libreoffice-online/loleaflet/po/ui-lo.po
Weblate 67845b541e update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (Slovak)
Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings)

Change-Id: I562044d259c009e8abd36f88049c729a0f0ec7c2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (German)
Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings)

Change-Id: Idcc2f7847022e454d6c591650e4f5512081392ef

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovak)
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: Idec1e51f58d79c6b0578d2fae32e80b00ba2ae07

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: I78a5669bd666992476fd358ae41f286890dc1ce2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: If3fcc7b2b1b20216ebae70618d07e7191bd5ffe5

update translations

LibreOffice Online/android-lib (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I7f481f2a26ee198591c3d9c93177f81dc477919a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings)

Change-Id: Id27b4a12f008df604aa7416248c55fae794688ac

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: I66ecbdbb73c68dd92ff0add6d8afc78e01844739

update translations

LibreOffice Online/ios (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: Id5fc7a3eefbeb0a4ed5dac880fcca2afe739f7e9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings)

Change-Id: I04f5b89159fa55aedf626fa85a1504677a2a63c6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: I0673467ff62d2091cb87b05c1ad87673d25e8347

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings)

Change-Id: I5fe0cd68efbb9b3642864a596344081a3a118760

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: Ie525d58ef85e41dd7d40952980b5381411ade8a9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 99.7% (417 of 418 strings)

Change-Id: Ib3d0243fe57bdea6f490a2d1413eb4af7e9f97e3

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 99.5% (416 of 418 strings)

Change-Id: Id5af3a2e7ea1bec07a78779c2888128be7e7218a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 99.7% (346 of 347 strings)

Change-Id: I004263b83ac38f220ef602f079c35d9345620217

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Spanish)
Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings)

Change-Id: I220b9e85a5276d68f50ae0d949c5457ea1c311a3

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: I39919fbb4379e7479c3d45663195b01ba0a6ae0f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: I35ceafd7293b7f6589cb710ca59f45b90d526843

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 99.4% (345 of 347 strings)

Change-Id: I9996b3fc22d4d3e6629fbd561d44f23e49744d96

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (418 of 418 strings)

Change-Id: I513d7d891f525fbb53f09013e083479c30d590f2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: I378852679848d04be6c95e466af9c08dc60bb801

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (347 of 347 strings)

Change-Id: Ibfb7140f4d0121339243201f5e42e530ec209970

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: Iccf903f630a308f860b98ad0f639d67d634b692c
Translation: LibreOffice Online/ios
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/ios/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I4135888e93067fc88653d01fb153fdba8f15db23
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-help
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I7c69924e16a99b936c65330494fdd19849d59cf8
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Icelandic)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I85c7258825f96853ff131eab28710439c0294b27

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Icelandic)
Currently translated at 100.0% (344 of 344 strings)

Change-Id: Ie39cf8107592b1907d7cd9acf423436989b27fe8
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/102374
Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-09-16 20:05:15 +02:00

1600 lines
46 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Saikeo <kavhanxay@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lao <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/lo/>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Pootle-Path: /lo/libo_online/loleaflet-ui-lo.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3937965\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "ຫນ້າຕ່າງແອັດມິນ"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "ພາບລວມ"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(ປະຈຸບັນ)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "ວິເຄາະ"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "ປະຫວັດ"
#: admin/admin.strings.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Login"
msgid "Log"
msgstr "ລັອກອິນ"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "ເດສບອດ"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ອອນໄລນ໌"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#: admin/admin.strings.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Documents opened"
msgid "Documents open"
msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:117 admin/src/AdminSocketOverview.js:328
#, fuzzy
#| msgid "0 users"
msgid " user(s)."
msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້"
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
#, fuzzy
#| msgid "Documents opened"
msgid " document(s) open."
msgstr "ເອກະສານໄດ້ຖືກເປີດແລ້ວ"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "ຈຳນວນຂອງເອກະສານ"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "ຫນ່ວຍຄວາມຈຳທີ່ໃຊ້ໄປ"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ສົງໄປ"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "ຈຳນວນໄບທ໌ທີ່ໄດ້ຮັບ"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "ເອກະສານ"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "ເວລາທີ່ຜ່ານໄປ"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "ເວລາວ່າງ"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "ດັດແປງ"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Kill"
msgstr "ຂ້າ"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Graphs"
msgstr "ກຣາຟ"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Memory Graph"
msgstr "ກຣາຟຄວາມຈຳ"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "CPU Graph"
msgstr "ກຣາຟ CPU"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Network Graph"
msgstr "ກຣາຟເນັດເວີກ"
#: admin/admin.strings.js:34 src/control/Control.Notebookbar.js:129
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
#: src/layer/marker/Annotation.js:272 src/layer/tile/TileLayer.js:404
msgid "Save"
msgstr "ບັນທຶກ"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງຄວາມຈຳ"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງຫນ່ວຍຄວາມຈຳ (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງ CPU"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງ CPU (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:39 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "ຄວາມຈຳສະເຫມືອນທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "ຄວາມຈຳສະແທີ່ນຳໃຊ້ປະມວນຜົນເອກະສານສູງສຸດ (ເປັນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "ຂະ ໜາດ ໄຟລ໌ສູງສຸດທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຂຽນລົງໃສ່ແຜ່ນດິດ (ໃນ MB) - ຫຼຸດລົງພຽງຢ່າງດຽວ"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Documents:"
msgstr "ເອກະສານ:"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Expired:"
msgstr "ຫມົດອາຍຸ:"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Refresh"
msgstr "ລີເຟລສ"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Shutdown Server"
msgstr "ປິດເຊີເວີ"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Server uptime"
msgstr "ໄລຍະເວລາເປີດເຄື່ອງຂອງເຊີບເວີ"
#: admin/admin.strings.js:48
#, fuzzy
#| msgid "Refresh"
msgid "Refresh Log"
msgstr "ລີເຟລສ"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "ປິດ"
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "ໄດ້ຮັບແລ້ວ"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "ສົ່ງໄປແລ້ວ"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະຕັດເຊສສັນນີ້?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1230
#: src/control/Control.PresentationBar.js:86 src/control/Control.Tabs.js:199
#: src/control/Control.Tabs.js:216 src/control/Toolbar.js:625
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1231
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:87 src/control/Control.Tabs.js:200
#: src/control/Control.Tabs.js:217 src/control/Toolbar.js:626
#: src/layer/marker/Annotation.js:202 src/layer/tile/TileLayer.js:405
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:377
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:381
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະປິດເຊີເວີ?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " ຊົ່ວໂມງ"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " ນາທີ"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " ວິນາທີ"
#: src/control/ColorPicker.js:129
msgid "No color"
msgstr "ບໍ່ມີສີ"
#: src/control/ColorPicker.js:130
#, fuzzy
#| msgid "No color"
msgid "Automatic color"
msgstr "ບໍ່ມີສີ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "ເປີດລີ້ງ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "ເຊີບເວີປະສົບກັບບັນຫາ %0 ໃນລະຫວ່າງການ parse ຄຳສັ່ງ %1."
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187
msgid "Delete"
msgstr "ລືບ"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:271
msgid "Paste Special"
msgstr "ວາງແບບພິເສດ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "ຊ້ອມແຊມເອກະສານ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "ປະເພດ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "ອິນເດັກ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
msgid "Comment"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "ຕາຕະລາງເວລາ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "ຂ້າມໄປຫາສະຖານະ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
msgid "You"
msgstr "ທ່ານ"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr "ເລີ່ມການດາວໂຫລດ"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "ຍືນຍັນການກັອບປີ້ໄປໄວ້ໃນຄຣິບບອດ"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr "ເລີ່ມການອັບໂຫລດ"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນການສຳເນົາ / ວາງ"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
msgid "Function Wizard"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:287
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "None"
msgstr "ບໍ່ມີ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:290
msgid "Solid"
msgstr "ແຂງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:293
msgid "Linear"
msgstr "ເສັ້ນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:296
msgid "Axial"
msgstr "ແກນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:299
msgid "Radial"
msgstr "ລັດສະຫມີ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:302
msgid "Ellipsoid"
msgstr "ວົງກົມ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:306
msgid "Quadratic"
msgstr "ສົມຜົນກຳລັງສອງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:309
msgid "Square"
msgstr "ຈະຕຸລັດ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:312
msgid "Fixed size"
msgstr "ຂະຫນາດຄົງທີ່"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1221
msgid "From"
msgstr "ຈາກ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1224
msgid "To"
msgstr "ໄປຫາ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1349
msgid "Select range"
msgstr "ເລືອກຊ່ວງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1378
msgid "Font Name"
msgstr "ຊືຟັອນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1380
msgid "Font Size"
msgstr "ຂະຫນາດຟັອນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1979
msgid "Cell borders"
msgstr "ຂອບເຊລ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2018
msgid "Background Color"
msgstr "ສີພື້ນຫລັງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2020
#, fuzzy
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradient Start"
msgstr "ຄວາມຊັນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2022
#, fuzzy
#| msgid "Gradient"
msgid "Gradient End"
msgstr "ຄວາມຊັນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2204
msgid "Rows"
msgstr "ແຖວ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2205
msgid "Columns"
msgstr "ຖັນ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2225
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2254
msgid "Line style:"
msgstr "ຮູບແບບຂອງເສັ້ນ:"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:231
#: src/control/Control.Menubar.js:233 src/control/Control.Menubar.js:235
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:481
#: src/control/Control.StatusBar.js:497
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:643
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:647
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:691
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ບໍ່ມີ (ບໍ່ຕ້ອງກວດການສະກົດ)"
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:498
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:596
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
msgid "Share..."
msgstr "ແບ່ງປັນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:260
#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:500
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:598
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:187
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:267
msgid "See revision history"
msgstr "ເບິງປະຫວັດການແກ້ໄຂ"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:384 src/control/Control.Menubar.js:503
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:600
msgid "Download as"
msgstr "ດາວໂຫລດເປັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:384 src/control/Control.Menubar.js:503
#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:600
msgid "Export as"
msgstr "ນຳອອກເປັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:262
#: src/control/Control.Menubar.js:385 src/control/Control.Menubar.js:504
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:601
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:338
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:400
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:505
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:506
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "ເອກະສານ Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:507
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:307
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "ເອກະສານ Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:508
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:254
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:509
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:501
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:379 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "ເຊັນໃສ່ເອກະສານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:390
msgid "Close document"
msgstr "ປິດເອກະສານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:274
#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:514
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:609
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:636
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:663
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:686
msgid "Repair"
msgstr "ຊ້ອມແຊມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:288
#: src/control/Control.StatusBar.js:204
msgid "Reset zoom"
msgstr "ລີເຊັດການຊູມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:622
msgid "Show Ruler"
msgstr "ສະແດງໄມ້ບັນທັດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:300
#: src/control/Control.Menubar.js:410 src/control/Control.Menubar.js:658
#: src/control/Control.Menubar.js:698 src/control/Control.Menubar.js:712
msgid "Local Image..."
msgstr "ຮູບພາບທ້ອງຖິ່ນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:674 src/control/Control.Menubar.js:676
msgid "All"
msgstr "ທັງຫມົດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:144
msgid "Text orientation"
msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:368
#: src/control/Control.Menubar.js:485
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:471
msgid "Online Help"
msgstr "ວິທີນຳໃຊ້ອອນໄລນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:369
#: src/control/Control.Menubar.js:486
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:485
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ທາງລັດຄີບອດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:370
#: src/control/Control.Menubar.js:487
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:499
msgid "Report an issue"
msgstr "ລາຍງານບັນຫາ"
#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:371
#: src/control/Control.Menubar.js:488 src/control/Control.Menubar.js:540
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:651
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:514
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:248 src/control/Control.Menubar.js:372
#: src/control/Control.Menubar.js:489 src/control/Control.Menubar.js:541
#: src/control/Control.Menubar.js:589 src/control/Control.Menubar.js:652
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:528
msgid "About"
msgstr "ກ່ຽວກັບ"
#: src/control/Control.Menubar.js:250 src/control/Control.Menubar.js:374
#: src/control/Control.Menubar.js:491 src/map/Map.js:384
msgid "Last modification"
msgstr "ການດັດແກ້ຄັ້ງຫລ້າສຸດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:257
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Save Comments"
msgstr "ຄຳເຫັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:554
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:264 src/control/Control.Menubar.js:555
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:347
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:265 src/control/Control.Menubar.js:556
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:266 src/control/Control.Menubar.js:557
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:316
#, fuzzy
#| msgid "ODF presentation (.odp)"
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:587
#: src/control/Control.PresentationBar.js:33
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "ການນຳສະເໜີແບບເຕັມຫນ້າຈໍ"
#: src/control/Control.Menubar.js:359
msgid "Present current slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:602
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:214
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:603
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:267
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:604
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:569
#: src/control/Control.Menubar.js:616 src/control/Control.StatusBar.js:189
msgid "Search"
msgstr "ຄົ້ນຫາ"
#: src/control/Control.Menubar.js:532
msgid "Page Setup"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຫນ້າເຈ້ຍ"
#: src/control/Control.Menubar.js:799 src/control/Control.StatusBar.js:496
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າກັບໄປໃຊ້ພາສາພື້ນຖານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1137
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert Shape"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.Menubar.js:1228
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຕ້ອງການຈະລຶບສະໄລດນີ້?"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
msgid "Show the search bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/control/Control.PresentationBar.js:84
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຫນ້ານີ້?"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:30
msgid "Clear the search field"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:32
msgid "Hide the search bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "ປ້ອນຊີດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:195
msgid "Cancel the search"
msgstr "ຍົກເລີກການຄົ້ນຫາ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:295
msgid "Number of Sheets"
msgstr "ຈຳນວນຂອງຊີດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:300
msgid "Selected range of cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:305 src/control/Control.StatusBar.js:354
msgid "Entering text mode"
msgstr "ເຂົ້າສູ່ text ໂຫມດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:314 src/control/Control.StatusBar.js:359
msgid "Selection Mode"
msgstr "ການເລືອກໂຫມດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:319
msgid "Choice of functions"
msgstr "ເລືອກຟັງຊັນ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:323
msgid "Average"
msgstr "ສະເລ່ຍ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "Count"
msgstr "ນັບ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Maximum"
msgstr "ໃຫຍ່ສຸດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Minimum"
msgstr "ນ້ອຍສຸດ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Sum"
msgstr "ຜົນລວມ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Selection count"
msgstr "ການເລືອກການນັບ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:344
msgid "Number of Pages"
msgstr "ຈຳນວນຫນ້າ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:349
msgid "Word Counter"
msgstr "ຕົວນັບຄຳ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:376
msgid "Number of Slides"
msgstr "ຈຳນວນສະໄລດ"
#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:197
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຊີດນີ້ %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:214
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "ປ້ອນຊື່ຊີດໃຫມ່"
#: src/control/Control.Toolbar.js:900
msgid "Previous slide"
msgstr "ສະໄລດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.Toolbar.js:901
msgid "Next slide"
msgstr "ສະໄລດຕໍ່ໄປ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:956
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "ສະຕາຍພື້ນຖານ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr "ຂອບ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr "ເພີ່ມເຕີ່ມ..."
#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:511
msgid "Insert Local Image"
msgstr "ປ້ອນຮູບ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
msgid "Insert shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:457
msgid "Style"
msgstr "ສະຕາຍ"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:480
msgid "Font"
msgstr "ຟັອນ"
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ"
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user ໄດ້ອອກໄປແລ້ວ"
#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr "%n ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr "1 ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.UserList.js:202
msgid "Readonly"
msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ"
#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:253
msgid "Current"
msgstr "ປະຈຸບັນ"
#: src/control/Control.Notebookbar.js:124
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:620
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:658
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:674
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:134
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/control/Control.Notebookbar.js:139
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:37
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
msgid "~File"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
msgid "~Home"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "~Insert"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#, fuzzy
#| msgid "Overview"
msgid "~Review"
msgstr "ພາບລວມ"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
msgid "~Table"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
msgid "~Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
msgid "~Sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1903
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1916
#, fuzzy
#| msgid "Insert sheet"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "ປ້ອນຊີດ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1938
#, fuzzy
#| msgid "Insert sheet before this"
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1951
#, fuzzy
#| msgid "Insert sheet after this"
msgid "Insert Columns After"
msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1973
msgid "Insert Row Break"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1986
msgid "Insert Column Break"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2008
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr "ລືບ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2021
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Delete Columns"
msgstr "ຖັນ"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2043
msgid "Remove Row Break"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2056
msgid "Remove Column Break"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
#, fuzzy
#| msgid "Text orientation"
msgid "Start Presentation"
msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ"
#: src/control/Permission.js:45
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:47 src/control/Permission.js:65
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:63
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:362
msgid "Left Margin"
msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຊ້າຍ"
#: src/control/Ruler.js:363
msgid "Right Margin"
msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຂວາ"
#: src/control/Ruler.js:641
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert tabstop"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Ruler.js:648
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Delete tabstop"
msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN"
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "ຜິດພາດໃນການລັອກອິນ."
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "ກະລຸນາສະແກນລະຫັດ"
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເອົາຮູບພາບລະຫັດ QR ໄດ້."
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "ລະຫັດ PIN"
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN ຈາກອີເມລ ຫລື SMS"
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "ລັອກອິນຈາກອີເມລ ຫລື ເບີໂທລະສັບ"
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "ເລືອກປະເພດເອກະສານເພື່ອອັບໂຫລດ"
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "ປະເພດ:"
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "ອັບໂຫລດເອກະສານແລ້ວ."
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "ເລືອກສິງລະບຸຕົວຕົນ:"
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "ລັອກອິນຈາກໂທລະສັບ"
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "ກູ້ຄືນຈາກອີເມລ"
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "ເລືອກພາສປອດ"
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "ພາສປອດ: N/A"
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "ເຊັນ"
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "ສະຖານະ:"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "ລັອກອິນ"
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "ເອກະສານນີ້ມີລາຍເຊັນດິຈິຕັລທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ວ່າເອກະສານໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂແລ້ວ."
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ ແຕ່ວ່າໃບຍັ້ງຢືນອາດຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "ກຳຫລັງດາວໂຫລດ..."
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1515
msgid "Saving..."
msgstr "ກຳລັງບັນທຶກ..."
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "ກຳລັງປ່ຽນຊື່..."
#: src/control/Toolbar.js:422
msgid "I understand the risks"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:474
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:519
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName ເວີຊັນນີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຂັບເຄື່ອນໂດຍ"
#: src/control/Toolbar.js:529
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:532
msgid "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual use."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:619
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "ປ້ອນຮາຍເປີລີ້ງ"
#: src/control/Toolbar.js:621
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "ເຕັກ"
#: src/control/Toolbar.js:622
msgid "Link"
msgstr "ລີ້ງ"
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Oops, ເກີດມີບັນຫາໃນການເຊື່ອມຕໍໄປຫາ LibreOffice ອອນໄລນ: "
#: src/core/Socket.js:297
msgid "Served by:"
msgstr "ຮັບຜິດຊອບໂດຍ:"
#: src/core/Socket.js:302
msgid "Unsupported server version."
msgstr "ເຊີເວີເວີຊັນບໍ່ໄດ້ຮັບການຊັບພອດ."
#: src/core/Socket.js:396
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "ເຊສຊັນຖືກຕັດໂດຍເຈົ້າຂອງເອກະສານ"
#: src/core/Socket.js:401
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:403
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:411
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:415
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:419
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:447
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:453
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:572
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:576
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:581
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:586
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:656
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:659
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:661
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:665
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:803 src/map/Map.js:1518
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:803
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1081
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:240
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:245
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:254
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:275 src/layer/tile/TileLayer.js:243
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:826
msgid "Functions"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:137
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:289
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:838
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:840
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:861
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:877
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:219
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/map/Map.js:419
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:422
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1369
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:111
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:436
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "ຈຳນວນການເຂົ້າໄປເບິງ"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "ເອກະສານ"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "ແກ້ໄຂ"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "ຊີດທຳອິດ"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "ຂີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "ຊີດຕໍ່ໄປ"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "ຊີດສຸດທ້າຍ"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "ສີ"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "ຄວາມຊັນ"
#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "ເສັ້ນແຮເງົາ"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "ແບບ"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "ລວງຕັ້ງ"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "ລວງນອນ"