51b6f522c7
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Ia23a33769b7844300bacd7df9a4ad0e2701dcec2
3118 lines
88 KiB
Text
3118 lines
88 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:53+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 15:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Seungcheon Seo <seoseungcheon@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/ko/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "관리자 콘솔"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "설정"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "개요"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(현재)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "분석"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "기록"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "로그"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "대시보드"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "사용자 연결됨"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "사용자 이름"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "문서열기"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26 admin/src/AdminSocketOverview.js:82
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:131 admin/src/AdminSocketOverview.js:358
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " 사용자."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27 admin/src/AdminSocketOverview.js:214
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " 문서열기."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "문서수"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "메모리가 사용됨"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "전송된 바이트"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "수신된 바이트"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "문서"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "보기"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "경과 시간"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "대기 시간"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "수정됨"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "업로드됨"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "WOPI 호스트"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "죽이기"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "그래프"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "메모리 그래프"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "CPU 그래프"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "네트워크 그래프"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45 src/control/Control.Notebookbar.js:263
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:429
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:157
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "저장"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "메모리 통계의 캐시 크기"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "메모리 통계의 시간 간격 (ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "CPU 통계의 캐시 크기"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "CPU 통계의 시간 간격(ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50 admin/src/AdminSocketOverview.js:100
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "강제종료."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "최대 문서 처리 가상 메모리 (MB) - 줄이기만 가능"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "최대 문서 처리 스택 메모리 (KB) - 줄이기만 가능"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "디스크에 저장할 수 있는 최대 파일 크기 (MB) - 줄이기만 가능"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "문서:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "만료:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56 admin/src/AdminSocketBase.js:61
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:212
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "새로 고침"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:57
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "서버 내리기"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:58
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "서버 가동 시간"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "새로 고침"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:60
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "필터:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:61 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:477
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:218 src/control/Control.StatusBar.js:221
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:62
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "로그 레벨 설정"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:63
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "로그 레벨"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:64 src/control/Control.AlertDialog.js:32
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:38
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:101
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:108 src/control/Control.Zotero.js:192
|
||
#: src/control/Parts.js:467 src/core/Socket.js:1071 src/core/Socket.js:1076
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "닫기"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:65
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "로그 레벨 업데이트"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:66
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "버전 정보"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:67
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "라이센스"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:68 src/control/Control.Menubar.js:381
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:662
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:938 src/control/Control.Menubar.js:1005
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1069 src/control/Control.Menubar.js:1123
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1197
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:424
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "정보"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:214
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "받음"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:218
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "보냄"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "서비스가 종료되었습니다: 페이지를 새로고침하세요."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:74
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketOverview.js:431
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:47 src/control/Control.AlertDialog.js:54
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:77
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:119 src/control/Control.Tabs.js:389
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:398 src/control/Control.Zotero.js:338
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:376 src/control/Permission.js:89
|
||
#: src/control/Permission.js:99 src/control/Permission.js:149
|
||
#: src/control/Toolbar.js:704 src/control/Toolbar.js:806
|
||
#: src/control/Toolbar.js:942 src/core/Socket.js:613 src/core/Socket.js:1041
|
||
#: src/core/Socket.js:1111 src/core/Socket.js:1259 src/core/Socket.js:1263
|
||
#: src/docdispatcher.ts:366 src/main.js:79 src/main.js:82 src/main.js:134
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1107 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:51 src/map/handler/Map.SlideShow.js:155
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:241 src/map/handler/Map.WOPI.js:601
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:72 admin/src/AdminSocketBase.js:73
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "연결 오류"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:106 admin/src/AdminSocketSettings.js:45
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "이 세션을 정말 종료하겠습니까?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:109 admin/src/AdminSocketOverview.js:432
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:48
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:71
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:90
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:113
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:75
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1294 src/control/Control.UIManager.js:1361
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1496 src/control/Control.UIManager.js:1638
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:333 src/control/Toolbar.js:937
|
||
#: src/core/Socket.js:1284 src/layer/tile/CommentListSection.ts:424
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:156 src/layer/tile/CommentSection.ts:159
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr "안전하지 않은 연결을 통한 JWT 인증을 할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:424
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:429
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "경고"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:46
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "이 서버를 정말 종료하겠습니까?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:26
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:55 admin/src/Util.js:57
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " 시간"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:61 admin/src/Util.js:63
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " 분"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:66
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " 초"
|
||
|
||
#: js/global.js:922
|
||
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
|
||
msgstr "클러스터 조정 중, 다시시도 중..."
|
||
|
||
#: js/global.js:924
|
||
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
|
||
msgstr "문서가 새로운 서버로 옮겨지는 중입니다, 다시시도 중..."
|
||
|
||
#: js/global.js:926
|
||
msgid "Failed to get RouteToken from controller"
|
||
msgstr "컨트롤러로부터 RouteToken을 가져오는데 실패했습니다."
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.ts:269
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "색 없음"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.ts:274
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "자동 색상"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:53
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr "외부 링크"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "링크 열기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
|
||
msgid "Copied external sources are not allowed"
|
||
msgstr "복사된 외부 소스는 허용되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:67
|
||
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
|
||
msgstr "복사한 선택영역에 외부 이미지가 포함되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:68
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
|
||
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
|
||
"it into the document instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"외부 자료 다운로드는 금지되어 있으며, 이미지 붙여넣기는 가능합니다. 이미지를 "
|
||
"마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 '이미지 복사'를 누른 후 문서에 붙여넣으세요."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:72
|
||
msgid "External data source not allowed"
|
||
msgstr "외부 데이터 소스는 허용되지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
|
||
msgid "It seems you have tried to insert external data."
|
||
msgstr "외부 자료를 입력하려고 하는 것 같습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:74
|
||
msgid ""
|
||
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr "선택한 외부 자료는 금지되어있습니다. 시스템 관리자에게 문의하세요."
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:86
|
||
msgid "Don't show this again"
|
||
msgstr "다시 보지 않기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:105
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "서버에서 %1 명령을 구문 분석하는 동안 %0 오류가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:89
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "잠금해제"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:196 src/docdispatcher.ts:363
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:216
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "선택적으로 붙여넣기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:109
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "경로"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:27
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:28
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "문서 복구"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:124
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:399
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "본인"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "유형"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "무엇을?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr "누가?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr "언제?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr "아직 롤백 작업을 수행하지 않았습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:169
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "다시하기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:170
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "되돌리기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:52
|
||
msgid "Download Selection"
|
||
msgstr "선택 다운로드"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:57
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
|
||
"to first download them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:70
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:278
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "다운로드"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:89
|
||
msgid "Downloading clipboard content"
|
||
msgstr "클립보드 내용 다운로드중"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:96
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:121
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:280
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "복사"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:119
|
||
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
|
||
msgstr "다운로드가 완료되어 클립보드에 복사할 준비가 되었습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
|
||
msgstr "지금부터 클립보드 알림이 하단에 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:273
|
||
msgid "Content copied to clipboard"
|
||
msgstr "내용이 클립보드에 복사되었습니다"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:315
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr "다운로드 실패"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:102
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:162
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "셀주소"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:112
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:171
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "함수 마법사"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:124
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "공식"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:74
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "수락"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:40
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "대기중인 문서 - 편집을 계속하려면 클릭하십시오.(새로 고침됨)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.IdleHandler.ts:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr "대기중인 문서 - 편집을 계속하려면 클릭하십시오.(새로 고침됨)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:480
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "고정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:483
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "선"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:486
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "축"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:489
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "방사형"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:492
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "타원체"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:496
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "입방형"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:499
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "정방형"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:502
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "고정 크기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1504
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "발신"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1507
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "수신"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1510
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "색"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1628
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "범위 선택"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1682
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:161
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "글꼴 이름"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1684 src/control/Toolbar.js:132
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "글꼴 크기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1686
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:509
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "스타일"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1950
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "회신"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1953
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "회신"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1964
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5208
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5219
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1017
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "추가 설명"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2028
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "메모삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2878
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:845
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "열"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2879
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:848
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "행"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2899
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "표 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:354
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:358
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:524 src/control/Control.Menubar.js:654
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/control/Control.StatusBar.js:523
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "없음 (맞춤법 검사 안함)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:82
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr "언어 선택"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "언어"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:960
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:388
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:495
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF 텍스트 문서 (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:961
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:400
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:507
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 문서 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:962
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:396
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:503
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word 문서 (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:963
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:392
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:499
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "서식 있는 텍스트 (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:394 src/control/Control.Menubar.js:400
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:551
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:675 src/control/Control.Menubar.js:680
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:948 src/control/Control.Menubar.js:957
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1013 src/control/Control.Menubar.js:1021
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1077 src/control/Control.Menubar.js:1084
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1131 src/control/Control.Menubar.js:1141
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "내보내기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:401
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:552
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:676 src/control/Control.Menubar.js:681
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:949 src/control/Control.Menubar.js:958
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1014 src/control/Control.Menubar.js:1022
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1078 src/control/Control.Menubar.js:1085
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1132 src/control/Control.Menubar.js:1142
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:409
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:439
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:469
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:556
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:567
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:574
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:581
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:264
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF 문서 (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:950 src/control/Control.Menubar.js:964
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:404
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:560
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Document"
|
||
msgstr "문서 복구"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:398
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:678
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:952 src/control/Control.Menubar.js:1016
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1080 src/control/Control.Menubar.js:1134
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "공유"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:399
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:679
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:953 src/control/Control.Menubar.js:1017
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1082 src/control/Control.Menubar.js:1135
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "개정 내역 확인"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:400
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:551 src/control/Control.Menubar.js:680
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:957 src/control/Control.Menubar.js:1021
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1084 src/control/Control.Menubar.js:1141
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "다음 형식으로 내려 받기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:402
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:682
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:959 src/control/Control.Menubar.js:1023
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1086 src/control/Control.Menubar.js:1143
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:415
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:445
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
|
||
msgstr "PDF 문서 (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:410
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:558 src/control/Control.Menubar.js:693
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1088
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "문서 닫기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:415
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:563 src/control/Control.Menubar.js:698
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:969 src/control/Control.Menubar.js:1032
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1092 src/control/Control.Menubar.js:1151
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:225
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:226
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:290
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:291
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:306
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:307
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:322
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:323
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:266
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "복구"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:138
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:427 src/control/Control.Menubar.js:433
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:575 src/control/Control.Menubar.js:581
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:710 src/control/Control.Menubar.js:716
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1160
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1161
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:350
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:395
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:396
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1344
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1345
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:277
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "배율 초기화"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:436
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:719
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1201
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:390
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:436
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1385
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr "토글 모드"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:142 src/control/Control.Menubar.js:437
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1399
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "눈금자 보기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:143 src/control/Control.Menubar.js:438
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:720
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:827
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1227
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:415
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:960
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:462
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1016
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:837
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1412
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "상태 표시줄 표시"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144 src/control/Control.Menubar.js:439
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:589 src/control/Control.Menubar.js:721
|
||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||
msgstr "메뉴 바 숨기기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:145 src/control/Control.Menubar.js:440
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:585 src/control/Control.Menubar.js:722
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:990 src/control/Control.Menubar.js:1042
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1102 src/control/Control.Menubar.js:1161
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1239
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:426
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:481
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1430
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "어두운 모드"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:153 src/control/Control.Menubar.js:451
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:592 src/control/Control.Menubar.js:732
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1203 src/control/Control.Menubar.js:1253
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1267 src/control/Control.Menubar.js:1290
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "로컬 이미지..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:177 src/control/Control.Menubar.js:179
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1220 src/control/Control.Menubar.js:1222
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "전체"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:188 src/control/Control.Menubar.js:461
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:599 src/control/Control.Menubar.js:744
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1363
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1249
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1193
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1036
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr "스마트 피커"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:229
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "텍스트 방향"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:291
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "참조"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:294
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1790
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr "인덱스 갱신"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:303
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1886
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr "인용 추가"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:304
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1898
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr "인용 노트 추가"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:305
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1873
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr "참고문헌 추가"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:307
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1916
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr "인용 새로고침"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:308
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1928
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1448
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr "인용 연결끊기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:309
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1940
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr "인용 환경설정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:1242
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr "Rich 텍스트 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:1243
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr "체크박스 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:339 src/control/Control.Menubar.js:1244
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr "드롭다운 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:340 src/control/Control.Menubar.js:1245
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr "그림 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:341 src/control/Control.Menubar.js:1246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "표 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:1247
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:307
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:338
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1307
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "환경설정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:362 src/control/Control.Menubar.js:994
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:371
|
||
msgid "Screen Reading"
|
||
msgstr "화면 읽기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:375
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:337
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "포럼"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:530
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:933
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:349
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "온라인 도움말"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:531
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:934
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:361
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "키보드 단축키"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:532
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:659 src/control/Control.Menubar.js:935
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "문제 보고하기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:533
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:660 src/control/Control.Menubar.js:936
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1003 src/control/Control.Menubar.js:1067
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1121 src/control/Control.Menubar.js:1195
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:400
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "최근 업데이트"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:380 src/control/Control.Menubar.js:534
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:661 src/control/Control.Menubar.js:937
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1004 src/control/Control.Menubar.js:1068
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1122 src/control/Control.Menubar.js:1196
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:412
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "피드백 보내기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:537
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:664 src/control/Control.Menubar.js:940
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "마지막 수정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:390 src/control/Control.Menubar.js:403
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1024
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:453
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:529
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF 프레젠테이션 (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:404
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1025
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:465
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:537
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 프레젠테이션 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:392 src/control/Control.Menubar.js:405
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1026
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:461
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:533
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint 프레젠테이션 (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:397 src/control/Control.Menubar.js:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "추가 설명"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:441
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:473
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr "마스터 뷰"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:1066
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:133
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "프레젠테이션 전체 화면"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:517
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "현재 슬라이드 보기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:518
|
||
msgid "Present in new window"
|
||
msgstr "새 창으로 보기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:1027
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1087
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:457
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF 프레젠테이션 (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:683
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1144
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:423
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:514
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF 스프레드시트 (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:684
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1145
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:431
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:522
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 스프레드시트 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:673 src/control/Control.Menubar.js:685
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1146
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:427
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:518
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel 스프레드시트 (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:686
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "CSV 파일 (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:690
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:125
|
||
msgid "Active sheet"
|
||
msgstr "활성 시트"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:691 src/control/Control.TopToolbar.js:125
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:126
|
||
msgid "All Sheets"
|
||
msgstr "모든 시트"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:817
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:300
|
||
msgid "Condition..."
|
||
msgstr "조건..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:818
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:303
|
||
msgid "Greater than..."
|
||
msgstr "보다 큰..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:819
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:307
|
||
msgid "Less than..."
|
||
msgstr "보다 작은..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:820
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:311
|
||
msgid "Equal to..."
|
||
msgstr "같은..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:821
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:315
|
||
msgid "Between..."
|
||
msgstr "사이에..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:822
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:319
|
||
msgid "Duplicate..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:823
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:323
|
||
msgid "Contains text..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:825 src/control/Control.Menubar.js:835
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:327
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:358
|
||
msgid "More conditions..."
|
||
msgstr "조건 추가..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:827
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:331
|
||
msgid "Top/Bottom Rules..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:828
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:334
|
||
msgid "Top N elements..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:829
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:338
|
||
msgid "Top N percent..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:830
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:342
|
||
msgid "Bottom N elements..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:831
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:346
|
||
msgid "Bottom N percent..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:832
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:350
|
||
msgid "Above Average..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:833
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:354
|
||
msgid "Bellow Average..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:944 src/control/Control.Menubar.js:1009
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1073 src/control/Control.Menubar.js:1127
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:826
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:959
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1015
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:836
|
||
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:58
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:250 src/control/Control.Zotero.js:221
|
||
#: src/control/Toolbar.js:555
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "검색"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:996
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "페이지 설정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1138
|
||
msgid "Define print area"
|
||
msgstr "인쇄 영역 설정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1139
|
||
msgid "Remove print area"
|
||
msgstr "인쇄 영역 삭제"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1413 src/control/Control.StatusBar.js:522
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "기본 언어로 다시 설정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1444 src/control/Control.Menubar.js:1445
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1446 src/control/Control.Toolbar.js:132
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:179
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "더보기..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1727
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr "컴팩트 뷰 사용"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1729
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr "탭 뷰 사용"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1795 src/control/Control.Menubar.js:1808
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr "읽기전용 모드"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "도형 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:2049
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "파일 형식 아이콘"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:49
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:150
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:217
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "검색바를 보기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:58
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:155
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "테두리"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:522
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "배경색"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:524
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "그라디언트 시작"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:526
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "그라디언트 끝"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:231
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr "눌러서 확장"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:232
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:276
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr "눌러서 축소"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:435
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "CSV 파일 (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "파일"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "홈"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "표 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "레이아웃"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "자료"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "개요"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "형식"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr "임시저장"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "보기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "도움말"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:127
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:192
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:169
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:146
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:180
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:212
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export As"
|
||
msgstr "내보내기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:161
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:196
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:226
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:202
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "공유"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:171
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:206
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:235
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "이력 보기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:320
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:350
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:295
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:157
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "이름 변경"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:593
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "일반적인"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:594
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "숫자"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:595
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "퍼센트"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:596
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "통화"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:597
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1300
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "날짜"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:598
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "시간"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:599
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "과학"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:600
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "분수"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:601
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "부울 값"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:602 src/control/Toolbar.js:909
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "문자"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:766
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "기본"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:773
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "머리말 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:780
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "머리말 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:793
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "좋은"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:800
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "보통"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:807
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "나쁜"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:913
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "행 높이"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:921
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "열 너비"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:934
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "위에 행 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "현재 시트 앞에 시트 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:948
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:960
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "시트 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "현재 시트 뒤에 시트 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "행"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1146
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:335
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:365
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1323
|
||
msgid "Read mode"
|
||
msgstr "읽기 모드"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1200
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:435
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1384
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr "컴팩트 뷰"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1214
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:402
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:449
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1424
|
||
msgid "Collapse Tabs"
|
||
msgstr "탭 축소"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1226
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:461
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1411
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "상태 표시줄"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1313
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1447
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2249
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:839
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1335
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:887
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1279
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2315
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:992
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2762
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "도형"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "표"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:246
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "이미지 (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:273
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
|
||
msgstr "PDF 문서 (.pdf) - 전문가"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1042
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr "페이지 레이아웃"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "마스터"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:372
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1001
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "프리젠테이션"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:380
|
||
msgid "Present in Window"
|
||
msgstr "창에서 보기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "폼"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
|
||
msgid "Go Online"
|
||
msgstr "온라인"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
|
||
msgid "Go Offline"
|
||
msgstr "오프라인"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1272
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "리치 텍스트"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1279
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "체크박스"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1286
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "드롭다운"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1293
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "그림"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1398
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "자"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:187
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "페이지 미리보기 "
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:246
|
||
msgid "Paste Slide"
|
||
msgstr "슬라이드 붙여넣기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:289
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "불여넣기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "주석 스크롤 올리기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "주석 스크롤 내리기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:56
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "검색 바 숨기기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:74
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "검색 영역 삭제"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:48
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "첫 번째 시트로 스크롤"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:55
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "왼쪽으로 스크롤"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:62
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "오른쪽으로 스크롤"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:69
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "마지막 시트로 스크롤"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:76
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "시트 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:211
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:37
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "평균"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:212
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "CountA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:213
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:40
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "수"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:214
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "최대"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:215
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "최소"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:216
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:36
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "합계"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:217
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "선택 수"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:253
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "검색 취소"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:466
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "다중 셀 선택"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:469
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "삽입 모드: 비활성"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:481
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "선택 모드: 비활성"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:539
|
||
msgid "Set Language for All text"
|
||
msgstr "모든 텍스트 언어 설정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:542
|
||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||
msgstr "모든 문단 언어 설정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:543
|
||
msgid "Set Language for Selection"
|
||
msgstr "선택 영역 언어 설정"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:53
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "현재 시트 앞에 시트 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:56
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "현재 시트 뒤에 시트 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:89
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "시트를 왼쪽으로 이동"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:94
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "시트를 오른쪽으로 이동"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:110
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "시트 복사..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "%sheet% 시트를 정말 삭제하겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:398
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "시트 이름 바꾸기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:398
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "새 시트 이름을 입력하십시오"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:943
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr "여러 사용자에 의한 실행 취소/다시 실행이 서로 충돌했습니다. 이 문제를 "
|
||
"해결하려면 문서 복구를 사용하십시오."
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:124
|
||
msgid "Active Sheet"
|
||
msgstr "활성 시트"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:136
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "기본양식"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:196
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "표 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:199
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "도형 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:201
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "커넥터 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:215 src/control/Control.UIManager.js:766
|
||
msgid "Hide Menu"
|
||
msgstr "메뉴 숨기기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:157
|
||
msgid "Enter new name"
|
||
msgstr "새로운 이름 넣기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:789
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr "메뉴 보기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UIManager.js:1122
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "무시"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:54
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user 참여"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:55
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user 나감"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:56
|
||
msgid "Following %user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:57
|
||
msgid "Following the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:58
|
||
msgid "Stop following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:59
|
||
msgid "Avatar for %user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:79
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "사용자 %n 명"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:80
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "사용자 1명"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:81
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "사용자 0명"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:507
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "팔로잉"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.ts:563
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "항상 편집자를 따라감"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:139
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr "Zotero API 키가 설정되지 않았습니다"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:163
|
||
msgid "Zotero API key is incorrect"
|
||
msgstr "Zotero API 키가 올바르지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:190
|
||
msgid "Zotero Warning"
|
||
msgstr "Zotero 경고"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:191
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
|
||
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:247 src/core/Socket.js:1118
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "불러오는 중..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:265
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "언어:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:280
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr "다음으로 저장:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:286 src/control/Control.Zotero.js:410
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "필드"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:287 src/control/Control.Zotero.js:410
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "즐겨찾기"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:408
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "풋노트"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:408
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:472
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:478 src/control/Control.Zotero.js:705
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr "내 라이브러리"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:479
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr "그룹 라이브러리"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:721
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:739 src/control/Control.Zotero.js:1057
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:753
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "스타일"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:758
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:766
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1096
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1146
|
||
msgid "Citation warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1147
|
||
msgid ""
|
||
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1148 src/control/Control.Zotero.js:1450
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1254
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1257
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1257
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1388
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1390
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1394
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1449
|
||
msgid ""
|
||
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
|
||
"and bibliography in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28
|
||
msgid "Edit document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:85
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "문서를 저장할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:149
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:168
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:169
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:182
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:368
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "왼쪽 여백"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:369
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "오른쪽 여백"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "표 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:637
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "표 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:27
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "이 문서는 전자 서명 되었으며, 서명이 유효합니다."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:31
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "이 문서에는 유효하지 않은 서명이 포함되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "서명은 유효하지만, 문서가 수정되었습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:39
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "서명은 문제 없으나, 인증서를 검증할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "서명은 문제 없지만, 문서는 일부만 서명되었습니다"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:54
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "글꼴"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "내려 받는 중..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:278
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "저장 중..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:297
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "이름 바꾸기..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:788
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "%productName 의 버전의 제공자"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:800
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:819
|
||
msgid "Copy all version information in English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:902
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "하이퍼링크 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:921
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "링크"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:38
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "최소값"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:39
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "최대값"
|
||
|
||
# local 로컬
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:273
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "로컬 이미지 삽입"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:278
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "매우 좁게"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:279
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "좁게"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:280
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "기본"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:281
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:282
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:149
|
||
msgid "No fill"
|
||
msgstr "채우지 않음"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:149
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "자동"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:330
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "최근"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:34
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:44
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "권한 모드"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "읽기 전용"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:46
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "수정"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:65
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:101
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "페이지 수"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:69
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "단어 수"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:73
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "시트 수"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:77
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "텍스트 모드로 들어가기"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:81
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "선택 모드"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:87
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "선택한 셀 범위"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:93
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "함수 선택"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:97
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "슬라이드 수"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "테두리"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:664
|
||
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "문서를 여는데 문제가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:594
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:596
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:600
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:613
|
||
msgid "Cluster configuration warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:616
|
||
msgid "Wrong server, reconnecting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:625
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:637
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "서버제공자:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:643
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "지원하지 않는 서버 버전"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:647
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:754
|
||
msgid "Document is getting migrated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:781
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "문서 소유자에 의해 세션이 만료되었습니다."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:792
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "유지보수를 위해 서버가 종료됩니다.(자동 저장됨)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:798
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "문서를 여는데 문제가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:802
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:829
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr "저장소의 문서가 변경되었습니다. 새 문서를 불러 옵니다. 작업한 내용은 개정 "
|
||
"이력에서 확인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:835
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr "이전 버전으로 복구합니다. 저장되지 않은 변경 사항은 개정 내역에서 확인할 수 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:841
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:993
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "문서를 보려면 암호를 입력해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:996
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "문서를 수정하려면 암호를 입력해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:998
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "보기 전용 모드로 열려면 [취소]를 클릭하십시오."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1002
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "암호가 틀렸습니다. 다시 시도하십시오"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1040
|
||
msgid "Only the document owner can change the password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1071 src/core/Socket.js:1076
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1108
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1109
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1118
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "연결하는 중.."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1135
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1138
|
||
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1227
|
||
msgid "Server is shutting down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1259
|
||
msgid "Exported to storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1259
|
||
msgid "Successfully exported: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1287
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "버리기"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1288
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "덮어쓰기"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1299
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "새 파일로 저장"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1309
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1310
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr "저장소에 있는 문서가 변경되었습니다. 변경 사항을 어떻게 처리하겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1553
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "문서에 연결할 수 없습니다. 다시 시도하십시오."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "연결하는 중.."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1580
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Debug.js:54
|
||
msgid "Debug Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Debug.js:56
|
||
msgid "Ctrl+Shift+Alt+D to exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docstate.js:90
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docstate.js:101
|
||
msgid "Theme colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docstate.js:102
|
||
msgid "Document colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/docdispatcher.ts:356
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "이 슬라이드를 정말 삭제하겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/docdispatcher.ts:359
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "이 페이지를 정말 삭제하겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid "No disk space left on server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr "호스트 URL이 비어 있습니다. coolwsd 서버가 잘못 구성된 것일 수 있습니다. "
|
||
"관리자에게 문의하십시오."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"지원되지 않는 {productname} 버전입니다. 기업용 배포에 적합하다는 인상을 "
|
||
"피하기 위해 {docs} 문서 또는 {connections} 개 이상의 연결을 동시에 사용하는 "
|
||
"경우에 이 메시지가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "더 많은 정보와 지원"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 서비스는 관리자에 의해 %0 문서, 총 %1 개의 연결로 제한되었습니다. 이 "
|
||
"한도에 도달했습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr "서비스를 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하거나 이 문제가 지속되면 "
|
||
"관리자에게 문의하십시오."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr "인증되지 않은 WOPI 호스트입니다. 나중에 다시 시도하거나 이 문제가 지속되면 "
|
||
"경우 관리자에게 문의하십시오."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:29
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "WOPISrc 매개 변수가 잘못되었거나 누락되었습니다. 지원팀에 문의하십시오."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
|
||
msgstr "세션이 %time 내에 만료됩니다. 계속하려면 작업을 저장하고 세션(또는 웹페이지)"
|
||
"를 새로 고침하십시오."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
|
||
"to login again."
|
||
msgstr "세션이 만료되었습니다. 이후의 변경 사항은 저장되지 않습니다. 계속하려면 세션("
|
||
"또는 웹페이지)를 새로 고침하십시오."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr "문서를 불러오지 못했습니다. 지원되는 파일 형식인지, 망가진 파일이 아닌지 "
|
||
"확인하고 재시도하십시오."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "잘못된 바로가기: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
|
||
"tab: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr "문서 열기 실패하였습니다. 이 문서는 유효하지 않거나, 허용된 자원보다 많이 "
|
||
"사용하려고 합니다. 관리자에게 연락하시기 바랍니다."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
msgid ""
|
||
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
|
||
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
|
||
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
|
||
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
|
||
"but connected to serverId %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:39
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
|
||
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
|
||
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "문서 열기 실패하였음."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr "디스크 용량이 부족하여 저장이 실패하였습니다. 문서는 바로 읽기전용으로 "
|
||
"전환합니다."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "만료되었거나 유효하지 않은 액세스 토큰으로 인해 문서를 저장할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "문서를 저장할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:48
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "문서 이름을 변경할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
|
||
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:54
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
|
||
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
|
||
"download it now to preserve a copy locally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:56
|
||
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:57
|
||
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:58
|
||
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:63
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "서버로 파일 업로드가 실패하였습니다. 파일을 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:64
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "서버로 파일 업로드가 실패하였습니다. 파일이 너무 큽니다."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2017
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "함수 마법사"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2625
|
||
msgid "and %COUNT more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2639
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2647
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2655
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5236
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:139
|
||
msgid "A comment is being edited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140
|
||
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:960
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "수정"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:966
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:160
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "답변"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:972
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "제거하기"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:978
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:984
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "해결"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:984
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:990
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:990
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1271
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1333
|
||
msgid "Autosaved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:296
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "메뉴 열기"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:314 src/layer/tile/CommentSection.ts:315
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "변경 사항 적용"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:321 src/layer/tile/CommentSection.ts:322
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "변경 사항 거부"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "해결"
|
||
|
||
#: src/main.js:134
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:155
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr "%productName 밖으로 붙이려면, '다운로드' 버큰을 먼저 클릭하세요"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:163
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:265
|
||
msgid "warning: copy/paste request timed out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:327
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "클립보드 다운로드 실패하였습니다, 다시 복사하세요"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1100
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>화면 키보드의 복사/붙여넣기 버튼을 사용하세요.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1102
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1121
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>대량의 복사/붙여넣기 작업에 따른 다운로드가 이미 시작되었습니다. 새 "
|
||
"다운로드를 시작하기 전에 현재 다운로드를 기다리거나 취소하시기 바랍니다</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1139
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please "
|
||
"press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to "
|
||
"see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1146
|
||
msgid "Paste from this document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:1146
|
||
msgid "Cancel paste special"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:225
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "초기화하는 중..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:451 src/map/Map.js:454 src/map/Map.js:457 src/map/Map.js:460
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr "파일 이름이 없으므로, 파일 유형: %0를 서버에 업로드할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "파일이 비었기때문에, 파일 유형: %0를 서버에 업로드할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "업로드 중..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "서버로 파일 업로드가 실패되었음, 상태: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:50
|
||
msgid "Empty Slide Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:153
|
||
msgid "Windowed Presentation Blocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:154
|
||
msgid ""
|
||
"Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets "
|
||
"slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen "
|
||
"sharing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Presenting in window"
|
||
msgstr "창에서 보기"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:163
|
||
msgid "Close Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:183
|
||
msgid "Presenting in fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End Presentation"
|
||
msgstr "프리젠테이션"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:239
|
||
msgid "Already presenting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:240
|
||
msgid "You are already presenting this document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:150
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "템플릿으로 새로운 파일 만들기..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:601
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:601
|
||
msgid "File name should contain an extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:609
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "복사본 만드는 중..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
|
||
"collabora-office-android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5
|
||
msgid ""
|
||
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "
|
||
"id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-"
|
||
"indicator\" href=\"#slide-3\">3</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
#~ msgstr "ODF 스프레드시트 (.ods)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
#~ msgstr "ODF 프레젠테이션 (.odp)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
#~ msgstr "ODF 텍스트 문서 (.odt)"
|
||
|
||
#~ msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
#~ msgstr "EPUB 문서 (.epub)"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous slide"
|
||
#~ msgstr "이전 슬라이드"
|
||
|
||
#~ msgid "Next slide"
|
||
#~ msgstr "다음 슬라이드"
|
||
|
||
#~ msgid "Readonly"
|
||
#~ msgstr "읽기 전용"
|
||
|
||
#~ msgid "Current"
|
||
#~ msgstr "현재"
|
||
|
||
#~ msgid "Start download"
|
||
#~ msgstr "다운로드 시작"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
#~ msgstr "클립보드로 복사 확인"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
#~ "continue."
|
||
#~ msgstr "서버에 남아있는 디스크 공간이 없으므로, 계속하려면 서버 관리자에게 문의하십시오."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
#~ "(%storageserver) administrator."
|
||
#~ msgstr "저장소에서 문서를 읽지 못했습니다. 스토리지 서버(%storageserver) 관리자에게 문의하십시오."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr "문서를 저장할 수 없습니다. 사용 권한을 확인하거나 스토리지 서버 관리자에게 문의하십시오."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr "문서 이름을 다시 지을 수 없습니다. 사용 권한을 확인하거나 스토리지 서버 관리자에게 문의하십시오."
|
||
|
||
#~ msgid "Sign document"
|
||
#~ msgstr "문서 서명"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
#~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
#~ "continue editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "스토리지 서버에 남아있는 디스크 공간이 없기 때문에 문서 저장을 할 수 없습니다. 계속 편집하려면 서버(%storageserver) "
|
||
#~ "관리자에게 문의하십시오."
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
#~ msgstr "PIN 코드를 입력하세요"
|
||
|
||
#~ msgid "Error at login."
|
||
#~ msgstr "로그인에 문제가 발생했습니다."
|
||
|
||
#~ msgid "Please scan the code"
|
||
#~ msgstr "코드를 스캔해주세요"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
#~ msgstr "QR코드 이미지를 얻을 수 없습니다."
|
||
|
||
#~ msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
#~ msgstr "아이디로 접근을 복구할 때 오류."
|
||
|
||
#~ msgid "PIN Code"
|
||
#~ msgstr "PIN 코드"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
#~ msgstr "이메일 또는 SMS로 받은 PIN코드를 입력하세요"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from email or mobile number"
|
||
#~ msgstr "이메일 또는 휴대전화로 로그인"
|
||
|
||
#~ msgid "Select document type to upload"
|
||
#~ msgstr "업로드할 문서 유형 선택"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "유형:"
|
||
|
||
#~ msgid "Document uploaded."
|
||
#~ msgstr "문서가 업로드되었습니다."
|
||
|
||
#~ msgid "Select identity:"
|
||
#~ msgstr "아이디 선택:"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from mobile"
|
||
#~ msgstr "휴대전화로 로그인"
|
||
|
||
#~ msgid "Recover from email"
|
||
#~ msgstr "이메일로 복구"
|
||
|
||
#~ msgid "Select passport"
|
||
#~ msgstr "여권 선택"
|
||
|
||
#~ msgid "Passport: N/A"
|
||
#~ msgstr "여권: 해당없음"
|
||
|
||
#~ msgid "Sign"
|
||
#~ msgstr "서명"
|
||
|
||
#~ msgid "Status:"
|
||
#~ msgstr "상태:"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "해당 없음"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "로그인"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Signed"
|
||
#~ msgstr "서명안됨"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed and validated"
|
||
#~ msgstr "서명되고 유효함"
|
||
|
||
#~ msgid "Signature broken"
|
||
#~ msgstr "서명이 깨졌습니다"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but document modified"
|
||
#~ msgstr "서명되었으나 문서가 수정되었습니다"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated"
|
||
#~ msgstr "서명됨 그러나 유효하지 않음"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "서명되었으나, 모든 파일이 서명되지 않았습니다"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
#~ "URL?"
|
||
#~ msgstr "편집기에서 나가면, %url 로 방문하겠습니까?"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "차례"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "사용자 이름"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "타임스탬프"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "상태로 이동"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "문자"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "텍스트 방향"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "배율 초기화"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "비활성화된 문서 - 편집을 계속하려면 클릭하십시오."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "%d 초 전"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "%d 분 전"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11의 최대 연결 수에 도달했습니다. 이 설정값을 변경하려면 다음 문서를 참고하십시오. https://docs.microsoft."
|
||
#~ "com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/"
|
||
#~ "general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "업로드 시작"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "교차 복사/붙여넣기 시작"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "줄 양식:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>브라우저가 클립보드 접근에 제한이 있으므로, 다음의 키보드 단축키를 이용하세요:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: "
|
||
#~ "복사.</li><li><b>Ctrl+X</b>: 잘라내기.</li><li><b>Ctrl+V</b>: 붙여넣기.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "서버를 재부팅하는 중으로 곧 사용이 가능합니다."
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "리브레오피스 온라인에 연결하는데 문제가 발생하였습니다. : "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "뷰의 수"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "문서"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "첫번째 시트"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "이전 시트"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "다음 시트"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "마지막 시트"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "음영선"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "양식"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "세로방향"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "가로방향"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Text orientation"
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "텍스트 방향"
|