libreoffice-online/loleaflet/po/help-uk.po
Andras Timar e465a53726 generated new pot files and translations for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: Ic513f3254022857bdf11e28e24f0f57bb5e2d8f0
2021-02-09 10:50:18 +01:00

2558 lines
108 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/help/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.0\n"
"X-Pootle-Path: /uk/libo_online/loleaflet-help-uk.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3023426\n"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h1:20-5
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:22-9
msgid "General Keyboard Shortcuts"
msgstr "Загальні клавіатурні скорочення"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-18
msgid "Undo"
msgstr "Повернути"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-49
msgid "Ctrl + Z"
msgstr "Ctrl + Z"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-18
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-49
msgid "Ctrl + Y"
msgstr "Ctrl + Y"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-18
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-48
msgid "Ctrl + X"
msgstr "Ctrl + X"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-18
msgid "Paste as unformatted text"
msgstr "Вставити як неформатований текст"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-70
msgid "Ctrl + Shift + V"
msgstr "Ctrl + Shift + V"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-18
msgid "Paste special"
msgstr "Спеціальна вставка"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-58
msgid "Ctrl + Alt + Shift + V"
msgstr "Ctrl + Alt + Shift + V"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-18
msgid "Print (Download as PDF)"
msgstr "Друк (Звантажити як PDF)"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:29-68
msgid "Ctrl + P"
msgstr "Ctrl + P"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:30-18
msgid "Display the Keyboard shortcuts help"
msgstr "Показати довідку зі скорочень клавіш"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:30-80
msgid "Ctrl + Shift + ?"
msgstr "Ctrl + Shift + ?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:34-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:156-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:213-9
msgid "Text formatting"
msgstr "Форматування тексту"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:36-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:133-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-18
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:36-49
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:133-49
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-49
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:215-49
msgid "Ctrl + B"
msgstr "Ctrl + B"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:37-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:134-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-18
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:37-51
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:134-51
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-51
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:216-51
msgid "Ctrl + I"
msgstr "Ctrl + I"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-18
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-54
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-54
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-54
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:217-54
msgid "Ctrl + U"
msgstr "Ctrl + U"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-18
msgid "Double Underline"
msgstr "Подвійне підкреслення"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-61
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-54
msgid "Ctrl + D"
msgstr "Ctrl + D"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-18
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслений"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-58
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-58
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-58
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:218-58
msgid "Ctrl + Alt + 5"
msgstr "Ctrl + Alt + 5"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-18
msgid "Superscript"
msgstr "Верхній індекс"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-56
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-56
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:219-56
msgid "Ctrl + Shift + P"
msgstr "Ctrl + Shift + P"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-18
msgid "Subscript"
msgstr "Нижній індекс"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:42-54
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:163-54
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:220-54
msgid "Ctrl + Shift + B"
msgstr "Ctrl + Shift + B"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:43-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-18
msgid "Remove direct formatting"
msgstr "Вилучити пряме форматування"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:43-69
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-69
msgid "Ctrl + M"
msgstr "Ctrl + M"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:45-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:166-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:223-9
msgid "Paragraph formatting"
msgstr "Форматування абзацу"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:47-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:225-18
msgid "Align Center"
msgstr "Вирівняти по центру"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:47-57
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-57
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-57
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:225-57
msgid "Ctrl + E"
msgstr "Ctrl + E"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:48-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:226-18
msgid "Align Left"
msgstr "Вирівняти по лівому краю"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:48-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:226-55
msgid "Ctrl + L"
msgstr "Ctrl + L"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:227-18
msgid "Align Right"
msgstr "Вирівняти по правому краю"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-56
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-56
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-56
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:227-56
msgid "Ctrl + R"
msgstr "Ctrl + R"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:228-18
msgid "Justify"
msgstr "За шириною"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-52
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-52
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-52
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:228-52
msgid "Ctrl + J"
msgstr "Ctrl + J"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-18
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Застосувати типовий стиль абзацу"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-74
msgid "Ctrl + 0"
msgstr "Ctrl + 0"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-18
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Застосувати стиль абзацу \"Заголовок 1\""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-76
msgid "Ctrl + 1"
msgstr "Ctrl + 1"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-18
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Застосувати стиль абзацу \"Заголовок 2\""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-76
msgid "Ctrl + 2"
msgstr "Ctrl + 2"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-18
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Застосувати стиль абзацу \"Заголовок 3\""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-76
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-69
msgid "Ctrl + 3"
msgstr "Ctrl + 3"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-18
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Застосувати стиль абзацу \"Заголовок 4\""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:55-76
msgid "Ctrl + 4"
msgstr "Ctrl + 4"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:56-18
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Застосувати стиль абзацу \"Заголовок 5\""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:56-76
msgid "Ctrl + 5"
msgstr "Ctrl + 5"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:58-9
msgid "Text selection and navigation in document"
msgstr "Вибір тексту і навігація по документу"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:60-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:234-18
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:60-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:98-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:164-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-64
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:221-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:234-55
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-71
msgid "Ctrl + A"
msgstr "Ctrl + A"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:61-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:235-18
msgid "Move cursor to the left"
msgstr "Перемістити курсор вліво"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:61-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:235-68
msgid "Arrow Left"
msgstr "Стрілка вліво"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:179-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:236-18
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Перемістити курсор з виділенням вліво"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-83
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:179-83
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:236-83
msgid "Shift + Arrow Left"
msgstr "Shift+Стрілка вліво"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:180-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:237-18
msgid "Go to beginning of a word"
msgstr "Перейти на початок слова"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-70
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:180-70
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:237-70
msgid "Ctrl + Arrow Left"
msgstr "Ctrl + Стрілка вліво"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:238-18
msgid "Select to the left word by word"
msgstr "Виділити вліво по словах"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-76
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-76
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:238-76
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Left"
msgstr "Ctrl + Shift + Стрілка вліво"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:182-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:239-18
msgid "Move cursor to the right"
msgstr "Перемістити курсор вправо"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-69
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:182-69
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:239-69
msgid "Arrow Right"
msgstr "Стрілка вправо"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:183-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:240-18
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Перемістити курсор з виділенням вправо"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-84
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:183-84
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:240-84
msgid "Shift + Arrow Right"
msgstr "Shift + Стрілка вправо"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:241-18
msgid "Go to start of the next word"
msgstr "Перейти на початок наступного слова"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-73
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-73
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:241-73
msgid "Ctrl + Arrow Right"
msgstr "Ctrl + Стрілка вправо"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:242-18
msgid "Select to the right word by word"
msgstr "Виділити вправо по словах"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-77
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-77
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:242-77
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Right"
msgstr "Ctrl + Shift + Стрілка праворуч"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:243-18
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Перемістити курсор на один рядок вгору"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:243-68
msgid "Arrow Up"
msgstr "Стрілка вгору"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-18
msgid "Select lines in upwards direction"
msgstr "Виділяти рядки догори"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-78
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-78
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:244-78
msgid "Shift + Arrow Up"
msgstr "Shift + Стрілка вгору"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:245-18
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Перемістити курсор на початок попереднього абзацу"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-95
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-95
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:245-95
msgid "Ctrl + Arrow Up"
msgstr "Ctrl + Стрілка вгору"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:246-18
msgid "Select to beginning of paragraph"
msgstr "Виділити до початку абзацу"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-77
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-77
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:246-77
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Up"
msgstr "Ctrl + Shift + Стрілка вгору"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:247-18
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Перемістити курсор вниз на один рядок"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-70
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-70
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:247-70
msgid "Arrow Down"
msgstr "Стрілка вниз"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:248-18
msgid "Select lines in downwards direction"
msgstr "Виділити рядки донизу"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-80
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-80
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:248-80
msgid "Shift + Arrow Down"
msgstr "Shift + Стрілка вниз"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:249-18
msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph"
msgstr "Перемістити курсор на початок наступного абзацу"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-91
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-91
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:249-91
msgid "Ctrl + Arrow Down"
msgstr "Ctrl + Стрілка вниз"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:250-18
msgid "Select to end of paragraph"
msgstr "Виділити до кінця абзацу"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-71
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-71
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:250-71
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Down"
msgstr "Ctrl + Shift + Стрілка вниз"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:251-18
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Перейти на початок рядка"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:251-68
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:252-18
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Перейти з виділенням на початок рядка"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-85
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-85
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:252-85
msgid "Shift + Home"
msgstr "Shift + Home"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:253-18
msgid "Go to start of document"
msgstr "Перейти на початок документа"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:99-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-68
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:253-68
msgid "Ctrl + Home"
msgstr "Ctrl + Home"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-18
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Перехід і виділення тексту до початку документа"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-84
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-83
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:254-83
msgid "Ctrl + Shift + Home"
msgstr "Ctrl + Shift + Home"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:255-18
msgid "Go to end of line"
msgstr "Перейти на кінець рядка"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-62
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-62
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:255-62
msgid "End"
msgstr "End"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:256-18
msgid "Go and select to the end of a line"
msgstr "Перейти з виділенням на кінець рядка"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-79
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-79
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:256-79
msgid "Shift + End"
msgstr "Shift + End"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:200-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:257-18
msgid "Go to end of document"
msgstr "Перейти на кінець документа"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-66
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:200-66
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:257-66
msgid "Ctrl + End"
msgstr "Ctrl + End"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-18
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Перехід і виділення тексту до кінця документа"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-82
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:201-81
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:258-81
msgid "Ctrl + Shift + End"
msgstr "Ctrl + Shift + End"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-18
msgid "Move the view up one page"
msgstr "Пересунути курсор на одну сторінку вгору"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-70
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-18
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Перемикання курсора між текстом і верхнім колонтитулом"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-82
msgid "Ctrl + PageUp"
msgstr "Ctrl + PageUp"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-18
msgid "Extend the selection up one page"
msgstr "Перегорнути сторінку вгору з виділенням"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-77
msgid "Shift + PageUp"
msgstr "Shift + PageUp"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-18
msgid "Move the view down one page"
msgstr "Перегорнути сторінку вниз"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-72
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-18
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "Перемикання курсора між текстом і нижнім колонтитулом"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-82
msgid "Ctrl + PageDown"
msgstr "Ctrl + PageDown"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-18
msgid "Extend the selection down one page"
msgstr "Перегорнути сторінку вниз з виділенням"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-79
msgid "Shift + PageDown"
msgstr "Shift + PageDown"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-18
msgid "Delete to beginning of word"
msgstr "Видалити до початку слова"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-72
msgid "Ctrl + Backspace"
msgstr "Ctrl + Backspace"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-18
msgid "Delete to end of word"
msgstr "Видалити до кінця слова"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-66
msgid "Ctrl + Del"
msgstr "Ctrl + Del"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-18
msgid "Delete to beginning of sentence"
msgstr "Видалити до початку речення"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-76
msgid "Ctrl + Shift + Backspace"
msgstr "Ctrl + Shift + Backspace"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-18
msgid "Delete to end of sentence"
msgstr "Видалити до кінця речення"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-70
msgid "Ctrl + Shift + Del"
msgstr "Ctrl + Shift + Del"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:96-9
msgid "Shortcut Keys for Tables"
msgstr "Клавіатурні скорочення для таблиць"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:98-54
msgid ""
"If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the "
"contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr ""
"Якщо активна комірка порожня: вибирає цілу таблицю. Інакше: вибирає вміст "
"активної комірки. При повторному натисненні виділяється вся таблиця."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:99-57
msgid ""
"If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: "
"first press goes to beginning of the active cell, second press goes to "
"beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr ""
"Якщо активна комірка порожня: здійснюється перехід на початок таблиці. "
"Інакше: при першому натисненні здійснюється перехід на початок активної "
"комірки, при другому - на початок поточної таблиці, при третьому - на "
"початок документа."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-56
msgid ""
"If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first "
"press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of "
"the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr ""
"Якщо активна комірка порожня: здійснюється перехід до кінця таблиці. Інакше: "
"при першому натисненні здійснюється перехід в кінець активної комірки, при "
"другому - в кінець поточної таблиці, при третьому - в кінець документа."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-18
msgid "Ctrl + Tab"
msgstr "Ctrl + Tab"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-56
msgid ""
"Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, "
"Alt + Tab may be used instead."
msgstr ""
"Вставляє символ табуляції (тільки в таблицях). Залежно від віконного "
"менеджера може використовуватися Alt + Tab."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-18
msgid "Alt + Arrow Keys"
msgstr "Alt + стрілки"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-62
msgid ""
"Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr ""
"Збільшення/зменшення розміру стовпця/рядка з правого/нижнього краю комірки"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18
msgid "Alt + Shift + Arrow Keys"
msgstr "Alt + Shift + стрілки"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-70
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr ""
"Збільшення/зменшення розміру стовпчика/рядка на лівому/вищому краю комірки"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-18
msgid "Alt + Ctrl + Arrow Keys"
msgstr "Alt + Ctrl + стрілки"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-69
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-77
msgid "Like Alt, but only the active cell is modified"
msgstr "Як Alt, але змінює тільки активну комірку"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-18
msgid "Ctrl + Alt + Shift + Arrow Keys"
msgstr "Ctrl + Alt + Shift + стрілки"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-18
msgid "Alt + Insert"
msgstr "Alt + Insert"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-58
msgid ""
"3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl + Arrow Key "
"inserts cell"
msgstr ""
"3 секунди режиму вставки, стрілки вставляють рядок/стовпець, Ctrl + стрілки —"
" комірку"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:107-18
msgid "Alt + Del"
msgstr "Alt + Del"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:107-55
msgid ""
"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl + Arrow key "
"merges cell with neighboring cell"
msgstr ""
"3 секунди режиму видалення, стрілки видаляють рядок/стовпець, Ctrl + стрілки "
"об'єднують клітинку з сусідньою"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:108-18
msgid "Shift + Ctrl + Del"
msgstr "Shift + Ctrl + Del"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:108-86
msgid ""
"If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the "
"current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no "
"whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr ""
"Якщо виділено не всю комірку, то видаляється текст від курсора до кінця "
"поточного речення. Якщо курсор встановлений на кінці комірки, і виділено не "
"всю комірку, видаляється вміст наступної комірки."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:109-1
msgid ""
"If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the "
"paragraph following the table will be deleted, unless it is the last "
"paragraph in the document."
msgstr ""
"Якщо курсор у кінці таблиці і виділена не вся комірка, то видаляється абзац "
"після таблиці за умови, що він не останній у документі."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:110-1
msgid ""
"If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection "
"will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the "
"entire table will be deleted."
msgstr ""
"При виборі однієї або декількох комірок видаляються цілі рядки, що містять "
"ці комірки. При повному або частковому виборі всіх рядків віддаляється вся "
"таблиця."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:113-9
msgid "Word processor functions"
msgstr "Функції текстового процесора"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:115-18
msgid "Insert footnote"
msgstr "Вставити виноску"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:115-60
msgid "Ctrl + Alt + F"
msgstr "Ctrl + Alt + F"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:116-18
msgid "Insert endnote"
msgstr "Вставити примітку"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:116-59
msgid "Ctrl + Alt + D"
msgstr "Ctrl + Alt + D"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-18
msgid "Insert comment"
msgstr "Вставити коментар"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-59
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-59
msgid "Ctrl + Alt + C"
msgstr "Ctrl + Alt + C"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-18
msgid "Insert soft hyphen"
msgstr "Вставити м’яке перенесення"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:119-63
msgid "Ctrl + -"
msgstr "Ctrl + -"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:120-18
msgid "Insert non-breaking hyphen"
msgstr "Вставити нерозривний дефіс"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:120-71
msgid "Ctrl + Shift + -"
msgstr "Ctrl + Shift + -"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-18
msgid "Insert non-breaking space"
msgstr "Вставити нерозривний пробіл"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-70
msgid "Ctrl + Shift + Space"
msgstr "Ctrl + Shift + Пробіл"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-18
msgid "Insert line break"
msgstr "Вставити розрив рядка"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-62
msgid "Shift + Enter"
msgstr "Shift + Enter"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-18
msgid "Manual page break"
msgstr "Ручний розрив сторінки"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-62
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-78
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-85
msgid "Ctrl + Enter"
msgstr "Ctrl + Enter"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-18
msgid "Column break (in multicolumnar text)"
msgstr "Розрив стовпця (у тексті з декількома колонками)"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-81
msgid "Ctrl + Shift + Enter"
msgstr "Ctrl + Shift + Enter"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-18
msgid ""
"Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
msgstr "Вставити новий абзац до або після розділу чи перед таблицею"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-119
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:127-155
msgid "Alt + Enter"
msgstr "Alt + Enter"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:127-18
msgid ""
"Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the "
"cursor is at the end of the list."
msgstr ""
"Вставити абзац без нумерації в списку. Не працює, коли курсор міститься у "
"кінці списку."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:131-9
msgid "Cell formatting"
msgstr "Форматування комірки"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-18
msgid "Display comment"
msgstr "Показати коментар"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-60
msgid "Ctrl + F1"
msgstr "Ctrl + F1"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-18
msgid "Fill Down"
msgstr "Заповнити вниз"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-18
msgid "Set Optimal Column Width"
msgstr "Оптимальна ширина стовпця"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-18
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Два десяткові знаки, роздільник тисяч"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-84
msgid "Ctrl + Shift + 1"
msgstr "Ctrl + Shift + 1"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-18
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Стандартний експоненційний формат"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-72
msgid "Ctrl + Shift + 2"
msgstr "Ctrl + Shift + 2"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-18
msgid "Standard date format"
msgstr "Стандартний формат дати"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-65
msgid "Ctrl + Shift + 3"
msgstr "Ctrl + Shift + 3"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-18
msgid "Standard currency format"
msgstr "Стандартний валютний формат"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-69
msgid "Ctrl + Shift + 4"
msgstr "Ctrl + Shift + 4"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-18
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Стандартний відсотковий формат (два десяткові знаки)"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:151-92
msgid "Ctrl + Shift + 5"
msgstr "Ctrl + Shift + 5"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-18
msgid "Standard format"
msgstr "Стандартний формат"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:152-60
msgid "Ctrl + Shift + 6"
msgstr "Ctrl + Shift + 6"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:229-18
msgid "Demote list item (list item has to be selected)"
msgstr "Знизити рівень елемента списку (повинен бути вибраний)"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:172-92
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-99
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:229-92
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-99
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:230-18
msgid "Promote list item (list item has to be selected)"
msgstr "Підвищити рівень елемента списку (повинен бути вибраний)"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:173-93
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-107
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:230-93
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-107
msgid "Shift + Tab"
msgstr "Shift + Tab"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:175-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:232-9
msgid "Text selection and navigation in a textbox"
msgstr "Вибір тексту та навігація у полі тексту"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:254-18
msgid "Go and select text to start of textbox"
msgstr "Перехід і виділення тексту на початок поля"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:201-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:258-18
msgid "Go and select text to end of textbox"
msgstr "Перехід і виділення тексту до кінця поля"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:203-9
msgid "Slide keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:262-18
msgid ""
"Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, "
"from object selection mode switch to view mode."
msgstr ""
"Залишити поточний режим, тобто із режиму редагування перемкнутися у режим "
"вибору об'єктів, з режиму вибору об'єктів — у режим перегляду."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-166
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:262-166
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:263-18
msgid "Select objects in the order in which they were created"
msgstr "Вибрати об'єкти у порядку їхнього створення"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:264-18
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created"
msgstr "Вибрати об'єкти у зворотньому порядку до їхнього створення"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:208-18
msgid "Move to next text object on slide"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:209-18
msgid "Select all in slide"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:260-9
#, fuzzy
msgid "Draw page keyboard shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення для слайдів / сторінок малюнків"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:265-18
#, fuzzy
msgid "Move to next text object on drawing page"
msgstr "Перейти до наступного текстового об'єкту на слайді / сторінки малювання"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:266-18
#, fuzzy
msgid "Select all in drawing page"
msgstr "Вибрати усе на слайді / сторінці малювання"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h1:271-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> Довідка"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:272-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:310-5
msgid "Collaborative editing"
msgstr "Спільне редагування"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:273-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:317-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> user interface"
msgstr "інтерфейс користувача <span class=\"productname\">%productName</span>"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:274-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:337-5
msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
msgstr "Відкриття, закриття, збереження, друк та завантаження документів"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:275-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:345-5
msgid "Editing documents"
msgstr "Редагування документів"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:276-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:282-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:295-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:366-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:411-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:491-5
msgid "Advanced features"
msgstr "Більше функцій"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:278-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:396-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> таблиці"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:279-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:398-5
msgid "Editing spreadsheets"
msgstr "Редагування таблиць"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:280-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:401-5
msgid "Formulas"
msgstr "Формули"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:281-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:407-5
msgid "Formatting spreadsheets"
msgstr "Форматування таблиць"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:285-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:444-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> text documents"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> текстові документи"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:286-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:446-5
msgid "Editing text documents"
msgstr "Редагування текстових документів"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:287-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:449-5
msgid "Context menus"
msgstr "Контекстні меню"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:288-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:459-5
msgid "Advanced text document editor features"
msgstr "Більше функцій редактора текстових документів"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:291-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:478-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> presentations"
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> презентації"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:292-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:480-5
msgid "Editing presentations"
msgstr "Редагування презентацій"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:293-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:483-5
msgid "Slide show"
msgstr "Слайд-шоу"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:294-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:487-5
msgid "Slide pane"
msgstr "Панель слайдів"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:297-5
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h2:500-5
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто запитувані питання"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:298-5
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:300-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:531-5
msgid "Text documents"
msgstr "Текстові документи"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:303-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:595-5
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Таблиці"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:306-9
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:623-5
msgid "Presentations"
msgstr "Презентації"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:308-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and "
"edit office documents text documents, spreadsheets and presentations "
"directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work "
"alone on a document, or collaboratively as part of a team."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> дозволяє Вам створювати та "
"редагувати офісні текстові документи, таблиці та презентації прямо у Вашому "
"браузері, просто і зрозуміло. Ви можете працювати над документом самостійно "
"або спільно, у складі команди."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:312-11
msgid ""
"Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in "
"the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking "
"cursor, although others will see you with a different color."
msgstr ""
"Кожному користувачеві призначається колір. Курсор кожного користувача буде "
"показаний призначеним кольором. Примітка: ви бачитимете свій курсор чорним і "
"миготливим, хоча інші побачать його іншим кольором."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:313-11
msgid ""
"You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of "
"the user. It is possible to follow the editor."
msgstr ""
"Ви можете перейти до курсора користувача, натиснувши ім’я (або аватар) "
"користувача. Можна слідкувати за редактором."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:314-11
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small "
"notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> показує невелике сповіщення "
"у нижньому колонтитулі, коли входить новий користувач або коли хтось "
"виходить."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:318-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser "
"resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, "
"including small screens found in mobile devices. The interface is composed "
"of:"
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> використовує сучасні ресурси "
"браузера для адаптації користувальницького інтерфейсу до розміру області "
"перегляду, зокрема до невеликих екранів мобільних пристроів. Інтерфейс "
"складається з:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:319-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the "
"document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Область документа:</span> ділянка програми, що показує "
"вміст документів: електронних таблиць, презентацій або текстових документів."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:320-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top "
"and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other "
"advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img style=\""
"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far right. "
"Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold."
"svg\"> icon to show the menu."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Рядок меню:</span> Головне меню розташовано вгорі та "
"містить багато параметрів, команди друку, редагування, перегляду та інші. "
"Щоб приховати меню, клацніть піктограму <img style=\""
"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> на правому кінці. Щоб "
"показати меню, клацніть піктограму <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" "
"src=\"images/unfold.svg\">."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:321-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse "
"button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Контекстні меню:</span> Якщо клацнути правою кнопкою "
"миші, з'явиться меню з командами, пов'язаними з об'єктом, на якому клацнули."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:322-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used "
"options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their "
"state (on or off) depends on different factors."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Панель інструментів:</span> Панель інструментів містить "
"найвживаніши в повсякденній роботі команди. Кнопки панелі інструментів "
"динамічні, тобто їх стан (увімкнена чи вимкнена) залежить від різних "
"факторів."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:323-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the "
"bottom, and contains several useful options and features."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Рядок стану:</span> Рядок стану розміщено внизу і "
"міститть низку корисних параметрів і засобів."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:325-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically "
"when content is inserted in the search box, and the document window "
"automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-"
"sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
msgstr ""
"<span class=\"def\">Панель пошуку:</span> Пошук починається автоматично, "
"коли вміст вставляється в поле пошуку, й у вікні документа автоматично "
"показується перший знайдений збіг. Під час пошуку не враховується регістр. "
"Біля поля пошуку є три кнопки:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:327-11
msgid "Search backwards"
msgstr "Пошук назад"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:328-11
msgid "Search forward"
msgstr "Пошук вперед"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:329-11
msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
msgstr "Відмінити пошук (з'являється лише у випадку запуску пошуку тексту)"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:331-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, "
"there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom "
"in. The zoom applies to the document area, the user interface is not "
"affected. The current level of zoom is shown in this area."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Панель масштабування:</span> Справа від рядка статусу "
"розміщено набір кнопок, які дозволяють встановити масштаб перегляду в 100%, "
"зменшити або збільшити масштаб. Масштаб застосовується лише до площини "
"документа, інтерфейс користувача не змінюється. Поточний рівень "
"масштабування вказано у цьому полі."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:332-5
msgid ""
"Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you "
"will only see pixels appear at inserted images, such as jpgs or pngs."
msgstr ""
"Текст, діаграми, форми та векторні зображення залишатимуться чіткими при "
"збільшенні, пікселі з'являться лише на вставлених зображеннях, типу JPG або "
"PNG."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:333-5
msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
msgstr ""
"Використання масштабування браузера змінює як область документа, так і "
"інтерфейс користувача."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:334-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search "
"bar, a set of information on the document is displayed. The actual "
"information depends on the nature of the document."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Панель інформації:</span> Справа від панелі пошуку "
"відображено певну інформацію про документ. Її зміст залежить від типу "
"документа."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:338-5
msgid ""
"Your documents are stored and managed in the cloud storage that is "
"integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
msgstr ""
"Ваші документи збережено до хмарного сховища, інтегрованого з <span class=\""
"productname\">%productName</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:339-5
msgid ""
"To download a document download it from the <span class=\"productname\""
">%productName</span> applications <span class=\"ui\">File</span> menu. The "
"download formats available depends on the application. All applications "
"exports documents in PDF format."
msgstr ""
"Щоб завантажити документ, зробіть це з меню <span class=\"ui\">Файл</span> "
"програми <span class=\"productname\">%productName</span>. Формати для "
"завантаження залежать від програми. Всі програми можуть експортувати у PDF "
"формат."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:340-5
msgid ""
"To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\""
">%productName</span> module associated to the document format."
msgstr ""
"Щоб відкрити документ, клацніть на файлі. Це відкриє модуль <span class=\""
"productname\">%productName</span>, асоційований з форматом документа."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:341-5
msgid ""
"Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save "
"automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as "
"quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\""
">File</span> menus <span class=\"ui\">Save</span> entry."
msgstr ""
"Документи у <span class=\"productname\">%productName</span> зберігаються "
"автоматично, але якщо Вам потрібно синхронізувати документ швидше, зайдіть у "
"меню <span class=\"ui\">Файл</span>, пункт <span class=\"ui\""
">Зберегти</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:342-5
msgid ""
"Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or "
"a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your "
"favorite PDF reader."
msgstr ""
"Залежно від можливостей Вашого браузера може з'явитись вікно друку або "
"повідомлення \"Завантажити інструмент експорту PDF?\". Ви можете надрукувати "
"цей документ PDF у вашому улюбленому переглядачі PDF."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:343-5
msgid ""
"When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
msgstr ""
"Під час закриття документа він автоматично зберігається, навіть без змін."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:346-5
msgid ""
"Document editing should be familiar to everyone that has used an office "
"application before, but here are some distinctive features:"
msgstr ""
"Редагування документів повинно бути зрозумілим усім, хто раніше користувався "
"офісними програмами, але існують кілька характерних особливостей:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:347-5
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Копіювання і вставка"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:348-5
msgid ""
"Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given "
"document, but also across documents on the same or different <span class=\""
"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/"
"cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard "
"shortcuts directly (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <"
"span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). For security "
"reasons it is necessary to use <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class="
"\"kbd\">V</span> to paste on PC, but context menus can be used for cut and "
"copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-"
"tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
msgstr ""
"Існує підтримка копіювання/вирізки насиченого вмісту, не лише в межах одного "
"документа, але й між документами одного або різних <span class=\""
"productname\">%productName</span>. Для цих внутрішніх використань на ПК "
"користувачі можуть копіювати/вирізати вміст, включно з зображеннями та іншим "
"вмістом, за допомогою комбінацій клавіш (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <"
"span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\""
"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
">V</span>). З міркувань безпеки на ПК необхідно використовувати комбінацію <"
"span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> для вставки, "
"але для вирізання і копіювання можна користуватись контекстним меню. На "
"Android або iOS виділяти текст потрібно подвійним торканням, а торкання з "
"утримуванням відкриває контекстне меню копіювання/вирізання/вставлення."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:349-5
msgid ""
"To copy larger pieces of content to other applications on your device, users "
"need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then "
"re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target "
"application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the "
"bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting "
"in external applications. This step also converts complex object types into "
"static images."
msgstr ""
"Щоб скопіювати великий об'єм даних в інші програми на Вашому пристрої, "
"потрібно натиснути кнопку <span class=\"ui\">Почати завантаження</span>, а "
"потім скопіювати їх до буферу обміну, щоб цільова програма змогла їх "
"прочитати. Ця операція виконується крихітним віджетом, що виринає в правому "
"нижньому куті, і потрібен лише для експорту даних у зовнішні програми. Цей "
"крок також перетворює комплексні об'єкти у растрові зображення."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:350-5
msgid "Document repair"
msgstr "Відновлення документа"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:351-5
msgid ""
"When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for "
"their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document "
"Repair function allows users to undo other editors changes to the document "
"to a previous state."
msgstr ""
"Коли кілька людей одночасно редагують один документ, може виникнути "
"ситуація, коли їхні зміни викличуть програмний конфлікт. Функція \""
"Відновлення документа\" дозволяє користувачам відмінити зміни, зроблені "
"іншими редакторами, і повернути документ до попереднього стану."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:352-5
msgid ""
"To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span "
"class=\"ui\">Jump to state</span>."
msgstr ""
"Щоб повернутись до вибраного стану, виділіть його мишкою та натисніть <span "
"class=\"ui\">Перейти до стану</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:354-5
msgid ""
"This is particularly useful say when a colleague inadvertently selected "
"all text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class="
"\"kbd\">A</span> and proceeded to type over it destroying it while you "
"were concurrently editing."
msgstr ""
"Це особливо корисно саме коли колега ненароком виділяє весь текст у "
"документі комбінацією <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
">A</span> і продовжує друкувати, знищуючи його - в той час, як Ви його "
"редагуєте."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:355-5
msgid "Inactive document"
msgstr "Неактивний документ"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:356-5
msgid ""
"When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has "
"not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an "
"“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, "
"with the message “Inactive document please click to resume editing”."
msgstr ""
"Коли <span class=\"productname\">%productName</span> виявляє, що у браузері "
"протягом певного часу не було ніякої активності, він переводить документ у \""
"Неактивний\" стан. Документ буде показано з прозорою сірою шаллю і "
"повідомленням \"Неактивний документ - натисніть будь-яку клавішу для "
"продовження редагування\"."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:358-5
msgid ""
"To continue editing, click on the document and the layover and message "
"disappear. Any changes that may have been made by other users while "
"collaboratively editing the document are re-loaded."
msgstr ""
"Щоб продовжити редагування, клацніть на документі; повідомлення та затінення "
"зникнуть. Будь-які зміни, зроблені іншими користувачами під час спільного "
"редагування документа дозавантажаться."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:359-5
msgid "Pasting"
msgstr "Вставка"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:360-5
msgid ""
"When you paste content copied from within the same document, the format and "
"elements are maintained. If you copy from another document, in another tab "
"or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will "
"preserve rich text."
msgstr ""
"Коли Ви вставляєте вміст, скопійований з того самого документа, елементи та "
"форматування зберігаються. Якщо Ви копіюєте з іншого документа, з іншої "
"вкладки чи вікна браузера, або з-поза меж браузера, вставлений вміст збереже "
"лише форматований текст."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:361-5
msgid ""
"You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span class=\""
"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\""
">V</span>"
msgstr ""
"Вставити неформатований текст можна сполученням клавіш: <span class=\"kbd\""
">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\""
">V</span>"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:362-5
msgid ""
"When you paste text from within the document, formatting will be respected. "
"You can also paste objects, such as images, if they are copied from the "
"document you are working in."
msgstr ""
"Якщо Ви вставляєте текст із робочого документа, форматування буде дотримано. "
"Можна вставляти також об'єкти, зображення зокрема, якщо їх скопійовано з "
"документа, в якому Ви працюєте."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:363-5
msgid ""
"When you paste text from outside of the document (another browser window or "
"a desktop application, it will be pasted as rich text."
msgstr ""
"Вставка тексту з-за меж документа (іншого вікна браузера або іншої програми) "
"буде здійснена як форматований текст."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:364-5
msgid ""
"When you have internal cut or copied content, you can paste this content "
"using the context menu."
msgstr ""
"Коли Ви вирізали чи скопіювали вміст документа, вставте цей вміст через "
"контекстне меню."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:367-5
msgid "Adding charts"
msgstr "Вставлення діаграм"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:368-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and "
"visualization of charts in documents. To add a chart:"
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> підтримує вставлення та "
"візуалізацію діаграм у документи. Щоб додати діаграму:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:370-11
msgid ""
"Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a "
"presentation."
msgstr ""
"Виберіть таблицю в текстовому документі, діапазон у таблиці або таблицю в "
"презентації."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:372-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. "
"Customize your chart on the sidebar:"
msgstr ""
"Виберіть <span class=\"ui\">Вставити</span> → <span class=\"ui\""
">Діаграми</span>. Налаштуйте свою діаграму на бічній панелі:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:375-11
msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
msgstr ""
"Якщо не вибрано жодної таблиці чи діапазону, буде показано прототип діаграми."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:378-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. "
"Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. "
"Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart "
"Type</span> to edit chart data and select chart type."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Редагування діаграми:</span> Двічі клацніть діаграму, "
"щоб вибрати. Використовуйте контекстні меню, щоб додати такі елементи "
"діаграми, як заголовок, вісь тощо. Виберіть <span class=\"ui\">Діапазон "
"даних</span> та <span class=\"ui\">Тип діаграми</span>, щоб редагувати дані "
"діаграми та вибрати тип діаграми."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:379-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings "
"you to chart data table and chart type selection."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Форматування діаграми:</span> Те саме контекстне меню "
"приведе вас до таблиці даних діаграми та вибору типу діаграми."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:380-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and "
"choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:381-5
msgid "Handling images"
msgstr "Обробка зображень"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:382-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text "
"document from your local computer or from your cloud storage. Inserted "
"images are always embedded in the document."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:383-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\">"
"Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud "
"storage's folders and shares."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:384-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker "
"to upload the image from your local computer and insert it into the document."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:385-5
msgid ""
"Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the "
"image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to "
"resize the image with the mouse."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:386-5
msgid "Comments in documents"
msgstr "Коментарі в документах"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:387-5
msgid ""
"Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places "
"that need special reader attention. Comments are displayed on the right and "
"carry the name and date of the issuer."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:389-5
msgid ""
"Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src="
"\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:390-5
msgid "Spellchecking"
msgstr "Перевірка правопису"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:391-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text "
"documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates "
"misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu "
"with suggested misspelling corrections."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:393-5
msgid ""
"To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\""
">Tools</span> menus <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:399-5
msgid ""
"You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop "
"spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows "
"or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command "
"actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data "
"is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the "
"context menu. Following entered data with a <span class=\"kbd\">Tab</span> "
"will move the cursor to the next cell to the right, and with an <span class="
"\"kbd\">Enter</span> to the cell below for easy further data entry."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:402-5
msgid ""
"Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:403-5
msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:405-5
msgid ""
"The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, "
"and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
"committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS "
"OpenFormula specification</a>."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:408-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets "
"cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, "
"toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current "
"object selected. To format a cell either use the menu or hit <span class=\""
"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. The dialog allows complex "
"and custom number formatting, as well as font, complex border, background, "
"cell protection and other options."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:412-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or "
"text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</span>"
" automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to "
"extend the selection."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:413-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters "
"allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the "
"spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are "
"various possibilities for applying filters."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:416-10
msgid ""
"One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly "
"restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:419-11
msgid ""
"In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define "
"ranges which contain the values in particular data fields. You can use the "
"standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a "
"logical OR operator."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:420-11
msgid ""
"The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight "
"filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly "
"into the sheet."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:422-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data "
"and group rows and columns together so that you can collapse and expand the "
"groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:424-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define "
"entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable "
"data validation:"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:427-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\""
">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:430-11
msgid ""
"Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-"
"box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required "
"data."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:432-9
msgid ""
"Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error "
"Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\""
">OK</span> to close the dialog."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:435-11
msgid ""
"To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class="
"\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:437-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one "
"comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, "
"a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red "
"dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover "
"the mouse on the cell to display comments."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:439-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\""
"productname\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based "
"on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">"
"Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to "
"apply on the range."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:447-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the "
"same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You "
"Get (WYSIWYG) layout that conveniently lays out the document as it will be "
"printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, "
"selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling "
"tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the "
"keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:450-5
msgid ""
"Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands "
"available in the context menu are related - not extensively - to the "
"underlying object in the document."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:452-5
msgid "Formatting text"
msgstr "Форматування тексту"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:453-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques "
"for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties "
"(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. "
"Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the "
"document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one "
"of the style formatting properties, all paragraphs with the same style "
"changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many "
"paragraph individually."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:454-5
msgid ""
"In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of "
"the document contents. On a long document, direct formatting must be applied "
"in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to "
"errors and delays."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:455-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document "
"objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. "
"Direct formatting applies only to the current object selected."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:456-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing "
"paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → "
"<span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:460-5
msgid "Handling Tables"
msgstr "Робота з таблицями"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:461-5
msgid ""
"Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of "
"rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge "
"cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph "
"style inside cells is “Table contents”."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:463-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of "
"cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\""
">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:464-5
msgid "Track changes"
msgstr "Відстеження змін"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:465-5
msgid ""
"When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\""
">%productName</span> marks up new changes made to the document. Select this "
"option again to turn it off."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:467-5
msgid ""
"Changes made by different people are shown in different colors and each "
"tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the "
"right. You can also add a comment there."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:468-5
msgid "Other advanced features"
msgstr "Інші розширені функції"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:469-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and "
"displayed on the right side of the screen."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:470-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable "
"spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and "
"formatting."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:471-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to "
"insert in the document."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:472-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index "
"can be updated with new entries."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:473-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are "
"available for the existing page style applied in the document at the cursor "
"position."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:474-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes "
"are supported."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:481-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations "
"in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, "
"cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, "
"anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop "
"presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform "
"actions in your document."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:484-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide "
"shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose "
"the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in "
"the slide pane."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:485-5
msgid ""
"To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press "
"the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit "
"mode."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:488-5
msgid ""
"Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or "
"edit it."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:489-5
msgid ""
"Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, "
"duplicate or delete the current slide."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:492-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the "
"desired slide layout in the drop-down layout list."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:494-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated "
"to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:495-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new "
"slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use "
"the side bar to set the slide transition when in edit mode."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:496-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide "
"can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a "
"selected object or set of objects."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:497-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use "
"the sidebar to select the table theme."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:501-5
msgid ""
"What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\""
">%productName</span>?"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:502-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and "
"writing for the following file formats:"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:504-11
msgid ""
"Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
msgstr ""
"Текстові документи: Microsoft формати DOC, DOCX, RTF. Формат openDocument ODT"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:505-11
msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
msgstr ""
"Електронні таблиці: Формати Microsoft XLS, XLSX, Формат OpenDocument ODS"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:506-11
msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
msgstr "Презентації: Microsoft формати PPT, PPTX, OpenDocument формат ODP"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:508-5
msgid "How do I save a document with another name?"
msgstr "Як зберегти документ з іншою назвою?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:510-11
msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
msgstr "Наведіть курсор миші на назву документа на панелі меню."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:511-11
msgid ""
"Type the new file name in the text box and press <span class=\"kbd\""
">Enter</span>."
msgstr ""
"Введіть нову назву файлу у текстовому полі та натисніть <span class=\"kbd\""
">Enter</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:513-5
msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
msgstr "Копія документа зберігається з новою назвою в тій же теці."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:514-5
msgid ""
"How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without "
"saving my edits?"
msgstr ""
"Як вийти з <span class=\"productname\">%productName</span> без збереження "
"змін?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:515-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the "
"background regularly, you can't just close without saving it. To abandon "
"your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">"
"Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:516-5
msgid ""
"Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-"
"protected document?"
msgstr ""
"Чи може <span class=\"productname\">%productName</span> відкрити захищений "
"паролем документ?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:517-5
msgid ""
"Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-"
"protected documents, but it is necessary to supply the password in the “"
"Enter password” prompt at load time."
msgstr ""
"Так. <span class=\"productname\">%productName</span> відкриває захищені "
"паролем документи, але необхідно вказати пароль у запиті «Ввести пароль» під "
"час завантаження."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:518-5
msgid "How can I check spelling in my language?"
msgstr "Як перевірити орфографію своєю мовою?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:519-5
msgid ""
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\""
">Languages</span> and select the language for the whole document. Optionally "
"you can set languages for the selected text and for the current paragraph."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:520-5
msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
msgstr "Як прибрати червоні хвилясті лінії в документі?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:521-5
msgid ""
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">"
"Automatic Spell Checking</span>."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:522-5
msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
msgstr "Що означає синє хвилясте підкреслення в деяких словах у тексті?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:523-5
msgid ""
"Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on "
"the underlined text with the right mouse button to open a menu with "
"suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. "
"Select the right suggestion to change the text."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:524-5
msgid "Is here a thesaurus?"
msgstr "Чи є тут словник синонімів?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:525-5
msgid ""
"Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → "
"<span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions "
"for replacements."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:527-5
msgid ""
"What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove "
"from my text document?"
msgstr ""
"Що означає синій символ <span class=\"blue\">¶</span> і як його прибрати з "
"текстового документа?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:528-5
msgid ""
"The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to "
"help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the "
"document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class=\""
"ui\">Formatting mark</span>."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:532-5
msgid "How do I get a word count of my document?"
msgstr "Де подивитись кількість порахованих слів у документі?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:533-5
msgid ""
"Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\""
"ui\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the "
"whole document."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:535-5
msgid ""
"Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the "
"word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the "
"selected text."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:536-5
msgid ""
"How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
msgstr ""
"Як вставити в документ символ грошової одиниці, авторського права або "
"товарного знака?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:537-5
msgid ""
"You can insert these special characters in the document using the <span "
"class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
msgstr ""
"Ці спеціальні символи можна вставити в документ за допомогою діалогового "
"вікна <span class=\"ui\">Спеціальні символи</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:539-11
msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
msgstr "Помістіть курсор туди, куди потрібно вставити символ."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:541-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special "
"Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog "
"shows."
msgstr ""
"Виберіть <span class=\"ui\">Вставити</span> → <span class=\"ui\">Спеціальні "
"символи</span> або клацніть відповідну піктограму на панелі інструментів. "
"З'явиться діалогове вікно."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:544-11
msgid ""
"You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a "
"search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the "
"Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the "
"right."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:545-11
msgid ""
"Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press <"
"span class=\"ui\">Cancel</span>."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:547-5
msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
msgstr "Чому не вдається видалити текст? Він просто перекреслюється?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:548-5
msgid ""
"You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes "
"records all changes in the text and shows the editions for later revision. "
"Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are "
"enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track "
"Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:549-5
msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:"
msgstr "Якщо ввімкнено відстеження змін, ваш документ показується таким чином:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:551-11
msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
msgstr "Видалення позначаються кольоровими закресленими символами."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:552-11
msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
msgstr "Доповнення позначено кольоровими підкресленими символами."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:553-11
msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
msgstr "Усі зміни позначено вертикальною смугою у правому полі."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:554-11
msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
msgstr "Зміни показано примітками у правій частині документа."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:557-5
msgid ""
"The color assigned to the changes depends on the user that changes the "
"document."
msgstr "Колір забарвлення змін, залежить від користувача, який змінює документ."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:558-5
msgid ""
"To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <"
"span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. "
"Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record "
"changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:559-5
msgid ""
"Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on "
"the corresponding icons in the comment box on the right of the document. "
"Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">"
"Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\""
"ui\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before "
"accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class="
"\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog "
"shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:561-5
msgid "How do I set the margins of the document?"
msgstr "Як вказати розмір полів документа?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:562-5
msgid ""
"Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left "
"margin, or the rightmost for the right margin."
msgstr ""
"За допомогою лінійки перетягніть крайній лівий край лінійки, щоб вказати "
"лівий край, або крайній правий для правого поля."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:563-5
msgid "Using the page style"
msgstr "Використання стилю сторінки"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:565-11
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and "
"select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
msgstr ""
"Виберіть <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\""
">Сторінка</span> та виберіть вкладку <span class=\"ui\">Сторінка</span>"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:566-11
msgid "Set the page margins in the dialog."
msgstr "Вкажіть поля сторінки у діалоговому вікні."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:569-5
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
msgstr "Як змінити орієнтацію сторінки на альбомну в документі"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:571-11
msgid ""
"Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add "
"an empty paragraph."
msgstr ""
"Перемістіть курсор на місце, де потрібно змінити орієнтацію сторінки. "
"Додайте порожній абзац."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:572-11
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</span>"
", <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
msgstr ""
"Виберіть <span class=\"ui\">Формат</span> → <span class=\"ui\">Абзац</span>, "
"вкладку <span class=\"ui\">Потік тексту</span>"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:573-11
msgid ""
"In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, "
"Position: Before."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:574-11
msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:575-11
msgid "Select if you want to change page numbering."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:577-5
msgid ""
"To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait "
"in “With page style”."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:578-5
msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
msgstr "Як зробити новий текст схожим на інший наявний текст?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:579-5
msgid "Directly:"
msgstr "Безпосередньо:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:581-11
msgid "Select the text with the existing format"
msgstr "Виділіть текст із наявним форматуванням"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:582-11
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:613-11
msgid ""
"Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" "
"alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to "
"a paint bucket."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:583-11
msgid "Select the text you want to apply the new format."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:585-5
msgid "Applying a paragraph style:"
msgstr "Застосування стилю абзаца:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:587-11
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:588-11
msgid ""
"Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays "
"the styles attributes."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:590-5
msgid ""
"Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:591-5
msgid ""
"You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just "
"typed into an internal table of corresponding text. In most cases, "
"AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not "
"necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\""
">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:596-5
msgid "How can I select data to print?"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:597-5
msgid ""
"Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range "
"and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of "
"interest."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:598-5
msgid "How can I import CSV data?"
msgstr "Як імпортувати дані CSV?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:600-11
msgid ""
"Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it "
"to the clipboard"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:601-11
msgid ""
"Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet "
"window."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:603-9
msgid ""
"Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\""
">Paste</span> or press <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
">V</span>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog opens to let you "
"describe the precise format of the CSV data."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:606-11
msgid ""
"Select the character set, language and separator options for the CSV file."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:608-5
msgid ""
"The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to "
"these settings."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:609-5
msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
msgstr "Як копіювати форматування наявних комірок до нових?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:610-5
msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:612-11
msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:614-11
msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:616-5
msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:617-5
msgid ""
"Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of "
"a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style "
"formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text "
"or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span "
"class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:618-5
msgid "How do I rename a sheet?"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:619-5
msgid ""
"Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the "
"right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet "
"name in the dialog that follows."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:624-5
msgid "How can I run my slide show?"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:626-11
msgid ""
"Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:627-11
msgid ""
"Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full "
"Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of "
"the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\""
"images/lc_dia.svg\">"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:629-5
msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:631-11
msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:633-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or "
"<span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and "
"Size</span>). A dialog opens."
msgstr ""
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:636-11
msgid "Set the properties of the element of the object."
msgstr ""