3f1ecb2f5f
Currently translated at 100.0% (462 of 462 strings) Co-authored-by: Jan Holesovsky <kendy@collabora.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/cs/ Translation: Collabora Online/UI Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Id539677a41bae8be8e53885f7793eb61d1b51ea5
2505 lines
75 KiB
Text
2505 lines
75 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andras Timar <andras.timar@collabora.com>, 2020
|
||
# Jan Holešovský <kendy@collabora.com>, 2020
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 21:59+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jan Holesovsky <kendy@collabora.com>\n"
|
||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/cs/>\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
|
||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Ovládací panel pro správce"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Přehled"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(aktuální)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analytické údaje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historie"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Protokol"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Nástěnka"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Přihlášení uživatelé"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Otevřené dokumenty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " uživatelů."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " otevřených dokumentů."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Počet dokumentů"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Spotřebovaná paměť"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Odeslané bajty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Přijaté bajty"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Zobrazení"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Uplynulý čas"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Doba nečinnosti"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Změněno"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "Hostitel WOPI"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Ukončit"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafy"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Graf paměti"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "Graf procesoru"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Graf sítě"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:255
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:101
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:131
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:115
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložit"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Velikost mezipaměti pro statistiku paměti"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Časový interval pro statistiku paměti (v ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Velikost mezipaměti pro statistiku procesoru"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Časový interval statistiky procesoru (v ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Ukončit relaci."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "Maximální virtuální paměť procesu dokumentu (v MB) – lze pouze zmenšit"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maximální paměť procesu dokumentu v zásobníku (v kB) – lze pouze zmenšit"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "Maximální velikost souboru pro zápis na disk (v MB) – lze pouze zmenšit"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokumenty:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Platnost vypršela:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Vypnout server"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Doba běhu serveru"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Obnovit protokol"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "Filtr kanálu:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:428
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žádný"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Nastavit úroveň podrobností protokolu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Úrovně podrobností protokolu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
||
#: src/control/Parts.js:436 src/control/Signing.js:611
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zavřít"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Aktualizovat úrovně podrobností protokolu"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Informace o verzi"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Přijaté"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Odeslané"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "Server byl vypnut, prosím načtěte stránku znovu."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Chyba spojení"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Potvrzení"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Opravdu si přejete ukončit tuto relaci?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1784
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:730
|
||
#: src/core/Socket.js:1044 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1783 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:729
|
||
#: src/core/Socket.js:903 src/core/Socket.js:913 src/core/Socket.js:1043
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepodařilo se nastavit autentizační cookie JWT přes nezabezpečené připojení"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Tuto relaci se nepodařilo autentizovat přes protokol %0"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Opravdu si přejete tento server vypnout?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " hod"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " min"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Poslední"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Automatická"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Automatická barva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Otevřít hypertextový odkaz"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:94
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Server zaznamenal během zpracovávání příkazu %1 chybu %0."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:93
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Odemknout"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:185
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Smazat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:205
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Vložit jinak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Cesta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:114
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:295
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Vy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Zahájit stahování"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Potvrdit kopírování do schránky"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "adresa buňky"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:42
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Průvodce funkcí"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:55
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Vzorec"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:62
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Přijmout"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:141
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Součet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:142
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Průměr"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:143
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:144
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:145
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Počet čísel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:431
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Plný"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:434
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineární"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:437
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Axiální"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:440
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radiální"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:443
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Oválný"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:447
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Krychlový"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:450
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Čtvercový"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:453
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Neměnná velikost"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1333
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Od"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1336
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1339
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Barva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1637
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Vybrat rozsah"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1686
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Název písma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1688 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Velikost písma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1690
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Styl"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2410
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "odpověď"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2413
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "odpovědí"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2424
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5043
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5054
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:857
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentář"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2486
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Vložit komentář"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3055
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Ohraničení buněk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3266
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:742
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Řádky"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3267
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:745
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Sloupce"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3287
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Vložit tabulku"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:310
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:312 src/control/Control.Menubar.js:314
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:465 src/control/Control.Menubar.js:585
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:827
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1012
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1014
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1016
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1024
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:535
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Žádný (bez kontroly pravopisu)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:76
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:856
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:476
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:561
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "Textový dokument ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:77
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:857
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:488
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:573
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:213
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Dokument Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:78
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:858
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:484
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:569
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:219
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Dokument Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:79
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:859
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:480
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:565
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:201
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Rich Text (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:349
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:486 src/control/Control.Menubar.js:606
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:848 src/control/Control.Menubar.js:902
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:958 src/control/Control.Menubar.js:1004
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Sdílet…"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:350
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:488 src/control/Control.Menubar.js:607
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:849 src/control/Control.Menubar.js:903
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:960 src/control/Control.Menubar.js:1005
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Zobrazit historii revizí"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:351
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:489 src/control/Control.Menubar.js:608
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:854 src/control/Control.Menubar.js:907
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:962 src/control/Control.Menubar.js:1009
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Stáhnout jako"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:351
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:489 src/control/Control.Menubar.js:608
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:854 src/control/Control.Menubar.js:907
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:962 src/control/Control.Menubar.js:1009
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Exportovat jako"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:352
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:490 src/control/Control.Menubar.js:609
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:855 src/control/Control.Menubar.js:908
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:963 src/control/Control.Menubar.js:1010
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:496
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:519
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:542
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:197
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:288
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:231
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "Dokument PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:80 src/control/Control.Menubar.js:860
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:492
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:850
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:258 src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "Podepsat dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.Menubar.js:359
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:494 src/control/Control.Menubar.js:616
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1161
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Zavřít dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:364
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:499 src/control/Control.Menubar.js:621
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:865 src/control/Control.Menubar.js:917
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:969 src/control/Control.Menubar.js:1018
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:182
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:183
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:242
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:243
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:203
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:204
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:234
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:235
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:295
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:253
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Opravit"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:114 src/control/Control.Menubar.js:120
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:382
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:511 src/control/Control.Menubar.js:517
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:633 src/control/Control.Menubar.js:639
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:944
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:945
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:225
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:226
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:322
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:323
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1027
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1028
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Obnovit přiblížení"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:123 src/control/Control.Menubar.js:385
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:642
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:979
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:260
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:357
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr "Přepnout režim uživatelského rozhraní"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:124 src/control/Control.Menubar.js:386
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1074
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Zobrazit pravítko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:125 src/control/Control.Menubar.js:387
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:522 src/control/Control.Menubar.js:643
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:985
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:266
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:363
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1085
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "Zobrazovat stavový řádek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:397
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:525 src/control/Control.Menubar.js:652
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1072 src/control/Control.Menubar.js:1122
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1136 src/control/Control.Menubar.js:1159
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Místní obrázek…"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:154 src/control/Control.Menubar.js:156
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1089 src/control/Control.Menubar.js:1091
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Vše"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:209
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Orientace textu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:296 src/control/Control.Menubar.js:1111
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr "Vložit formátovaný text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:297 src/control/Control.Menubar.js:1112
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr "Vložit zaškrtávací pole"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:298 src/control/Control.Menubar.js:1113
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr "Vložit rozbalovací seznam"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:299 src/control/Control.Menubar.js:1114
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr "Vložit obrázek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:300 src/control/Control.Menubar.js:1115
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "Vložit datum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:301 src/control/Control.Menubar.js:1116
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:271
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1003
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:329
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:295
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Fórum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:330 src/control/Control.Menubar.js:471
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:833
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:306
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Nápověda pro Online"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:331 src/control/Control.Menubar.js:472
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:589 src/control/Control.Menubar.js:834
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:317
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:473
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:590 src/control/Control.Menubar.js:835
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:328
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Nahlásit chybu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:333 src/control/Control.Menubar.js:474
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:591 src/control/Control.Menubar.js:836
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:892 src/control/Control.Menubar.js:948
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:994 src/control/Control.Menubar.js:1064
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:340
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Nejnovější aktualizace"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Menubar.js:475
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:592 src/control/Control.Menubar.js:837
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:893 src/control/Control.Menubar.js:949
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:995 src/control/Control.Menubar.js:1065
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:352
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:476
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:593 src/control/Control.Menubar.js:838
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:894 src/control/Control.Menubar.js:950
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:996 src/control/Control.Menubar.js:1066
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:364
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "O aplikaci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:478
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:840
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Poslední změna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:353
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:909
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:526
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:595
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "Prezentace ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:354
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:910
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:538
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:603
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:269
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "Prezentace PowerPoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:346 src/control/Control.Menubar.js:355
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:911
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:599
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:275
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "Prezentace PowerPoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:348 src/control/Control.Menubar.js:485
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Uložit komentáře"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:458 src/control/Control.Menubar.js:946
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Prezentace na celou obrazovku"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:459
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Prezentovat aktuální snímek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:491 src/control/Control.Menubar.js:912
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:964
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:178
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:256
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "Kresba ODF (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:602 src/control/Control.Menubar.js:610
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1011
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:503
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:580
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Sešit ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:603 src/control/Control.Menubar.js:611
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1012
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:511
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:588
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:217
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Sešit Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:604 src/control/Control.Menubar.js:612
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1013
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:507
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:584
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:223
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Sešit Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:613
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "Soubor CSV (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:844 src/control/Control.Menubar.js:898
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:954 src/control/Control.Menubar.js:1000
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Hledat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:889
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Nastavení stránky"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1274 src/control/Control.StatusBar.js:534
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Obnovit výchozí jazyk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1604
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr "Použít kompaktní zobrazení"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1606
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr "Použít zobrazení karet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1667
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Vložit tvar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1775
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Opravdu si přejete smazat tento snímek?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1778
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Opravdu si přejete smazat tuto stránku?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1897
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "ikona typu souboru"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Zobrazit vyhledávací lištu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Ohraničení"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:503
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Barva pozadí"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:505
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Začátek přechodu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:507
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Konec přechodu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:350
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr "Klepnutím rozbalíte"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:351
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:385
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr "Klepnutím zabalíte"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:515
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:204
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "Soubor CSV (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:801
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Vložit místní obrázek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:883
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "Velmi těsné"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:884
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "Těsné"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:885
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normální"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:886
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "Volné"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:887
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr "Velmi volné"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:44
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:56
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "~Soubor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:49
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:61
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "~Domů"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:55
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:67
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "V~ložit"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "Roz~vržení"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr "~Data"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "~Revize"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:70
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:82
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formát"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "~Kresba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr "~Zobrazit"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Nápověda"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:113
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:165
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:127
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Uložit jako"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:134
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:151
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:186
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:147
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Sdílet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:141
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:158
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:193
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:154
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "Zobrazit historii"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:172
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Stahování"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:198
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Sešit ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:507
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Obecný"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:508
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Číslo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:509
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Procento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:510
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Měna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:511
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:998
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:512
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Čas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:513
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Vědecký"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:514
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Zlomek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:515
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Booleovská hodnota"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:516 src/control/Toolbar.js:725
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:650
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Nadpis 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Nadpis 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:674
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Dobré"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:680
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutrální"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:686
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Špatné"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:749
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Výška řádku"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:755
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "Šířka sloupce"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:766
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Vložit řádky nad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:771
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Vložit sloupce před"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:776
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Smazat řádky"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:786
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Vložit řádky pod"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:791
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Vložit sloupce za"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:796
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Smazat sloupce"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:978
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:259
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:356
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1061
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr "Kompaktní zobrazení"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:984
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:265
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:362
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1084
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "Stavový řádek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1040
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr "Minigraf"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1119
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1766
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:590
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:960
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:692
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:968
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1799
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:893
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2203
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Tvary"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:32
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:732
|
||
msgid "Page layout"
|
||
msgstr "Rozvržení stránky"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "~Tabulka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:184
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "Obrázek (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:99
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr "~Předloha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "Prezentace ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:310
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:780
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Prezentace"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr "~Odkazy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formulář"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "Textový dokument ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:237
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "Dokument EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:978
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "Formátovaný text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:983
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Zaškrtávací pole"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:988
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Rozbalovací pole"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:993
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Obrázek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1073
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "Pravítka"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "náhled stránky "
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Posunout na komentář výše"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Posunout na komentář níže"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Skrýt vyhledávací lištu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Vymazat vyhledávací pole"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "Posunout na první list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Posunout doleva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Posunout doprava"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "Posunout na poslední list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Vložit list"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Zrušit vyhledávání"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Počet listů"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Vybraná oblast buněk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Přepínání do textového režimu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Režim výběru"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Volba funkcí"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "Počet hodnot"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Počet vybraných"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332 src/control/Control.StatusBar.js:388
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Počet stránek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Počet slov"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Počet snímků"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:441 src/control/Control.StatusBar.js:442
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "Režim oprávnění"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:441
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Jen pro čtení"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:442
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upravit"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:475
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "Vyberte více buněk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:478
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "Režim vkládání: neaktivní"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:491
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "Režim výběru: neaktivní"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Vložit list před tento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Vložit list za tento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "Přesunout list doleva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "Přesunout list doprava"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "Kopírovat list…"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Opravdu si přejete smazat list, %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:321
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Zadejte nový název listu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:244 src/control/Control.Toolbar.js:272
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Více…"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:969
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Předchozí snímek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:970
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Následující snímek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1031
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konflikt použití Zpět/Znovu s více uživateli. Pro vyřešení prosím použijte "
|
||
"opravu dokumentu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Výchozí styl"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Vložit tabulku"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Vložit tvary"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "Vložit spojnice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user se připojil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user se odpojil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n uživatelů"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 uživatel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "Žádný uživatel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:159
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Následujících"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:187 src/control/Control.UserList.js:353
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Vždy následovat editora"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:301
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Pouze pro čtení"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:356
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Aktuální"
|
||
|
||
#: src/control/Parts.js:437
|
||
msgid "Show Selected Sheets"
|
||
msgstr "Zobrazit vybrané listy"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:71
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "Dokument nelze uzamknout a je otevřen v režimu jen pro čtení."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Server vrátil tento důvod:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:88
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Dokument nelze uzamknout."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:142
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "Zadejte název souboru"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:143
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "název souboru"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:165
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "Uložit jako formát ODF"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:167
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "Pokračovat v úpravách"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:167
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr "Pokračovat v režimu jen pro čtení"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:170
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento dokument může obsahovat formátování nebo obsah, které nelze uložit v "
|
||
"aktuálním formátu souboru."
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:364
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Levý okraj"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:365
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Pravý okraj"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:626
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Vložit tabulátor"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:633
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Smazat tabulátor"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:196
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "Zadejte prosím PIN kód"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:215
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "Chyba při přihlášení."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:228
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr "Prosím naskenujte kód"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:243
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr "Nepodařilo se získat obrázek QR kódu."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:270
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr "Při pokusu o obnovení přístupu k identitě došlo k chybě."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN kód"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:277
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "Zadejte PIN kód z e-mailu nebo SMS"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:298
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr "Přihlaste se z e-mailu nebo mobilního čísla"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:332
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "Vyberte typ dokumentu, který chcete nahrát"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:333
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Typ:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "Dokument nahrán."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:491
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "Vyberte identitu:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:492
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr "Přihlášení z mobilu"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:493
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr "Obnova z e-mailu"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr "Vybrat průkaz"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:602
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr "Průkaz: N/A"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Podepsat"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:606
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Stav:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:610
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Přihlášení"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr "Nepodepsáno"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:623
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Tento dokument je elektronicky podepsán platným podpisem."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:625
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "Podepsáno a ověřeno"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:628
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Tento dokument má neplatný podpis."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:630
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "Podpis poškozen"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:633
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "Podpis byl platný, ale dokument se změnil."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "Podepsáno, ale dokument byl změněn"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:638
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Podpis je v pořádku, ale certifikát nelze ověřit."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:640
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "Podepsán, ale není ověřen"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:643
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Podpis je v pořádku, ale dokument je podepsán pouze částečně."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:645
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr "Podepsáno, ale ne všechny soubory jsou podepsány"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:648
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podpis je v pořádku, ale certifikát nemohl být ověřen a dokument je podepsán "
|
||
"pouze částečně."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:650
|
||
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
msgstr "Podepsán, ale neověřen a ne všechny soubory jsou podepsány"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Písmo"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Stahování…"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:258
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Ukládání…"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Přejmenovávání…"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:589
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Tato verze aplikace %productName využívá"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:599
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "„Pomalé proxy“"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:722
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Vložit hypertextový odkaz"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:726
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Odkaz"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:56
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Došlo k problému při připojování k %productName: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:537
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "Server je nyní dostupný. Stránku je nutné znovu načíst."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:539
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr "Server je nyní dostupný…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:543
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr "Znovu načíst"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:550
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr "Verze COOLWSD:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:562
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Ze serveru:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:568
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Nepodporovaná verze serveru."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:572
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr "Verze LOKit:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:687
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Relace byla ukončena vlastníkem dokumentu"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:692
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neaktivní dokument – kliknutím ho znovu načtete a budete moci pokračovat v "
|
||
"úpravách"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:694
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neaktivní dokument – klepnutím ho znovu načtete a budete moci pokračovat v "
|
||
"úpravách"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:703
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Server bude vypnut z důvodu údržby (automatické ukládání)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:707
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Došlo k problému při připojování k dokumentu"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:711
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr "Server není dostupný, ale automaticky se restartuje. Počkejte prosím."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:739
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument byl v úložišti změněn. Načítá se nová verze, vaše verze bude "
|
||
"dostupná jako revize."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:745
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obnovuje se starší revize. Veškeré neuložené změny budou dostupné v historii "
|
||
"verzí"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:751
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr "Dokument je znovu načítán po přejmenování"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:874
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Zahodit"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:881
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Přepsat"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:896
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Uložit do nového souboru"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:923
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr "Dokument byl změněn"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:923
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument byl v úložišti změněn. Co si přejete provést se svými neuloženými "
|
||
"změnami?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:994
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Pro prohlížení dokumentu je vyžadováno heslo."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:997
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Pro úpravy dokumentu je vyžadováno heslo."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:999
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Stisknutím Zrušit dokument otevřete v režimu jen pro čtení."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1003
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Chybné heslo. Zkuste ho zadat znovu."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1082
|
||
msgid "Missing fonts:"
|
||
msgstr "Chybějící fonty:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1122
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "Někdo"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1124
|
||
msgid " saved this document as "
|
||
msgstr " tento dokument uložil jako "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1124
|
||
msgid ". Do you want to join?"
|
||
msgstr ". Přejete si se přidat?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1133
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Načítání…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1133
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Připojování…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1151
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "Dokument se právě přejmenovává a brzy se znovu načte"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1541
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto je nepříjemné, nepodařilo se připojit k dokumentu. Zkuste to znovu."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1558
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Opětovné připojování…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1564
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr "Server byl odpojen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nedostatek volného místa na serveru. Pokud chcete pokračovat, obraťte se na "
|
||
"správce serveru."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hostitelská URL je prázdná. Coolwsd server je pravděpodobně nesprávně "
|
||
"nakonfigurován, obraťte se na správce."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto je nepodporovaná varianta {productname}. Aby nedošlo k mylnému závěru, "
|
||
"že je vhodná pro nasazení v podnikovém prostředí, zobrazuje se tato zpráva v "
|
||
"případě, že je souběžně otevřeno více než {docs} dokumentů nebo {connections}"
|
||
" připojení."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Další informace a podpora"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tato služba je správcem omezena na %0 dokumentů a %1 spojení. Tohoto omezení "
|
||
"bylo dosaženo. Zkuste to znovu později."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Služba není dostupná. Zkuste to později a v případě přetrvávajících problémů "
|
||
"se obraťte na správce."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neoprávněný WOPI hostitel. Zkuste to později a v případě přetrvávajících "
|
||
"problémů se obraťte na správce."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "Chybný nebo chybějící parametr WOPISrc – obraťte se na podporu."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Platnost relace vyprší v %time. Chcete-li pokračovat, uložte si práci a "
|
||
"obnovte relaci (nebo webovou stránku)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Platnost vaší relace vypršela. Další změny dokumentu se neuloží. Chcete-li "
|
||
"pokračovat, obnovte relaci (nebo webovou stránku)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument se nepodařilo načíst. Ověřte, že je tento typ souboru podporován a "
|
||
"soubor není poškozen, a zkuste to znovu."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Neplatný odkaz: „%url“"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
"URL?"
|
||
msgstr "Opouštíte editor, opravdu chcete navštívit následující adresu URL?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument se nepodařilo načíst. Je buď poškozený, nebo vyžaduje více zdrojů, "
|
||
"než je povoleno. Obraťte se na správce."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr "Čistí se dokument z poslední relace."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr "Probíhá čištění dokumentu z poslední relace, zkuste to později."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Nepodařilo se načíst dokument."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kvůli nedostatku místa na disku se dokument nepodařilo uložit. Dokument se "
|
||
"zobrazí v režimu pouze pro čtení."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument je příliš velký nebo na disku nezbývá dostatek místa pro jeho "
|
||
"uložení. Dokument je nyní pouze pro čtení."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "Dokument nelze uložit. Přístupový token vypršel nebo není platný."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Dokument nelze uložit."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Dokument nelze přejmenovat."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepodařilo se načíst dokument. Kontaktujte správce síťového úložiště "
|
||
"(%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:42
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z důvodu nedostatku volného místa na serveru se nepodařilo dokument uložit. "
|
||
"Dokument je nyní pouze pro čtení. Chcete-li pokračovat v úpravách, "
|
||
"kontaktujte správce síťového úložiště (%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
|
||
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
|
||
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
|
||
"administrator to resolve the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument se nepodařilo uložit, protože je příliš velký nebo na disku nezbývá "
|
||
"dostatek místa. Dokument je nyní pouze pro čtení, ale stále jej může "
|
||
"stáhnout, pokud chcete uchovat jeho kopii lokálně. Chcete-li problém "
|
||
"vyřešit, obraťte se na správce serveru (%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument nelze uložit. Ujistěte se, zda máte dostatečná oprávnění, nebo se "
|
||
"obraťte na správce serveru."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument se nepodařilo přejmenovat. Ověřte, zda máte dostatečná oprávnění, "
|
||
"nebo se obraťte na správce serveru."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr "Dokument se nepodařilo vyexportovat. Obraťte se na správce serveru."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Nepodařilo se nahrát soubor na server, soubor nebyl nalezen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Nepodařilo se nahrát soubor na server, soubor je příliš velký."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1869
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkce"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5071
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Bez komentářů"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Změnit"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:810
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odpovědět"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:816
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:822
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "Odebrat vlákno"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Vyřešit"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "Zrušit vyřešení"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "Zrušit vyřešení vlákna"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Vyřešit vlákno"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Otevřít nabídku"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Přijmout změnu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Odmítnout změnu"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Vyřešit"
|
||
|
||
#: src/main.js:88
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr "Pozor! Používáte nepodporovaný prohlížeč."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr "Při vkládání mimo %productName nejprve klikněte na tlačítko Stáhnout"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:130
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr "Kopírování z dokumentu zakázáno"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:292
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Nepodařilo se stáhnout schránku, zkuste zkopírovat znovu"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:850
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>Použijte tlačítka kopírovat/vložit na klávesnici na obrazovce.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:852
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Prohlížeč má jen velmi omezený přístup ke schránce, proto používejte tyto "
|
||
"klávesové zkratky:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
|
||
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</spa"
|
||
"n><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></tab"
|
||
"le>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:873
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Pokud si přejete sdílet větší části dokumentu s jinou aplikací, je "
|
||
"nezbytné, abyste je napřed stáhli na své zařízení. K tomu slouží níže "
|
||
"zobrazené tlačítko „Zahájit stahování“. Po stažení klikněte na „Potvrdit "
|
||
"kopírování do schránky“.</p><p>Jestliže kopírujete a vkládáte mezi dokumenty "
|
||
"v rámci %productName, nic stahovat nepotřebujete.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:889
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Stahování za účelem rozsáhlého kopírování/vkládání již začalo. Počkejte "
|
||
"na jeho dokončení, nebo ho před zahájením nového nejprve zrušte.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:899
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
|
||
"special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Prohlížeč má velmi omezený přístup ke schránce</p><p>Stisknutím "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> zobrazíte "
|
||
"další možnosti</p><p class=\"vex-footnote\">Zavřením vyskakovacího okna "
|
||
"vložení jinak zrušíte</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:232
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Inicializace…"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:421 src/map/Map.js:424 src/map/Map.js:427 src/map/Map.js:430
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr "Naposledy uloženo:"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1439
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr "Neaktivní dokument"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1440
|
||
msgid "Please click to resume editing"
|
||
msgstr "Po kliknutí budete moci pokračovat v úpravách"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr "Zašlete nám zpětnou vazbu"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Soubor typu: %0 nelze nahrát na server, protože tento soubor není nijak "
|
||
"nazván"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "Soubor typu: %0 nelze nahrát na server, protože tento soubor je prázdný"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Nahrávání…"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Nahrávání souboru na server se nepodařilo se stavem: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:137
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Vytváření nového souboru ze šablony…"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:428
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Vytváření kopie…"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr "Vítejte v aplikaci Collabora Online"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr "Seznamte se s novou verzí %coolVersion"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "Collabora Online Development Edition"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
|
||
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
|
||
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Užívejte si nově vyvinutých funkcí v online kancelářském balíku, který "
|
||
"můžete volně využívat, zkoumat a díky kterému můžete ve webovém prohlížeči "
|
||
"spolupracovat s ostatními. Různé <a target=\"_blank\" href=\""
|
||
"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-android-ios/\""
|
||
">aplikace</a> jsou také k dispozici pro mobilní platformy."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr "Prohlédněte si všechny změny"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-22-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Přečtěte si <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-22-05-release-notes/\">poznámky k vydání</a>, kde se dozvíte vše o "
|
||
"nejnovějším vydání aplikace Collabora Online Development Edition, určené "
|
||
"domácím uživatelům a malým kolektivům."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "Zapojte se"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chcete se zapojit, ale nevíte, kde začít? Sestavte si CODE podle <a target=\""
|
||
"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/build-code/\">návodu "
|
||
"popisujícího krok za krokem</a>. Je také možné pomoci s <a target=\"_blank\" "
|
||
"href=\"https://collaboraonline.github.io/post/translate/\">překlady</a> a "
|
||
"nebo prostřednictvím <a target=\"_blank\" href=\""
|
||
"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/\">vyplňování hlášení "
|
||
"chyb</a>, jejichž součástí je popis kroků nezbytných k vyvolání chyby."
|
||
|
||
#~ msgid "Repair Document"
|
||
#~ msgstr "Opravit dokument"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Typ"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Index"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "Uživatelské jméno"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "Čas změny"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "Přejít na stav"
|
||
|
||
#~ msgid "Row Width"
|
||
#~ msgstr "Výška řádku"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Status Bar"
|
||
#~ msgstr "Přepnout stavový řádek"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Body"
|
||
#~ msgstr "Tělo textu"
|
||
|
||
#~ msgid "Title"
|
||
#~ msgstr "Název"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Ruler"
|
||
#~ msgstr "Přepnout pravítko"
|
||
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Další"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Nabídka"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "Zpět"
|
||
|
||
#~ msgid "Redo"
|
||
#~ msgstr "Znovu"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Spustit prezentaci"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Obnovit přiblížení"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Beru riziko na vědomí"
|
||
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "Odmítnout"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "Explore the new %coolVersion"
|
||
#~ msgstr "Seznamte se s novou verzí %coolVersion"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
#~ "to explore and to use with others in the browser. <a href=\"%coolAppsURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Apps</a> are also available for Android and iOS. "
|
||
#~ "%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, "
|
||
#~ "visual presentation and performance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Využijte naplno výsledky nejnovějšího vývoje online kancelářského balíku, "
|
||
#~ "který můžete svobodně používat, zkoumat a spolupracovat pomocí něj v "
|
||
#~ "prohlížeči s ostatními. K dispozici jsou také <a href=\"%coolAppsURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">aplikace</a> pro Android a iOS. %coolVersion přináší "
|
||
#~ "značná vylepšení, co se týče použitelnosti, vzhledu a rychlosti."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check the <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">release notes</"
|
||
#~ "a> and learn all about the latest milestone in performance particularly for "
|
||
#~ "larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar "
|
||
#~ "list, asynchronous saving, faster spell checking and more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "V <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">poznámkách k vydání</a> "
|
||
#~ "se dočtete všechno o výrazném zrychlení, a to zvláště pro větší skupiny "
|
||
#~ "pracující na dokumentech, nové nativní postranní liště, přepracovaném "
|
||
#~ "seznamu obrázků uživatelů, asynchronním ukládání, rychlejší kontrole "
|
||
#~ "pravopisu a dalších změnách."
|
||
|
||
#~ msgid "Integrate Collabora Online into your webapp"
|
||
#~ msgstr "Integrujte aplikaci Collabora Online se svou webovou aplikací"
|
||
|
||
#~ msgid "Or get involved in the development"
|
||
#~ msgstr "Nebo se zapojte do vývoje"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Learn more about integrating into your web application in the <a href="
|
||
#~ "\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Or head over to "
|
||
#~ "the <a href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">step-by-step "
|
||
#~ "instructions</a> and build CODE from scratch. You can also help out with <a "
|
||
#~ "href=\"%coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">translations</a> or by <a "
|
||
#~ "href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filing a bug report</a> with "
|
||
#~ "all the essential steps on how to reproduce it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Informace o integraci webové aplikace naleznete na stránce <a href=\"%"
|
||
#~ "coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Prostřednictvím <a "
|
||
#~ "href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">názorných postupů</a> lze CODE "
|
||
#~ "sestavit od nuly. Můžete také pomoci s <a href=\"%coolTranslationsURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">překlady</a> nebo <a href=\"%coolBugreportURL\" target=\""
|
||
#~ "_blank\">vyplnit hlášení o chybě</a> se všemi kroky nezbytnými pro její "
|
||
#~ "zopakování."
|
||
|
||
#~ msgid "Learn more about the enterprise-ready versions"
|
||
#~ msgstr "Zjistěte informace o verzích pro podnikové nasazení"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr "Informace o nejnovějších aktualizacích není k dispozici."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Neaktivní dokument - po kliknutí budete moci pokračovat v úpravách"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "před %d sekundami"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "před %d minutami"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prohlížeč IE11 dosáhl maximálního počtu připojení. V případě potřeby můžete "
|
||
#~ "tento limit navýšit podle následujícího dokumentu: https://docs.microsoft."
|
||
#~ "com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/"
|
||
#~ "general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Zahájit nahrávání"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Zahájit kopírování/vkládání"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Styl čáry:"
|
||
|
||
#~ msgid "Emphasis"
|
||
#~ msgstr "Zdůraznění"
|
||
|
||
#~ msgid "Strong Emphasis"
|
||
#~ msgstr "Silné zdůraznění"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "~List"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Vložit zalomení řádku"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Vložit zalomení sloupce"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Odstranit zalomení řádku"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Odstranit zalomení sloupce"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Prohlížeč má velmi omezený přístup ke schránce, proto používejte tyto "
|
||
#~ "klávesové zkratky:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: pro "
|
||
#~ "kopírování.</li><li><b>Ctrl+X</b>: pro vyjímání.</li><li><b>Ctrl+V</b>: pro "
|
||
#~ "vkládání.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Subtitle"
|
||
#~ msgstr "Podtitul"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vydání Personal je podporované dobrovolníky a je doporučeno pro osobní "
|
||
#~ "použití."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Server je obnovován a bude brzy dostupný"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Jejda, nastal problém s přípojením k Collabora Online: "
|