libreoffice-online/loleaflet/po/ui-uz.po
Andras Timar 521f73fb3b loleaflet: updated translations from Pootle
Change-Id: Ibdb8b359ff215b22859fa2e4d0a551ba12611447
2018-12-04 22:47:50 +01:00

961 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-04 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Pootle-Path: /uz/libo_online/loleaflet-ui-uz.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3609236\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Administrator terminali"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Umumiy korinishi"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(joriy)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Tashxis"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Tarix"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Boshqarub paneli"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "Onlayn foydalanuvchilar"
#: admin/admin.strings.js:14
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "Ochiq hujjatlar"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "Sarflangan xotira"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "Hujjat"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "Korilgan:"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "Sarflangan vaqt"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "Tugatish"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "Tasvirlar"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:232
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Xotira keshi hajmi malumotlari"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Xotira vaqti oraligi malumotlari (ms)"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "CPU keshi hajmi malumotlari"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "CPU vaqti oraligi malumotlari (ms)"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "Hujjat"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
msgid "Sent"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:46
msgid "Connection error"
msgstr "Ulanishda xatolik yuz berdi"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:101
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Bu seansni toxtatmoqchimisiz?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:182 admin/src/AdminSocketOverview.js:284
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Hujjat"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr "soat"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr "daq"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "s"
#: js/toolbar.js:154
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Bu sahifani ochirishni xohlaysizmi?"
#: js/toolbar.js:621
msgid "Document repair"
msgstr "Hujjatni togrilash"
#: js/toolbar.js:661
msgid "Insert table"
msgstr "Jadval kiritish"
#: js/toolbar.js:663
msgid "Borders"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:671
msgid "More..."
msgstr ""
#: js/toolbar.js:683
msgid "Insert shapes"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:690
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:718 js/toolbar.js:1041
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:721 js/toolbar.js:1044
msgid "Current"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:746 js/toolbar.js:913 js/toolbar.js:1438
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: js/toolbar.js:747 js/toolbar.js:914
msgid "Function"
msgstr "Funksiya"
#: js/toolbar.js:748 js/toolbar.js:915 src/layer/marker/Annotation.js:171
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: js/toolbar.js:749 js/toolbar.js:916
msgid "Accept"
msgstr "Qabul qilish"
#: js/toolbar.js:782 js/toolbar.js:980
msgid "First sheet"
msgstr "Birinchi varaq"
#: js/toolbar.js:783 js/toolbar.js:981
msgid "Previous sheet"
msgstr "Oldingi varaq"
#: js/toolbar.js:784 js/toolbar.js:982
msgid "Next sheet"
msgstr "Keyingi varaq"
#: js/toolbar.js:785 js/toolbar.js:983
msgid "Last sheet"
msgstr "Songgi varaq"
#: js/toolbar.js:786 js/toolbar.js:984
msgid "Insert sheet"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:947
msgid "Sign"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:947 src/control/Control.Menubar.js:30
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:948
msgid "Upload"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:948
msgid "Upload document"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:950
msgid "Identity:"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:951 js/toolbar.js:957
msgid "N/A"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:953
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:954
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:956
msgid "Status:"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:959
msgid "Logout"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:960
msgid "Login"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:961
msgid "Close"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1001 src/control/Control.Menubar.js:297
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Toliq ekranda namoyish etish"
#: js/toolbar.js:1025
msgid "Search:"
msgstr "Izlash:"
#: js/toolbar.js:1032
msgid "Cancel the search"
msgstr "Izlashni bekor qilish"
#: js/toolbar.js:1037
msgid "No users"
msgstr "Foydalanuvchilar yoq"
#: js/toolbar.js:1051 src/control/Control.Menubar.js:63
#: src/control/Control.Menubar.js:261
msgid "Reset zoom"
msgstr "Masshtabni tiklash"
#: js/toolbar.js:1095
msgid "%user has joined"
msgstr "%user ta foydalanvchi kirdi"
#: js/toolbar.js:1096
msgid "%user has left"
msgstr "%user chiqib ketdi"
#: js/toolbar.js:1416
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Varaqlar soni"
#: js/toolbar.js:1419
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Kataklarning tanlangan oraligi"
#: js/toolbar.js:1422 js/toolbar.js:1461
msgid "Entering text mode"
msgstr "Matn rejimiga kirilmoqda"
#: js/toolbar.js:1425 js/toolbar.js:1467 js/toolbar.js:1494
msgid "Text Language"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1428 js/toolbar.js:1464
msgid "Selection Mode"
msgstr "Tanlash rejimi"
#: js/toolbar.js:1431
msgid "Choice of functions"
msgstr "Funksiyalar tanlovi"
#: js/toolbar.js:1433
msgid "Average"
msgstr "Ortacha"
#: js/toolbar.js:1434
msgid "CountA"
msgstr "A hisob"
#: js/toolbar.js:1435
msgid "Count"
msgstr "Hisob"
#: js/toolbar.js:1436
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimal"
#: js/toolbar.js:1437
msgid "Minimum"
msgstr "Minimal"
#: js/toolbar.js:1439
msgid "Selection count"
msgstr "Tanlanganlar soni"
#: js/toolbar.js:1440
msgid "None"
msgstr "Yoq"
#: js/toolbar.js:1455
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sahifalar soni"
#: js/toolbar.js:1458
msgid "Word Counter"
msgstr "Soz hisoblagich"
#: js/toolbar.js:1489
msgid "Number of Slides"
msgstr "Slaydlar soni"
#: js/toolbar.js:1525
msgid "%n users"
msgstr "%n ta foydalanuvchi"
#: js/toolbar.js:1526
msgid "1 user"
msgstr "1 ta foydalanuvchi"
#: js/toolbar.js:1527
#, fuzzy
msgid "0 users"
msgstr "Foydalanuvchilar yoq"
#: js/toolbar.js:1657
msgid "Document saved"
msgstr "Hujjat saqlandi"
#: js/toolbar.js:1807
msgid "Style"
msgstr "Uslub"
#: js/toolbar.js:1829
msgid "Font"
msgstr "Shrift"
#: js/toolbar.js:1862
msgid "Previous slide"
msgstr "Oldingi slayd"
#: js/toolbar.js:1863
msgid "Next slide"
msgstr "Keyingi slayd"
#: js/toolbar.js:1925
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:2159 src/control/Control.DocumentRepair.js:95
msgid "You"
msgstr "Siz"
#: js/toolbar.js:2165
msgid "Readonly"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:28
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:131
msgid "Internal Cut"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:134
msgid "Internal Copy"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:137
msgid "Internal Paste"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:159
msgid "Internal Paste Special"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Hujjatni tuzatish"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Turi"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:226
msgid "Comment"
msgstr "Sharh"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:21
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:235
#: src/control/Control.Menubar.js:316
msgid "See revision history"
msgstr "Tarixni qaytadan korish"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:236
#: src/control/Control.Menubar.js:317
msgid "Download as"
msgstr "Yuklab olish"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:237
#: src/control/Control.Menubar.js:318
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF hujjat (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF matn hujjati (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:28
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:29
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:247
#: src/control/Control.Menubar.js:328
msgid "Repair"
msgstr "Tuzatish"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:264
#: src/control/Control.Menubar.js:341
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.Menubar.js:87
msgid "All"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:134
msgid "Text orientation"
msgstr "Matn joylashuvi"
#: src/control/Control.Menubar.js:212 src/control/Control.Menubar.js:214
#: src/control/Control.Menubar.js:216 src/control/Control.Menubar.js:302
#: src/control/Control.Menubar.js:396
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:224 src/control/Control.Menubar.js:305
#: src/control/Control.Menubar.js:399
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tugmalar birikmasi"
#: src/control/Control.Menubar.js:225 src/control/Control.Menubar.js:306
#: src/control/Control.Menubar.js:400
msgid "About"
msgstr "Dastur haqida"
#: src/control/Control.Menubar.js:227 src/control/Control.Menubar.js:308
#: src/control/Control.Menubar.js:402
msgid "Close document"
msgstr "Hujatni yopish"
#: src/control/Control.Menubar.js:238
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF prezintatsiya (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:239
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:240
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:319
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF spreadsheet (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:320
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:321
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:467
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:718
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Bu slaydni ochirishni xohlaysizmi?"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:55
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Bundan oldin varaqni kiriting"
#: src/control/Control.Tabs.js:56
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Bundan keyin varaqni kiriting"
#: src/control/Control.Tabs.js:61
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Bu varaqni ochirishni xohlaysizmi? %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:74
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Yangi varaq nomini kiriting"
#: src/control/Signing.js:153 src/control/Signing.js:226
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:216
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Check your email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:450
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:453
msgid "Document signed and validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:454
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:457
msgid "Document signed but signature is broken."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:458
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:461
msgid "Document signed but the document is already modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:462
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:465
msgid "Document signed but can not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:466
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:469
msgid "Document signed but not all files are signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:470
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:95
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:96
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:75 src/control/Toolbar.js:84
msgid "Downloading..."
msgstr "Yuklab olinmoqda…"
#: src/control/Toolbar.js:99 src/map/Map.js:1039
msgid "Saving..."
msgstr "Saqlanmoqda..."
#: src/control/Toolbar.js:255
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName dasturining ushbu versiyasi yaratuvchisi:"
#: src/core/Socket.js:79
msgid ""
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:81
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Obbo! LibreOffice Online xizmatiga ulanishda muammo yuz berdi: "
#: src/core/Socket.js:278
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Mos kelmaydigan server versiyasi."
#: src/core/Socket.js:329
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Seans hujjat egasi tomonidan toxtatilgan"
#: src/core/Socket.js:333
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:340
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:344
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:348
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:379
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:385
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:503
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:508
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:513
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:518
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:586
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Hujjatni korish uchun parolni kiriting."
#: src/core/Socket.js:589
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Hujjatni ozgartirish uchun parolni kiriting."
#: src/core/Socket.js:591
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Faqat korish rejimida ochish uchun “Bekor qilish” tugmasiga bosing."
#: src/core/Socket.js:595
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Notogri parolni kiritdingiz. Yana urinib koring."
#: src/core/Socket.js:708
msgid "Connecting..."
msgstr "Ulanmoqda..."
#: src/core/Socket.js:860
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "Bizni afv eting: hujjatingizga ulana olmadik. Yana urinib koring."
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
"Serverda bosh joy qolmadi. Davom etish uchun server administratori bilan "
"boglaning."
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"Host URL manzili bosh. loolwsd serveri notogri sozlangan bolishi mumkin. "
"Administratorga xabar bering."
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:29
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:201
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:206
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:215
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:235 src/layer/tile/TileLayer.js:199
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:193
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:205
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:146
msgid "Initializing..."
msgstr "Ishga tushirilmoqda…"
#: src/map/Map.js:911
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Nofaol hujjat - tahrirlashda davom etishuchun bosing"
#: src/map/Map.js:1042
msgid "Loading..."
msgstr "Yuklanmoqda..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:101
msgid "Uploading..."
msgstr "Yukanmoqda..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:275
msgid "Creating copy..."
msgstr ""