js:419
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Broj stranica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Brojač riječi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:399
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Broj slajdova"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:452 src/control/Control.StatusBar.js:456
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "Modus dozvola"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:456
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Uredi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:496
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "Odaberi više polja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:499
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "Modus umetanja: neaktivno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:512
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "Modus odabira: neaktivno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:575
|
||
msgid "Set Language for All text"
|
||
msgstr "Postavi jezik za sav tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:578
|
||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||
msgstr "Postavi jezik za odlomak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:579
|
||
msgid "Set Language for Selection"
|
||
msgstr "Postavi jezik za odabir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:63
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Umetni list ispred ovoga"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:66
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Umetni list iza ovoga"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:99
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "Premjesti list ulijevo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:104
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "Premjesti list udesno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:120
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "Kopiraj list …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:387
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš ukloniti list %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:398
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "Preimenuj list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:398
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Upiši ime novog lista"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1214
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Prethodni slajd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1215
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Sljedeći slajd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1276
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Problem funkcija Poništi/Ponovi s višestrukim korisnicima. Koristi "
|
||
"popravljanje dokumenata za rješavanje problema"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:107
|
||
msgid "Active Sheet"
|
||
msgstr "Aktivni list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:120
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Standardni stil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:237
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Umetni tablicu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:246
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Umetni oblike"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:248
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "Umetni poveznice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:263 src/control/Control.UIManager.js:764
|
||
msgid "Hide Menu"
|
||
msgstr "Sakrij izbornik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:159
|
||
msgid "Enter new name"
|
||
msgstr "Upiši novo ime"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:787
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr "Prikaži izbornik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1080
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Odbaci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:20
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user se pridružio/la"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:21
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user je napustio/la"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:44
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n korisnika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:45
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 korisnik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:46
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 korisnika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:204
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Prati"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:232 src/control/Control.UserList.js:398
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Uvijek prati urednika"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:346
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Samo-za-čitanje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:401
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Trenutačno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:139
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr "Zotero API ključ nije konfiguriran"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:163
|
||
msgid "Zotero API key is incorrect"
|
||
msgstr "Zotero API ključ je neispravan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:190
|
||
msgid "Zotero Warning"
|
||
msgstr "Zotero upozorenje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:191
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
|
||
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument sadrži neke citate koji možda nisu dostupni putem web API-ja. Može "
|
||
"prouzročiti probleme prilikom uređivanja citata ili bibliografije."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:247 src/core/Socket.js:1103
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Učitavanje …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:265
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Jezik:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:280
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr "Spremi kao:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:286 src/control/Control.Zotero.js:410
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Polja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:287 src/control/Control.Zotero.js:410
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Straničnici"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:408
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "Fusnote"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:408
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr "Završne napomene"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:472
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr "Moje publikacije"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:478 src/control/Control.Zotero.js:705
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr "Moja biblioteka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:479
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr "Biblioteke grupe"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:721
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr "Neuspjelo učitavanje grupa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:739 src/control/Control.Zotero.js:1057
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr "Neuspjelo učitavanje zbirki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:753
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr "Stil citata"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:758
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Stilovi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:758
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr "Dogodila se greška pri dohvaćanju popisa stilova"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:766
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr "Neuspjelo učitavanje stilova"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr "Stvaratelji"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr "Tvoja biblioteka je prazna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1096
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr "Neuspjelo učitavanje stavki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1146
|
||
msgid "Citation warning"
|
||
msgstr "Upozorenje citiranja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1147
|
||
msgid ""
|
||
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nakon što se citati unesu, njihovo spremište i vrsta prikaza se ne mogu "
|
||
"promijeniti."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1148 src/control/Control.Zotero.js:1450
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potvrdi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1254
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Dodaj napomenu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1257
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Napomene"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1257
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr "Dogodila se greška pri dohvaćanju napomena"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1388
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr "Citati su aktualizirani"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1390
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr "Neuspjelo aktualiziranje citata"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1394
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr "Aktualiziranje citata"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1449
|
||
msgid ""
|
||
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
|
||
"and bibliography in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uklanjanje poveznica citata spriječit će Collabora Online aktualizirati "
|
||
"citate i bibliografiju u ovom dokumentu."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28
|
||
msgid "Edit document"
|
||
msgstr "Uredi dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:85
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "Dokument nije moguće zaključati i otvoren je u načinu samo-za-čitanje."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Odgovor poslužitelja:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:95
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Dokument se ne može zaključati."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:149
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "Upiši ime datoteke"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:168
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "Spremi kao ODF format"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "Nastavi s uređivanjem"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr "Nastavi samo čitati"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:182
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj dokument možda sadrži formatiranje ili sadržaj koji se ne može spremiti "
|
||
"u trenutačan datotečni format."
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:368
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Lijeva margina"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:369
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Desna margina"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:630
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Umetni tabulator"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:637
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Izbriši tabulator"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:27
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Dokument je digitalno potpisan i potpis je valjan."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:31
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Ovaj dokument ima neispravan potpis."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:35
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "Potpis je bio ispravan, ali je dokument u međuvremenu promijenjen."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:39
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Potpis je u redu, ali nije bilo moguće provjeriti certifikat."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:43
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Potpis je u redu, ali je dokument samo djelomično potpisan."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Potpis je u redu, ali nije bilo moguće provjeriti certifikat i dokument je "
|
||
"samo djelomično potpisan."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:54
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Preuzimanje …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:278
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Spremanje …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:297
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Preimenovanje …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:770
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Ovu verziju %productNamea omogućuje"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:782
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "„Slow Proxy”"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:801
|
||
msgid "Copy all version information in English"
|
||
msgstr "Kopiraj sve informacije o verziji na engleskom jeziku"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:884
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Umetni hiper-poveznicu"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:903
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Poveznica"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:1209
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš izbrisati slajd?"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:1212
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Stvarno želiš obrisati ovu stranicu?"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:96
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Rubovi polja"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:664
|
||
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
|
||
msgstr "Ovdje će se pojaviti naslovi i objekti koje dodaš u dokument"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:65
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Ups, postoji problem s povezivanjem na %productName: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:594
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "Poslužitelj je sada dostupan. Moramo aktualizirati stranicu."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:596
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr "Poslužitelj je sada dostupan …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:600
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr "UČITAJ PONOVO"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:613
|
||
msgid "Cluster configuration warning"
|
||
msgstr "Upozorenje konfiguracije klastera"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:616
|
||
msgid "Wrong server, reconnecting..."
|
||
msgstr "Pogrešan poslužitelj, ponovno povezivanje …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:625
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr "COOLWSD verzija:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:637
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Uslugu pruža:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:643
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Nepodržana verzija poslužitelja."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:647
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr "LOKit verzija:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:756
|
||
msgid "Document is getting migrated"
|
||
msgstr "Dokument se migrira"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:783
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Sesiju je prekinuo vlasnik dokumenta"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:794
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Poslužitelj se gasi radi održavanja (automatsko spremanje)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:798
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Ups, postoji problem s povezivanjem dokumenta"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:802
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr "Poslužitelj ne radi, automatski će se ponovo pokrenuti. Pričekaj."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:829
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument je izmijenjen na mjestu na kojem je spremljen. Učitava se taj novi "
|
||
"dokument. Tvoja je verzija dostupna kao revizija."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:835
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obnavljanje starije verzije. Sve nespremljene promjene bit će dostupne u "
|
||
"kronologiji verzija"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:841
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr "Ponovno učitavanje dokumenta nakon preimenovanja"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:978
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Za prikaz dokumenta je potrebna lozinka."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:981
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Za mijenjanje dokumenta je potrebna lozinka."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:983
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Pritisni „Odustani” za otvaranje u modusu samo za prikaz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:987
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Navedena je netočna lozinka. Pokušaj ponovo."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1025
|
||
msgid "Only the document owner can change the password."
|
||
msgstr "Lozinku može promijeniti samo vlasnik dokumenta."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1056 src/core/Socket.js:1061
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr "Nedostajući fontovi"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1093
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "Netko"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1094
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%userName je spremio/la ovaj dokument kao %fileName. Želiš li se pridružiti?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1103
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Povezivanje …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1120
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "Dokument se preimenuje i uskoro će se ponovo učitati"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1123
|
||
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument se prebacuje u izvanmrežni način rada i uskoro će se ponovo učitati"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1232
|
||
msgid "Exported to storage"
|
||
msgstr "Izvezeno u spremište"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1232
|
||
msgid "Successfully exported: "
|
||
msgstr "Uspješno izvezeno: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1260
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Odbaci"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1261
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Prepiši"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1272
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Spremi u novu datoteku"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1282
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr "Dokument je promijenjen"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1283
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument je promijenjen u spremištu. Što želiš uraditi s nespremljenim "
|
||
"promjenama?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1601
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je neugodno, ali izgleda da povezivanje s dokumentom nije moguće. "
|
||
"Pokušaj ponovo."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1618
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Ponovno povezivanje …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1628
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr "Poslužitelj je odspojen."
|
||
|
||
#: src/core/Debug.js:52
|
||
msgid "Debug Tools"
|
||
msgstr "Alati za ispravljanje grešaka"
|
||
|
||
#: src/core/Debug.js:54
|
||
msgid "Ctrl+Shift+Alt+D to exit"
|
||
msgstr "Zatvori pomoću Ctrl+Shift+Alt+D"
|
||
|
||
#: src/docstate.js:82
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standardno"
|
||
|
||
#: src/docstate.js:93
|
||
msgid "Theme colors"
|
||
msgstr "Boje tema"
|
||
|
||
#: src/docstate.js:94
|
||
msgid "Document colors"
|
||
msgstr "Boje dokumenta"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid "No disk space left on server."
|
||
msgstr "Memorija poslužitelja je puna."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL hosta je prazan. Vjerojatno je coolwsd poslužitelj pogrešno podešen, "
|
||
"obrati se administratoru."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovo je nepodržana verzija za {productname}. Kako bi se izbjegao dojam da je "
|
||
"prikladna za implementaciju u poduzećima, pojavljuje se ova poruka, kad se "
|
||
"istovremeno koristi više od {docs} dokumenata ili {veza} veza."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Daljnje informacije i podrška"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Administrator je ograničio uslugu na %0 dokumenata i ukupno %1 povezivanja. "
|
||
"Ograničenje je dosegnuto. Pokušaj ponovo kasnije."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nedostupna usluga. Pokušaj ponovo kasnije i prijavi problem administratoru, "
|
||
"ako se problem ponavlja."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neovlašten WOPI host. Pokušaj ponovo kasnije i prijavi problem "
|
||
"administratoru, ako se problem ponavlja."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:29
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "Pogrešan ili nedostajući WOPISrc parametar, kontaktiraj podršku."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoja će sesija isteći za %time. Spremi izmjene i osvježi sesiju (ili "
|
||
"internetsku stranicu) za nastavljanje s radom. Možda ćeš se morati ponovo "
|
||
"prijaviti."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:31
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
|
||
"to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoja je sesija istekla. Možda se neće spremiti sve sljedeće izmjene. "
|
||
"Aktualiziraj sesiju (ili internetsku stranicu) za nastavljanje s radom. "
|
||
"Možda ćeš se morati ponovo prijaviti."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo učitavanje dokumenta. Provjeri, je li tip datoteke podržan i "
|
||
"neoštećen te pokušaj ponovo."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Neispravna poveznica: „%url”"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
|
||
"tab: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Napuštaš dokument. Sljedeća web stranica će se otvoriti u novoj kartici: "
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo učitavanje dokumenta. Dokument je pokvaren ili koristi više "
|
||
"resursa, nego što je dozvoljeno. Kontaktiraj administratora."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr "Čišćenje dokumenta od zadnje sesije."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"U procesu smo čišćenja ovog dokumenta od zadnje sesije, pokušaj ponovo "
|
||
"kasnije."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
msgid ""
|
||
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
|
||
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
|
||
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
|
||
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
|
||
"but connected to serverId %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Čini se da je tvoj %productName klaster pogrešno konfiguriran ili se brzo "
|
||
"skalira – obrati se svom administratoru sustava. Nastavljanje s uređivanjem "
|
||
"može dovesti do toga da više korisnika neće vidjeti jedni druge, do problema "
|
||
"sa spremanjem dokumenata i/ili s kopiranjem/umetanjem. Očekivan je serverId "
|
||
"%0 za routeToken %1, ali je povezan na serverId %2"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:39
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
|
||
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
|
||
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo uspostavljanje veze s utičnicom ili je veza s utičnicom "
|
||
"neočekivano zatvorena. Obrnuti proxy je možda krivo konfiguriran. Obrati se "
|
||
"administratoru. Za daljnje informacije o konfiguraciji proxy poslužitelja "
|
||
"pogledaj https://sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings."
|
||
"html"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo uspostavljanje veze s utičnicom ili je veza s utičnicom "
|
||
"neočekivano zatvorena."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Neuspjelo učitavanje dokumenta."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spremanje dokumenta nije uspjelo, jer više nema mjesta na disku. Dokument će "
|
||
"se sada moći samo čitati."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument je prevelik ili na disku više nema mjesta za spremanje. Dokument će "
|
||
"se sada moći samo čitati."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument se ne može spremiti, jer je token za pristup istekao ili neispravan."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Dokument se ne može spremiti."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:48
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Dokument se ne može preimenovati."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo čitanje dokumenta iz spremišta. Pokušaj ponovo učitati dokument."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
|
||
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spremanje nije uspjelo zbog nedostatka memorije. Dokument će se sada moći "
|
||
"samo čitati. Osiguraj dovoljno prostora na disku i pokušaj ponovo spremiti."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:54
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
|
||
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
|
||
"download it now to preserve a copy locally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spremanje nije uspjelo jer je dokument prevelik ili premašuje preostalu "
|
||
"količinu memorije. Dokument ćeš sada moći samo čitati, ali ga još uvijek "
|
||
"možeš sada preuzeti i na taj način spremiti kopiju lokalno."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:56
|
||
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
|
||
msgstr "Dokument se ne može spremiti. Provjeri tvoje dozvole."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:57
|
||
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
|
||
msgstr "Dokument se ne može preimenovati. Provjeri tvoje dozvole."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:58
|
||
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
|
||
msgstr "Dokument se ne može izvesti. Pokušaj ponovo."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:63
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Neuspjelo prenošenje datoteke na poslužitelj, datoteka nije pronađena."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:64
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Neuspjelo prenošenje datoteke na poslužitelj, datoteka je prevelika."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1974
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkcije"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2550
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr "Kopiraj lokaciju poveznice"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2561
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr "Uredi poveznicu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2570
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr "Ukloni poveznicu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5125
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Bez komentara"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140
|
||
msgid "A comment is being edited"
|
||
msgstr "Jedan se komentar uređuje"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:141
|
||
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
|
||
msgstr "Spremi ili odbaci komentar koji se trenutačno uređuje."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:961
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Promijeni"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:967
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:161
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odgovori"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:973
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ukloni"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:979
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "Ukloni raspravu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:985
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Riješi"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:985
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "Postavi kao neriješeno"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:991
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "Postavi raspravu kao neriješenu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:991
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Riješi raspravu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1272
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1327
|
||
msgid "Autosaved"
|
||
msgstr "Automatski spremljeno"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:299
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Otvori izbornik"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:317 src/layer/tile/CommentSection.ts:318
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Prihvati promjenu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:324 src/layer/tile/CommentSection.ts:325
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Odbaci promjenu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:348
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Riješeno"
|
||
|
||
#: src/main.js:134
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr "Upozorenje! Preglednik koji koristiš nije podržan."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:142
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr "Za umetanje izvan %productName, najprije pritisni gumb za preuzimanje"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:150
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr "Kopiranje iz dokumenta je isključeno"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:252
|
||
msgid "warning: copy/paste request timed out"
|
||
msgstr "upozorenje: vrijeme zahtjeva za kopiranje/umetanje je isteklo"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:314
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Neuspjelo preuzimanje međuspremnika, kopiraj ponovo"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:994
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>Koristi gumbe za kopiranje/umetanje na ekranskoj tipkovnici.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:996
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Tvoj preglednik ima vrlo ograničen pristup međuspremniku, stoga koristi "
|
||
"ove tipkovničke prečace:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
|
||
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</spa"
|
||
"n><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Kopiraj</td><td>Izreži</td><td>Umetni</td></t"
|
||
"r></table>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1015
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Preuzimanje zbog velike operacije kopiranja/umetanja već je započelo. "
|
||
"Čekaj na trenutačno preuzimanje ili ga prekini prije nego što pokreneš "
|
||
"novi</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1033
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Tvoj preglednik ima vrlo ograničen pristup međuspremniku</p><p>Pritisni: "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd> V</kbd> za prikaz "
|
||
"više opcija</p><p>Zatvori skočni prozor za zanemarivanje posebnog "
|
||
"umetanja</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:220
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Inicijaliziranje …"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:445 src/map/Map.js:448 src/map/Map.js:451 src/map/Map.js:454
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr "Zadnji put spremljeno:"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr "Pošalji nam povratne inormacije"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrsta datoteke: %0 nije moguće prenijeti na poslužitelja, jer datoteka nema "
|
||
"ime"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrsta datoteke: %0 nije moguće prenijeti na poslužitelja, jer je datoteka "
|
||
"prazna"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Prenošenje …"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Neuspjelo prenošenje datoteke na poslužitelj sa stanjem: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:50
|
||
msgid "Empty Slide Show"
|
||
msgstr "Prazna dijaprojekcija"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:148
|
||
msgid "Windowed Presentation Blocked"
|
||
msgstr "Prezentacija u prozorima blokirana"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:149
|
||
msgid ""
|
||
"Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets "
|
||
"slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen "
|
||
"sharing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prezentacija je blokirana. Dozvoli skočne prozore u pregledniku. To "
|
||
"omogućuje prikaz dijaprojekcija u zasebnim prozorima, što omogućuje "
|
||
"jednostavno dijeljenje ekrana."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:157
|
||
msgid "Presenting in window"
|
||
msgstr "Prikazivanje u prozoru"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158
|
||
msgid "Close Presentation"
|
||
msgstr "Zatvori prezentaciju"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:178
|
||
msgid "Presenting in fullscreen"
|
||
msgstr "Prikazivanje u cjeloekranskom prikazu"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:179
|
||
msgid "End Presentation"
|
||
msgstr "Završi prezentaciju"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:234
|
||
msgid "Already presenting"
|
||
msgstr "Već se prikazuje"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:235
|
||
msgid "You are already presenting this document"
|
||
msgstr "Već prikazuješ ovaj dokument"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:149
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Stvaranje nove datoteke iz predloška …"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Greška"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:582
|
||
msgid "File name should contain an extension."
|
||
msgstr "Ime datoteke mora sadržati ekstenziju."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:590
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Stvaranje kopije …"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr "Collabora Online dobrodošlica"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr "Istraži novu %coolVersion"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "Collabora Online izdanje za razvoj"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
|
||
"collabora-office-android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uživaj u najnovijim dostignućima u online produktivnosti, koje možeš "
|
||
"besplatno koristiti, istraživati i koristiti s drugima u pregledniku. Razni "
|
||
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
|
||
"collabora-office-android-ios/\">programi</a> su dostupni i za mobilne "
|
||
"uređaje."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr "Otkrij sve promjene"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pregledaj <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">napomene uz izdanje</a> i saznaj sve o "
|
||
"najnovijem Collabora Online izdanju za razvoj, koje je prikladno za obične "
|
||
"korisnike i male timove."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "Uključi se u rad"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Želiš doprinijeti, ali ne znaš gdje početi? Prijeđi na stranicu s <a target="
|
||
"\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/build-code/\""
|
||
">uputama</a> i programiraj KOD od nule. Možeš pomoći <a target=\"_blank\" "
|
||
"href=\"https://collaboraonline.github.io/post/translate/\">prevoditi</a> ili "
|
||
"<a target=\"_blank\" href=\"https ://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">slati izvještaje o greškama</a> sa svim bitnim koracima za reproduciranje "
|
||
"greške."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5
|
||
msgid ""
|
||
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "
|
||
"id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-"
|
||
"indicator\" href=\"#slide-3\">3</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a id="
|
||
"\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" "
|
||
"href=\"#slide-3\">3</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Select link text"
|
||
#~ msgstr "Odaberi tekst poveznice"
|
||
|
||
#~ msgid "Accessibility Support"
|
||
#~ msgstr "Podrška za pristupačnost"
|
||
|
||
#~ msgid "Start download"
|
||
#~ msgstr "Započni preuzimanje"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
#~ msgstr "Potvrdi kopiranje u međuspremnik"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
#~ "applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
#~ "that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
#~ "\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
#~ "documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Ako želiš dijeliti veće elemente svog dokumenta s drugim programima, "
|
||
#~ "najprije ih moraš preuzeti na svoj uređaj. Pritisni gumb „Započni "
|
||
#~ "preuzimanje”, a kad dovrši, pritisni „Potvrdi kopiranje u "
|
||
#~ "međuspremnik”.</p><p>Ako kopiraš i umećeš među dokumentima unutar %"
|
||
#~ "productNamea, nema potrebe za preuzimanjem.</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Collapse Notebook Bar"
|
||
#~ msgstr "Sklopi traku bilježnica"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter editing"
|
||
#~ msgstr "Unesi promjene"
|
||
|
||
#~ msgid "~View"
|
||
#~ msgstr "Pri~kaz"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference~s"
|
||
#~ msgstr "Re~ference"
|
||
|
||
#~ msgid "For~m"
|
||
#~ msgstr "O~brazac"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
#~ "continue."
|
||
#~ msgstr "Na poslužitelju više nema slobodnog mjesta, obrati se administratoru."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
#~ "(%storageserver) administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neuspjelo učitavanje dokumenta iz spremišta. Kontaktiraj administratora "
|
||
#~ "poslužitelja spremišta (%storageserver)."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
|
||
#~ "Document will now be read-only but you may still download it now to "
|
||
#~ "preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
|
||
#~ "administrator to resolve the issue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spremanje nije uspjelo jer je dokument prevelik ili je premašena kvota "
|
||
#~ "diska. Dokument će se sada moći samo čitati, ali ga još uvijek možeš sada "
|
||
#~ "preuzeti i kopiju dokumenta spremiti lokalno. Za rješavanje problema obrati "
|
||
#~ "se administratoru poslužitelja (%storageserver)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dokument se ne može spremiti. Provjeri svoje dozvole ili kontaktiraj "
|
||
#~ "administratora poslužitelja."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dokument se ne može preimenovati. Provjeri svoje dozvole ili kontaktiraj "
|
||
#~ "administratora poslužitelja."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
#~ "administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dokument se ne može izvesti. Kontaktiraj administratora poslužitelja "
|
||
#~ "spremišta."
|
||
|
||
#~ msgid "Sign document"
|
||
#~ msgstr "Potpiši dokument"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
#~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
#~ "continue editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spremanje nije uspjelo, jer na poslužitelju spremišta više nema mjesta. "
|
||
#~ "Dokument će se sada moći samo čitati. Kontaktiraj administratora "
|
||
#~ "poslužitelja (%storageserver) za nastavljanje uređivanja dokumenta."
|
||
|
||
#~ msgid "Pick Link"
|
||
#~ msgstr "Odaberi poveznicu"
|
||
|
||
#~ msgid "~Home"
|
||
#~ msgstr "~Početna"
|
||
|
||
#~ msgid "~Draw"
|
||
#~ msgstr "~Crtaj"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Selected Sheets"
|
||
#~ msgstr "Pokaži odabrane listove"
|
||
|
||
#~ msgid "filename"
|
||
#~ msgstr "ime datoteke"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
#~ msgstr "Upiši PIN kȏd"
|
||
|
||
#~ msgid "Error at login."
|
||
#~ msgstr "Greška tijekom prijave."
|
||
|
||
#~ msgid "Please scan the code"
|
||
#~ msgstr "Skeniraj kȏd"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
#~ msgstr "Nije bilo moguće dobiti sliku QR koda."
|
||
|
||
#~ msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
#~ msgstr "Greška prilikom pokušaja vraćanja pristupa na identitet."
|
||
|
||
#~ msgid "PIN Code"
|
||
#~ msgstr "PIN kȏd"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
#~ msgstr "Upiši PIN kȏd iz e-poruke ili SMS-a"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from email or mobile number"
|
||
#~ msgstr "Prijavi se e-adresom ili brojem mobitela"
|
||
|
||
#~ msgid "Select document type to upload"
|
||
#~ msgstr "Odaberi vrstu dokumenta za slanje"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Vrsta:"
|
||
|
||
#~ msgid "Document uploaded."
|
||
#~ msgstr "Dokument je poslan."
|
||
|
||
#~ msgid "Select identity:"
|
||
#~ msgstr "Odaberi identitet:"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from mobile"
|
||
#~ msgstr "Prijava putem mobitela"
|
||
|
||
#~ msgid "Recover from email"
|
||
#~ msgstr "Obnovi putem e-pošte"
|
||
|
||
#~ msgid "Select passport"
|
||
#~ msgstr "Odaberi ključ"
|
||
|
||
#~ msgid "Passport: N/A"
|
||
#~ msgstr "Ključ: --"
|
||
|
||
#~ msgid "Sign"
|
||
#~ msgstr "Potpiši"
|
||
|
||
#~ msgid "Status:"
|
||
#~ msgstr "Stanje:"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "--"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "Prijava"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Signed"
|
||
#~ msgstr "Nije potpisano"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed and validated"
|
||
#~ msgstr "Potpisano i potvrđeno"
|
||
|
||
#~ msgid "Signature broken"
|
||
#~ msgstr "Potpis je pokvaren"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but document modified"
|
||
#~ msgstr "Potpisano, ali je dokument promijenjen"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated"
|
||
#~ msgstr "Potpisano, ali nije provjereno"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "Potpisano, ali nisu potpisane sve datoteke"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "Potpisano, ali nije provjereno i neke datoteke nisu potpisane"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document"
|
||
#~ msgstr "Neaktivan dokument"
|
||
|
||
#~ msgid "Please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Pritisni za nastavljanje s uređivanjem"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
#~ "URL?"
|
||
#~ msgstr "Napuštaš uređivač, stvarno želiš posjetiti sljedeći URL?"
|
||
|
||
#~ msgid "Add/Edit Citation"
|
||
#~ msgstr "Dodaj/Uredi citat"
|
||
|
||
#~ msgid " saved this document as "
|
||
#~ msgstr " je spremio/la ovaj dokument kao "
|
||
|
||
#~ msgid ". Do you want to join?"
|
||
#~ msgstr ". Želiš li se pridružiti?"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Kazalo"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "Korisničko ime"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "Vremenska oznaka"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "Skoči na stanje"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Body"
|
||
#~ msgstr "Tekst sadržaja"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Izbornik"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Pokreni prezentaciju"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Početna vrijednost uvećanja"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Razumijem rizik"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr "Žao nam je, informacije o najnovijim verzijama nisu dostupne."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Neaktivni dokument – pritisni i nastavi s uređivanjem"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "prije %d s"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "prije %d min"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 je dostigao maksimalni broj veza. Pogledaj sljedeći dokument, gdje se "
|
||
#~ "ovo ograničenje po potrebi može promijeniti: https://docs.microsoft.com/"
|
||
#~ "en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Započni prijenos"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Započni unakrsno kopiranje/umetanje"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Stil linija:"
|
||
|
||
#~ msgid "Emphasis"
|
||
#~ msgstr "Isticanje"
|
||
|
||
#~ msgid "Strong Emphasis"
|
||
#~ msgstr "Snažno isticanje"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "~List"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Umetni prekid retka"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Umetni prekid stupca"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Ukloni prekid retka"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Ukloni prekid stupca"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Tvoj preglednik ima vrlo ograničen pristup međuspremniku, pa stoga "
|
||
#~ "koristi ove tipkovničke prečace:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: za "
|
||
#~ "kopiranje.</li><li><b>Ctrl+X</b>: za izrezivanje.</li><li><b>Ctrl+P</b>: za "
|
||
#~ "umetanje.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Subtitle"
|
||
#~ msgstr "Podnaslov"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Osobno izdanje podržavaju volonteri i namijenjeno je za individualnu "
|
||
#~ "upotrebu."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Poslužitelj se ponovo pokreće i bit će uskoro dostupan"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Ups, postoji problem prilikom povezivanja s Collabora Online: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Broj pregleda"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Dokumenti"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Prvi radni list"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Prethodni radni list"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Sljedeći radni list"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Zadnji radni list"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Gradijent"
|
||
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "Šrafura"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "Mustra"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Uspravno"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Polegnuto"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Text orientation"
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Orijentacija teksta"
|