544c99cb2d
Change-Id: Ic839248492ae3ac08546a735613d460bd5347020 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/85977 Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com> Reviewed-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
1223 lines
37 KiB
Text
1223 lines
37 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-12-13 12:22+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 11:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/hu/>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /hu/libo_online/loleaflet-ui-hu.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 3939165\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Adminisztrátori konzol"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Beállítások"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Áttekintés"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr " (aktuális)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Elemzések"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Előzmények"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Kezdőlap"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Aktív felhasználók"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Felhasználónév"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "Documents opened"
|
||
msgstr "Megnyitott dokumentumok"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Dokumentumok száma"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Felhasznált memória"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Elküldött byte-ok"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Fogadott byte-ok"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokumentum"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Number of views"
|
||
msgstr "Nézetek száma"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Eltelt idő"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Tétlenség ideje"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Módosítva"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Kilövés"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafikonok"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Memóriagrafikon"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "CPU-grafikon"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Hálózatgrafikon"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:251
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:383
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Mentés"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Memóriastatisztika mérete"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Memóriastatisztika időköze (ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "CPU-statisztika mérete"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "CPU-statisztika időköze (ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "A dokumentumfeldolgozáshoz használt virtuális memória maximális mennyisége (MB) – csak csökkenthető"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "A dokumentumfeldolgozáshoz használt veremmemória maximális mennyisége (KB) – csak csökkenthető"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "A lemezre írható maximális fájlméret (MB) – csak csökkenthető"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokumentumok:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Lejárt:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Frissítés"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Kiszolgáló leállítása"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Kiszolgáló működési ideje"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Fogadott"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Elküldött"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Csatlakozási hiba"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:102
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Biztosan be szeretné zárni ezt a munkamenetet?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:183 admin/src/AdminSocketOverview.js:285
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumentumok"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Biztos benne, hogy leállítja a kiszolgálót?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " óra"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " perc"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Hivatkozás megnyitása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Szerkesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "A kiszolgáló %0 hibába ütközött a(z) %1 parancs feldolgozása közben."
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:234
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Irányított beillesztés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Dokumentum helyreállítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Típus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:279
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Megjegyzés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Felhasználónév"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Időbélyeg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Ugrás állapotra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2442
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Ön"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Letöltés indítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Vágólapra másolás megerősítése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
|
||
msgid "Start upload"
|
||
msgstr "Feltöltés indítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
|
||
msgid "Start cross copy/paste"
|
||
msgstr "Másolás/beillesztés indítása"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:121
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:150
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:163
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:166
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:734
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1577
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nincs"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:737
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:740
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:743
|
||
msgid "Hatching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:747
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:880
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:883
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1014
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Font"
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Betűkészlet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1016
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Not Signed"
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Nincs aláírva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1468
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1469
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1489
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:615 src/control/Control.Menubar.js:666
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:957
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Táblázat beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:449
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1958
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Nincs (nincs helyesírás-ellenőrzés)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:458
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Mégse"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:250
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:464
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:508 src/control/Control.Menubar.js:552
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Megosztás..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:252
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:466
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:510 src/control/Control.Menubar.js:554
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Változáselőzmények"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:253
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:469
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:556
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Letöltés másként"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:254
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:470
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:557
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF dokumentum (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:471
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF szöveges dokumentum (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:472
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 dokumentum (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:473
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word dokumentum (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:474
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Rich Text (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:467
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "Dokumentum aláírása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:259
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:358
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Dokumentum bezárása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:264
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:479
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:565
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Helyreállítás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:278
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1158
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Alaphelyzet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:496
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Vonalzó megjelenítése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:288
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:612
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:652 src/control/Control.Menubar.js:663
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Helyi kép..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:628 src/control/Control.Menubar.js:630
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Összes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:142
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Szöveg iránya"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:338
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:453
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:339
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:454
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:340
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:501
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:606
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Verzióinformációk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:342
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:457 src/map/Map.js:385
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Utolsó módosítás"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:514
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF bemutató (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:515
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003 bemutató (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:516
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint bemutató (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:544
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1111
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Teljes képernyős bemutató"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:558
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF munkafüzet (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:559
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 munkafüzet (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:560
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel munkafüzet (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:469 src/control/Control.Menubar.js:512
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:556
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Exportálás mint"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:639 src/control/Control.Menubar.js:658
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:668
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Insert shapes"
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Alakzatok beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:738 src/control/Control.Toolbar.js:1957
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Vissza az alapértelmezett nyelvre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1106
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a diát?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1138 src/map/Clipboard.js:767
|
||
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
msgstr "<p>A böngészője csak korlátozottan fér hozzá a vágólaphoz, ezért használja az alábbi gyorsbillentyűket:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: másolás</li><li><b>Ctrl+X</b>: kivágás</li><li><b>Ctrl+V</b>: beillesztés</li></ul></p>"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Megjegyzések felfelé görgetése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Megjegyzések lefelé görgetése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:58
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Munkalap beillesztése ez elé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:59
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Munkalap beillesztése e mögé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:64
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
||
msgstr "Biztosan törli ezt a munkalapot: %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:77
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Adja meg az új munkalapnevet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:225
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Biztosan törli ezt az oldalt?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:850
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:901
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Szegélyek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:909
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "További..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:962
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Helyi kép beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:966
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Alakzatok beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1089 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:180
|
||
msgid "First sheet"
|
||
msgstr "Első munkalap"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1090 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:181
|
||
msgid "Previous sheet"
|
||
msgstr "Előző munkalap"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1091 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:182
|
||
msgid "Next sheet"
|
||
msgstr "Következő munkalap"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1092 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:183
|
||
msgid "Last sheet"
|
||
msgstr "Utolsó munkalap"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1093 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:184
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Munkalap beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1135
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Keresés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1141
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Keresés leállítása"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1148 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
|
||
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:151 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:94
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Szerkesztő követése"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1151 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
|
||
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:154 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:97
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Jelenleg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1228
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user csatlakozott"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1229
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user kilépett"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1542
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Munkalapok száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1547
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Kijelölt cellatartomány"
|
||
|
||
# Mármint hogy insert vagy overwrite
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1552 src/control/Control.Toolbar.js:1609
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Szövegbevitel módja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1561 src/control/Control.Toolbar.js:1614
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Kijelölési mód"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1566
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Függvények listája"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Átlag"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1571
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "Darab2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1572
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Darab"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1573
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1574
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1575
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Összeg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1576
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Kijelöltek száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1599
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Oldalak száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1604
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Szavak száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1639
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Diák száma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1676
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n felhasználó"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1677
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 felhasználó"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1678
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "Nincsenek felhasználók"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:2053
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stílus"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:2076
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Betűkészlet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:2102
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Előző dia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:2103
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Következő dia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:2161
|
||
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
||
msgstr "Feloldhatatlan visszavonási/újraalkalmazási helyzet. A dokumentum korábbi állapotának helyreállítása a megoldás."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:2448
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Írásvédett"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:192
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Bal margó"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:193
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Jobb margó"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:195
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "Adja meg a PIN kódot"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:214
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "Hiba a bejelentkezéskor."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:227
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr "Olvassa be a kódot"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:242
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr "A QR kód nem elérhető."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:269
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr "Hiba történt a személyazonossághoz való hozzáférés helyreállítása közben."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:275
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN-kód"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "Adja meg a PIN kódot az emailből vagy SMS-ből"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:296
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr "Bejelentkezés e-mail vagy mobilszám alapján"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:329
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "Válassza ki a feltöltendő dokumentum típusát"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:330
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Típus:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "A dokumentum feltöltve."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:488
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "Válasszon identitást:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:489
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr "Bejelentkezés mobillal"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:490
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr "Visszaállítás emailből"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:598
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr "Passport választása"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:599
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr "Passport: nincs"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Aláírás"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:603
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Állapot:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Nincs"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:608
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Bezárás"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:616
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr "Nincs aláírva"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:619
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "A dokumentum alá van írva, és az aláírás érvényes."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "Aláírt és érvényes"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:623
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "A dokumentum aláírása nem érvényes."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:624
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "Rossz aláírás"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:627
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
||
msgstr "Az aláírás érvényes, de a dokumentum módosítva lett"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:628
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "Aláírt, de módosított dokumentum"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:631
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Az aláírás rendben van, de a tanúsítványt nem lehet érvényesíteni."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:632
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "Aláírt, de nem érvényes"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
|
||
msgstr "Az aláírás rendben van, de a dokumentum csak részben van aláírva."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:636
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr "Aláírt, de nem minden fájlon van aláírás"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Letöltés…"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1387
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Mentés…"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:115
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Átnevezés..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:363
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "%productName verzióinformációk:"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:451
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Hiperhivatkozás beszúrása"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:453
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Szöveg"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:454
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Hivatkozás"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:457
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:59
|
||
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
msgstr "Az IE11 elérte a lehetséges kapcsolatok maximális számát. Ha szükséges a limit felemelése, olvassa el ezt a dokumentumot: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:61
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
||
msgstr "Probléma történt a LibreOffice Online-hoz kapcsolódáskor: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:294
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:299
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Nem támogatott kiszolgálóverzió."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:366
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "A dokumentum tulajdonosa bezárta a munkamenetet"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:370
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Inaktív dokumentum – kattintson az újratöltéshez és szerkesztés folytatásához"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:377
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "A kiszolgáló karbantartásra leáll (automatikus mentés)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:381
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Probléma történt a dokumentumhoz kapcsolódás során."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:385
|
||
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
msgstr "A kiszolgáló éppen újraindul, hamarosan elérhető lesz."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:413
|
||
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
|
||
msgstr "A dokumentum megváltozott a tárhelyen. Az új dokumentum fog betöltődni. Az Ön verziója egy korábbi állapotként lesz elérhető."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:419
|
||
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
|
||
msgstr "Régebbi változat visszaállítása. A nem mentett változtatások a verzióelőzményekben meglesznek."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:510
|
||
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
|
||
msgstr "A dokumentum megváltozott a tárhelyen. Mi legyen a nem mentett változásokkal?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:514
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Elvetés"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:519
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Felülírás"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:524
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Új fájlba mentés"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:597
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "A dokumentum megnyitásához jelszó szükséges."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:600
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "A dokumentum módosításához jelszó szükséges."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:602
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "A Mégse gombra kattintva a dokumentum csak olvasható módban fog megnyílni."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:606
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "A megadott jelszó nem jó. Próbálja újra."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:737
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Kapcsolódás..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1009
|
||
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
|
||
msgstr "Nagyon sajnáljuk, de nem lehet kapcsolódni a dokumentumhoz. Próbálja meg később."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
|
||
msgstr "Betelt a tárhely a kiszolgálón. Értesítse a rendszergazdát."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
|
||
msgstr "A host URL üres. A loolwsd kiszolgáló valószínűleg nincs jól konfigurálva. Forduljon a rendszergazdához."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
|
||
msgstr "Ez a {productname} nem támogatott verziója. Elkerülendő azt a benyomást, hogy ez a verzió alkalmas intézményi felhasználásra, ez az üzenet jelenik meg, amikor több mint {docs} dokumentum vagy {connections} kapcsolat van megnyitva egy időben."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "További információ és terméktámogatás"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr "A szolgáltatást a rendszergazda korlátozta: összesen %0 dokumentum és %1 kapcsolat lehet nyitva. A rendszer elérte ezt a korlátot. Próbálkozzon később."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
||
msgstr "A szolgáltatás nem érhető el. Próbálja újra később, és jelezze a rendszergazdának, ha a probléma tartósan fennáll."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
||
msgstr "Jogosulatlan WOPI gép. Próbálja újra később, és jelezze a rendszergazdának, ha a probléma tartósan fennáll."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "Rossz vagy hiányzó WOPISrc paraméter, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr "A munkamenet %time múlva lejár. Mentse a munkáját, és a folytatáshoz frissítse a munkamenetet (vagy a weboldalt)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr "A munkamenet lejárt. A dokumentum további módosításai nem lesznek mentve. A folytatáshoz frissítse a munkamenetet (vagy a weboldalt)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
|
||
msgstr "A dokumentum betöltése sikertelen. Ellenőrizze, hogy a fájltípus támogatott és a fájl nem sérült, majd próbálkozzon újra."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Érvénytelen hivatkozás: „%url”"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
|
||
msgstr "Elhagyja a szerkesztőt, biztos, hogy át akar lépni ide: %url?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "A dokumentum betöltése meghiúsult."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:31
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr "A mentés nem sikerült, mert nincs hely a lemezen. A dokumentum mostantól csak olvasható."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "A dokumentum nem menthető, mert a hozzáférési token lejárt vagy érvénytelen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "A dokumentumot nem lehet átnevezni."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
|
||
msgstr "Nem sikerült beolvasni a dokumentumot a tárhelyről. Forduljon a tárhely (%storageserver) rendszergazdájához."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:39
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
|
||
msgstr "A mentés nem sikerült, mert a tárhelyen betelt a lemez. A dokumentum mostantól csak olvasható. A szerkesztés folytatásához lépjen kapcsolatba a rendszergazdával (%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
||
msgstr "A dokumentumot nem sikerült menteni. Ellenőrizze a jogosultságokat vagy lépjen kapcsolatba a tárhely rendszergazdájával."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:42
|
||
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
||
msgstr "A dokumentumot nem sikerült átnevezni. Ellenőrizze a jogosultságokat vagy lépjen kapcsolatba a tárhely rendszergazdájával."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:48
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:219
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Változás elfogadása"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:224
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Változás elvetése"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:233
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Menü megnyitása"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:254 src/layer/tile/TileLayer.js:246
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Válasz"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
|
||
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cancel the search"
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Keresés leállítása"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:237 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:222
|
||
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:157
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cancel the search"
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Keresés leállítása"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:239 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:224
|
||
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:159
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cancel the search"
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Keresés leállítása"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:240
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Módosítás"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:252
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eltávolítás"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:258
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Feloldás"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:133
|
||
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr "Ha másolni akar a %productName-ból, kattirson a „Letöltés” gombra."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:278
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Nem sikerült letölteni a vágólapot, másolja ki újra."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:765
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>Használja a képernyőn megjelenő billentyűzeten lévő másolás és beillesztés gombokat.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:790
|
||
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr "<p>Ha a dokumentum nagyobb darabját akarja egy külső alkalmazással megosztani, akkor először le kell töltenie azt az eszközre. Ehhez nyomja meg a az alábbi „Letöltés indítása” gombot, és amikor a letöltés kész, nyomja meg a „Vágólapra másolás megerősítése” gombot.</p><p>Ha a %productName-on belül másol egyik dokumentumból a másikba, akkor nem kell a dokumentumot letöltenie.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:806
|
||
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
|
||
msgstr "<p>Már elkezdődött egy letöltés egy másolási/beillesztési művelet következtében. Várjon, amíg véget nem ér a letöltés, vagy szakítsa meg, mielőtt egy új letöltést kezdeményez.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:234
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Előkészítés…"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:420
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d seconds ago"
|
||
msgstr "%d másodperce"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:423
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d minutes ago"
|
||
msgstr "%d perce"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1249
|
||
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
msgstr "Inaktív dokumentum – kattintson a szerkesztés folytatásához"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1390
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Betöltés…"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Feltöltés…"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Új fájl létrehozása sablonból..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:374
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Másolat létrehozása..."
|
||
|
||
#~ msgid "Mobile Wizard"
|
||
#~ msgstr "Mobilvarázsló"
|
||
|
||
#~ msgid "Function"
|
||
#~ msgstr "Függvény"
|
||
|
||
#~ msgid "Accept"
|
||
#~ msgstr "Elfogadás"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as PDF"
|
||
#~ msgstr "Mentés PDF-ként"
|
||
|
||
#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
|
||
#~ msgstr "<p>A böngészője csak korlátozottan fér hozzá a vágólaphoz.</p>"
|
||
|
||
#~ msgid "Master Slides"
|
||
#~ msgstr "Diasablonok"
|