libreoffice-online/loleaflet/po/ui-eu.po
Weblate 4e03d3c7c3 update translations
LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ie5de132398d9bb75a4d4a2b7b2321a1c8c95e048

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I9b65adb1565aaa7179bb8ed291f28023cb5b205d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Id68ddf5b7221c67fbf860dd4ff559e91edeb4ef6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ib5f6253eaad8083e5b801145d7044ffac27f043f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I4e35225e40466b8ae51b4c4eea03b1ed937e002b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I1583ad0027f58a07afcd423683270312f93bfd73

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Iffc9609927589b37461fe43be701ef61bd6f14e4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 45.5% (148 of 325 strings)

Change-Id: Ifcaf1f22f1c320a97373622f1c2e3bc8448d4e46

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I85e39752e2f35f78d7f1ad4750d3a64baf16b392

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Italian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I6f9931cd19ee212bd22db66dcd732382fd935d8f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I64c9a44aa76a072820079016c980806054f74538

update translations

LibreOffice Online/android-app (Indonesian)
Currently translated at 99.0% (101 of 102 strings)

Change-Id: Ia788b0faf650cc29c209f6a88a4df0b0d6b0e792

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I242daadd30984be3ab576fd7e47890bc357b764c

update translations

LibreOffice Online/ios (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: Ifc1b85593e1d5e426e49367ee184f6f3754b12d2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Indonesian)
Currently translated at 54.8% (228 of 416 strings)

Change-Id: I82add55cb080710adf2a3883f3ff5df74178a2d9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Indonesian)
Currently translated at 54.8% (228 of 416 strings)

Change-Id: I8dbdd99f8582eaa8c8b982b6190fd2bbc9c43a58

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I9bd51ce9dd229c550b5c04061f40f21ca2ddc45e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ie63440bce73d11b0fead59eb2e8289ab7c3d984f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I8cea7f4e2985735dcdb96a440af6c559161e4253

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I8f103b8d1b85f8f48d8eaf8360734eaeeee5b4f4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ibc31d536cc77e0132e7d297cb7e7140d47117a08

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I3fcc5270d6133f0be802c61c23e195a710b06f29

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ia05b84f261591aaa98d4131ca1b424112b694f0a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: If307801272c2c38444b8633d5ff772d7be25a01b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I1653aa52cbba57d92faa0010a17c19dc9e3a6b31

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 99.6% (324 of 325 strings)

Change-Id: Iaa52751431980bdc65250f66a2efbd0d69f5dbef

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 99.6% (324 of 325 strings)

Change-Id: Id190c871eed819bced11cee8a59ed9a83bc20db5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 44.9% (146 of 325 strings)

Change-Id: I603c2b393b5ac6fa82c337753dc424847b2df597

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: Ic035b965cfc816bed5083e1ba3ee1b23bef53a83
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: Ida04d26034c603c8c1d6e60fdf2c087dde5645d8
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: Ibfa5ea6844be0fa4a8be26ad8a320d361a439a59

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: If091577fe0de2fffa9a815d635e2fc664c3ded3e

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I2e61e26003e12388a1cab271342b82039713e201

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Ib4f8648e1e4e4efb027b6e52e0de14d6325b4639

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I5e3b3fd3156fc3956180f0fcf11b63ea534f63a2

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: If4beec8e2063c97d9a06ea46e0eddb02ae9f9921

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Czech)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: Ibaa9411b24657ad2d88d358759c45fcb76eb4c94

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Basque)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I81f19ad335523f8316f0ff60b7faa9fd2a5a31cd

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)

Change-Id: I066adfe2407ae49d1cad3505fc69b00958aae6e8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Icb08a21f1b2d1d8dc59722d497e70bc76fe67a54

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: Ifb167f98b22fa9f4eb581f46e7c19fc696a598a4

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: If35cb7838630add7cd701b27b58f2d9018ebcd27

update translations

LibreOffice Online/android-lib (French)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I5af85569ca23383503cdea65337535261566c970

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Polish)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I34e75d1c2a464cc34ffbf45a863f49278f6883c4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)

Change-Id: I46166f3f0d01d20d7175715847f0e0721ed00554

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I7bb60b5213f63c92e4a65c06d01427d65e884fdf

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 62.5% (260 of 416 strings)

Change-Id: I6412ae593c0572c65b5c219aa9cc505a4001e40b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I66aceb0477847735637022cd62ae6eef6af9e4e6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 90.6% (377 of 416 strings)

Change-Id: I477da6d7f43427caa512c726dcad396428cf0916

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 86.5% (360 of 416 strings)

Change-Id: I56d0230add8f8e93905dde4b958a4e9707747971

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (French)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I81a950df9d51a5820c0ad220cde7f0f85097e546

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 80.7% (336 of 416 strings)

Change-Id: I66b141fb61f8badcf829fd6b5074d59b172b08e1

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Galician)
Currently translated at 99.6% (321 of 322 strings)

Change-Id: If22224d8b00ea80cbfe13c856336aa2bdf0d9d95

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I2c844a1e4dbcb167321f281139c8a821da752c21

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Japanese)
Currently translated at 33.3% (4 of 12 strings)

Change-Id: Id6cbfb9db94b839c2b2a43ef4f58483b4261de5f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 77.4% (322 of 416 strings)

Change-Id: I2813c634ba83f16d4dcdaebab249aa2f9e0d814f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 71.3% (297 of 416 strings)

Change-Id: Ibf18ba501b7fc92fbf75360e054b7775beea3e17

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 62.5% (260 of 416 strings)

Change-Id: I214808407c2e32cab8268cdd4d32a980ce652d06

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 64.4% (268 of 416 strings)

Change-Id: I65026aa394bb29075e4230e16269ca32a7690cde

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Change-Id: Iea02beaab3688f4356ce9d3f5e0c6667c017f5f4

update translations

LibreOffice Online/ios (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: I01ea8721c4b7fc0ad1b3c1fe7974c28ef6d5cd6c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 55.5% (231 of 416 strings)

Change-Id: I1386d42ed78446b6090d46527b4c8124f187fd8d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I7f1bc4c0ccd996fb29eef23e9fbee45753649f5a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 70.4% (293 of 416 strings)

Change-Id: I2b8282d3311d0bb6200fc74b1d26a2937086f5f5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 62.0% (258 of 416 strings)

Change-Id: Ieff6b116164158baf2d66340f85923a5c08b960f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 62.0% (258 of 416 strings)

Change-Id: I45f59ea6402f681bb408564c997be4646db571b5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.6% (321 of 322 strings)

Change-Id: Ib4c273101799fe0039c7b5810e8fbf0ad6f50685

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Ic877245a7891bb299a585d4bd597a4fbe14774d5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.7% (290 of 416 strings)

Change-Id: I5999a8a4d2788ef84643a67905b36f52030afe81

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.7% (290 of 416 strings)

Change-Id: Ica27c7ea84ccd7a778d4fb5c3cd2ab5e86209b34

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.4% (289 of 416 strings)

Change-Id: I48fb3125bceedb79c644d27d6bcac40f34d055c9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.4% (289 of 416 strings)

Change-Id: Ie5b169fbfc72b5611466dbf630ee3168615562a8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.2% (288 of 416 strings)

Change-Id: I05d20e4ca50566a0c3d5bb8ff56058f465fe7961

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.2% (288 of 416 strings)

Change-Id: I6c9f9a21c7086fb70a5e225830f5c9aca222831b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 60.8% (253 of 416 strings)

Change-Id: I1268459e093f58df8f95f47d2c9cfad9cffb8846

update translations

LibreOffice Online/android-app (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I1725fff86a2ca0aae73005e1026571db491e1ba9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Traditional))
Currently translated at 97.5% (314 of 322 strings)

Change-Id: I36f93a4bc595f7ce1d41b4c19a451d3c56ae23e4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 96.2% (310 of 322 strings)

Change-Id: I87fe346a7db57bc79b7c781b83e8a41e0ccc8c74

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 96.2% (310 of 322 strings)

Change-Id: I7acc9c4583391144414fed1ca91e9ac35a4c7074

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 96.8% (312 of 322 strings)

Change-Id: I08e477f78062116042f9ef326eeb56aef37e10a8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 96.8% (312 of 322 strings)

Change-Id: I5c7d356d4d56c815c42e39edeca0ca016377e943

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovak)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I09a00c871f71d29401e5f61ec8082742a225a44d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I3c2e634aec9f9d21788532a87d4cd70b19624957

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I498defcad98311b2cbe86a97f475aad797ca23ab

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 95.9% (309 of 322 strings)

Change-Id: I2a6fe0df0497e02881ba4e80550960ea58d28137

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I4c942a5f4bef50d0270df6c996d63d0abb1e3bc4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 92.8% (299 of 322 strings)

Change-Id: Ib10b0348b486f0b15e5b526a797afba38100679e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 99.6% (321 of 322 strings)

Change-Id: I723dc21aa74dbee24216a36503f444d59d5c002a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I0831f58b29a2f38d5930c1151822cd46228cc401

update translations

LibreOffice Online/android-app (Esperanto)
Currently translated at 24.5% (25 of 102 strings)

Change-Id: I617ddf6110fb298ce1748c0f625f549bba720ef0

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I453bcf9ed586f02947a0fcff6a0b32b278a8e27c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I50ed9754d43f53981f569612daefea5060e420bc

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I291186bf2449502b70807e74ec5de18a47edde2c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Id2e5807b8256b6955a3d5264c5c46f85a3cf7076

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I530b95c303d0732abf521f34cbdad3bc0e1342b7

update translations

LibreOffice Online/android-app (Dutch)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I11b0bbb1c9d555abbda75388cc4c4b57e37009c7

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Dutch)
Currently translated at 62.7% (261 of 416 strings)

Change-Id: I023dac41e040fc0ff8d0ba2a9e668e647003964a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Dutch)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I0c52e2a8ae753222a6f2ab94d44bf20e87e8f45c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Id64266b21b81478bc656de6afa5f469d631881d2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Ib16320c130dd9d5121a25166afd53bbe3cf9a34a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 98.1% (316 of 322 strings)

Change-Id: Ia59bd51ebb14374365b0e5a63190f247953ab3eb

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 44.7% (144 of 322 strings)

Change-Id: I4ffb03883e3b280a7a8ed09698e007e5e0816cc2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 92.2% (297 of 322 strings)

Change-Id: I8cd95951d1374aa14f2f52315658d42ee5e17d1e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I0b00b2f86cfd7781aed0a50da4952585e47c48f2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I79f0ba16edc4148c476f284e3f39f9df65283b2b

update translations

LibreOffice Online/android-app (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I43d97c7bdf717c1c2b8212461498d4348ea95dc5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 97.8% (315 of 322 strings)

Change-Id: I99920ccb45ce23d130ba7771c4442124438aa47e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I1ae60e074497c69b34b03a2b7427f6f51ecf5156

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 97.5% (314 of 322 strings)

Change-Id: I745de31cd69a83bce820ac61845e331196c9c399

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I22e457737aaf6c9f6f6f17b9fe1ac290534c2b64

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Ief15cc27aa4b751dc42970b540684058e32ce88a

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I05ecc42fe7a49869b8865c502ad716f57554e029
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Dutch)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: Ie8bd9e8ebd6d1d511e83a02e13a0b433c4e58236

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: If3405ae6814e6d339174f1b6bd0fb6228ec9959c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I4a86f7d0c1ee8132c1a1246d433d75fed0326124

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 95.1% (296 of 311 strings)

Change-Id: Idd97e0241eab71ae4507943c78e7c5dd0cfde6b8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 78.1% (243 of 311 strings)

Change-Id: Ib38821773823e15eeb5d0b088eb3c3f5532159b8

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I97138a367211ca306243e04f7e894876c9551091
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-help
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Afrikaans)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Change-Id: I064b9621e82ace5bb77c5228a06d8f7ad4c9c008

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovak)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I1432b78958facf4f3a27839a863dd404f128540f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: If1be390f305b9f68dbadc50cdc0e4441c32544b8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Afrikaans)
Currently translated at 43.0% (134 of 311 strings)

Change-Id: I81fa513e9a783a582b67cb449395528a855621c6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 44.7% (139 of 311 strings)

Change-Id: Ib2293d0074960d9d28b29a0295937870cea7bfe1

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Aragonese)
Currently translated at 1.9% (6 of 311 strings)

Change-Id: Ifd437408ce3ac388a3e0b558ca5dd1409e9cc9b5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (French)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I59af48d270c9b8483502d6755e2993fa5189ece7

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I241199ef18c9d1131b994372096605901c83096b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I6d233f3490882f37408f089d139d8e22332bd3a5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: If1eab5168f8494ce0a310d9d77c6d7ff58c91051

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 44.1% (137 of 311 strings)

Change-Id: I86d7be3d6f8e0c2ec8ad39841c3f5a5e1d8e42d5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: Ic9c3a343a32cd63cd11bdd9261a29fd437810f74

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: Icf1fb226cd6d0ef55129370b014804f29cc39dc2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: Iddfe9de524a5f3ec9fb102d299bce88dea0d437a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I9935200a16bb50bcc3b4b61c93fbb4c412ff3723

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I5f2c47a133b1e0cf70ad7fc2dd19d4417377b203

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I6ba4eed8864c8c61d5f3d74011a47106785f9174

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I5356eb178fdca761afd8e6860a9d0d4e9b8adfc7

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I02e6fd4be08d6e2b970be2e61caba30322fd9fef

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: If1a10d5ce6487844f853a230d21e688ff8ccfc77

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I792cfd0edc9ed992d175fe7f93b8288f71e1cc0e
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)

Change-Id: Icdd8e95a3bcad9dc90808b704d48160e6f12cf44

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)

Change-Id: If9a117838ac4d93ada913b0a3b7c87d4416c3143

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I6b7a217a8872679651e1587f9fe96480ed773498

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Welsh)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I4f925c55b4961bb51f4a5e064248b780857b3cc8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 99.6% (324 of 325 strings)

Change-Id: I5a9b629c74268c833ee9a8a9b93a8a0143a1ce05

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I2ed8c00b2535acbfe751d83e2cf18d942fc7f189

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 99.3% (323 of 325 strings)

Change-Id: I6083c6f382e9b7e052fda1d11303cbe827ba2a4a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ifae6212c10daa45e798b82c3b302b4281c1b07b9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I87d173d6aaac312f2bb21abc14b213d3fdbae948

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: Idc51eb9f8bf62efb99c2096c15a67809aa93c3f5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ia69490209480aa22545322a5e08e0cd70f27679f

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Greek)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I7612cd76b354cf26e7d09841b894f69f41889d48

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: Iab7354e177d7bfb0ee6bdfd5054540c1686036d8
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/99278
Tested-by: Jenkins
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-07-23 16:33:34 +02:00

1415 lines
42 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Pootle-Path: /eu/libo_online/loleaflet-ui-eu.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3939192\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Administrazio kontsola"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Ikuspegi orokorra"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(unekoa)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analitika"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Egunkaria"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Aginte-mahaia"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Konektatutako erabiltzaileak"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents opened"
msgstr "Irekitako dokumentuak"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Number of Documents"
msgstr "Dokumentu kopurua"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Memory consumed"
msgstr "Erabilitako memoria"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bidalitako byte-ak"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Bytes received"
msgstr "Jasotako byte-ak"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Number of views"
msgstr "Ikuste kopurua"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Elapsed time"
msgstr "Igarotako denbora"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Idle time"
msgstr "Inaktibitate denbora"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Kill"
msgstr "Hil"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikoak"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Memory Graph"
msgstr "Memoriaren diagrama"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "CPU Graph"
msgstr "CPUaren diagrama"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Network Graph"
msgstr "Sarearen diagrama"
#: admin/admin.strings.js:32 src/control/Control.Notebookbar.js:97
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
#: src/layer/marker/Annotation.js:260 src/layer/tile/TileLayer.js:404
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Memoria estatistiken katxearen amaina"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Memoria estatistiken denbora tartea (ms-tan)"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "PUZ estatistiken katxearen tamaina"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "PUZ eztatistiken denbora tartea (ms-tan)"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "Dokumentu-prozesuaren gehieneko memoria birtuala (MB) - gutxitu besterik ez"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "Dokumentu-prozesuaren gehieneko pilako memoria (KB) - gutxitu besterik ez"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "Diskora idazteko onartutako gehieneko fitxategi tamaina (MB) - gutxitu besterik ez"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Documents:"
msgstr "Dokumentuak:"
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Expired:"
msgstr "Iraungita:"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Itzali zerbitzaria"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Server uptime"
msgstr "Zerbitzariaren erabilgarritasun-denbora"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Refresh Log"
msgstr "Freskatu egunkaria"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Ezarri egunkari-mailak"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Log Levels"
msgstr "Egunkari-mailak"
#: admin/admin.strings.js:48 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Eguneratu egunkari-mailak"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Jasota"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Bidalita"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "Konexio-errorea"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Ziur zaude saio hau itxi nahi duzula?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1191
#: src/control/Control.PresentationBar.js:85 src/control/Control.Tabs.js:201
#: src/control/Control.Tabs.js:218 src/control/Toolbar.js:600
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1192
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:86 src/control/Control.Tabs.js:202
#: src/control/Control.Tabs.js:219 src/control/Toolbar.js:601
#: src/layer/marker/Annotation.js:191 src/layer/tile/TileLayer.js:405
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:401
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr "Ezin izan da jwt autentifikazio-cookiea ezarri segurua ez den konexioan"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:405
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Ezin izan da saio hau autentifikatu %0 protokoloa erabilita"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Berrespena"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Ziur zerbitzaria itzali nahi duzula?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " ordu"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " minutu"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: src/control/ColorPicker.js:129
msgid "No color"
msgstr "Kolorerik ez"
#: src/control/ColorPicker.js:130
msgid "Automatic color"
msgstr "Kolore automatikoa"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "Ireki esteka"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Zerbitzariak %0 errore bat aurkitu du %1 komandoa analizatzean."
#: src/control/Control.ContextMenu.js:188
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:272
msgid "Paste Special"
msgstr "Itsatsi berezia"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Konpondu dokumentua"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Aurkibidea"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Denbora-zigilua"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Jauzi egoerara"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:194
msgid "You"
msgstr "Zu"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr "Hasi deskarga"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Baieztatu arbelera kopiatzea"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr "Hasi karga"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr "Hasi kopiatze/itsaste gurutzatua"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:35
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funtzioen morroia"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:283
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:286
msgid "Solid"
msgstr "Solidoa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:289
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:292
msgid "Axial"
msgstr "Axiala"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:295
msgid "Radial"
msgstr "Erradiala"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:298
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidea"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:302
msgid "Quadratic"
msgstr "Kuadratikoa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:305
msgid "Square"
msgstr "Karratua"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:308
msgid "Fixed size"
msgstr "Tamaina finkoa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1192
msgid "From"
msgstr "Hemendik:"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1195
msgid "To"
msgstr "Hona:"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1320
msgid "Select range"
msgstr "Hautatu barrutia"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1349
msgid "Font Name"
msgstr "Letra-izena"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1351
msgid "Font Size"
msgstr "Letra-tamaina"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1884
msgid "Cell borders"
msgstr "Gelaxka-ertzak"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1907
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1909
msgid "Gradient Start"
msgstr "Gradientearen hasiera"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1911
msgid "Gradient End"
msgstr "Gradientearen amaiera"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2089
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2090
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2110
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "Txertatu taula"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2139
msgid "Line style:"
msgstr "Marra-estiloa:"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:230
#: src/control/Control.Menubar.js:232 src/control/Control.Menubar.js:234
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:471
#: src/control/Control.StatusBar.js:498
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Bat ere ez (ez zuzendu ortografia)"
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:255
#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:488
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:585
msgid "Share..."
msgstr "Partekatu..."
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:257
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:490
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:587
msgid "See revision history"
msgstr "Ikusi berrikuspenen historia"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:493
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:589
msgid "Download as"
msgstr "Deskargatu honela"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:493
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:589
msgid "Export as"
msgstr "Esportatu honela:"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:259
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:494
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:590
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF Dokumentua (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:495
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF testu dokumentua (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:496
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 dokumentua (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:497
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word dokumentua (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:498
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Testu aberatsa (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:499
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:491
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "Sinatu dokumentua"
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:266
#: src/control/Control.Menubar.js:380
msgid "Close document"
msgstr "Itxi dokumentua"
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:271
#: src/control/Control.Menubar.js:385 src/control/Control.Menubar.js:504
#: src/control/Control.Menubar.js:551 src/control/Control.Menubar.js:598
msgid "Repair"
msgstr "Konpondu"
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:285
#: src/control/Control.StatusBar.js:205
msgid "Reset zoom"
msgstr "Berrezarri zooma"
#: src/control/Control.Menubar.js:66
msgid "Show Ruler"
msgstr "Erakutsi erregela"
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:297
#: src/control/Control.Menubar.js:400 src/control/Control.Menubar.js:648
#: src/control/Control.Menubar.js:688 src/control/Control.Menubar.js:701
msgid "Local Image..."
msgstr "Irudi lokala..."
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:664 src/control/Control.Menubar.js:666
msgid "All"
msgstr "Dena"
#: src/control/Control.Menubar.js:144
msgid "Text orientation"
msgstr "Testu-orientazioa"
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:358
#: src/control/Control.Menubar.js:475
msgid "Online Help"
msgstr "Laguntza linean"
#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:359
#: src/control/Control.Menubar.js:476
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:360
#: src/control/Control.Menubar.js:477
msgid "Report an issue"
msgstr "Jakinarazi akatsa"
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:361
#: src/control/Control.Menubar.js:478 src/control/Control.Menubar.js:529
#: src/control/Control.Menubar.js:577 src/control/Control.Menubar.js:641
msgid "Latest Updates"
msgstr "Azken eguneraketak"
#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:362
#: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:530
#: src/control/Control.Menubar.js:578 src/control/Control.Menubar.js:642
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
#: src/control/Control.Menubar.js:248 src/control/Control.Menubar.js:364
#: src/control/Control.Menubar.js:481 src/map/Map.js:395
msgid "Last modification"
msgstr "Azken aldaketa"
#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:543
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF aurkezpena (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:544
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 aurkezpena (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:545
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint aurkezpena (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:546
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF marrazkia (.odg)"
#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:576
#: src/control/Control.PresentationBar.js:34
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Pantaila osoko aurkezpena"
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:591
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF kalkulu-orria (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:592
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 kalkulu-orria (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:593
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel kalkulu-orria (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:511 src/control/Control.Menubar.js:558
#: src/control/Control.Menubar.js:605 src/control/Control.StatusBar.js:190
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: src/control/Control.Menubar.js:522
msgid "Page Setup"
msgstr "Orrialde-konfigurazioa"
#: src/control/Control.Menubar.js:787 src/control/Control.StatusBar.js:497
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Leheneratu hizkuntza lehenetsira"
#: src/control/Control.Menubar.js:1107
msgid "Insert Shape"
msgstr "Txertatu forma"
#: src/control/Control.Menubar.js:1189
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Ziur zaude diapositiba hau ezabatu nahi duzula?"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
msgid "Show the search bar"
msgstr "Erakutsi bilaketa-barra"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: src/control/Control.PresentationBar.js:83
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Ziur orri hau ezabatu nahi duzula?"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Korritu gora anotazioak"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Korritu behera anotazioak"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr "Garbitu bilaketa-eremua"
#: src/control/Control.SearchBar.js:33
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Ezkutatu bilaketa-barra"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "First sheet"
msgstr "Lehen orria"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Previous sheet"
msgstr "Aurreko orria"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Next sheet"
msgstr "Hurrengo orria"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Last sheet"
msgstr "Azken orria"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:32
msgid "Insert sheet"
msgstr "Txertatu orria"
#: src/control/Control.StatusBar.js:196
msgid "Cancel the search"
msgstr "Utzi bilaketa"
#: src/control/Control.StatusBar.js:296
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Orri kopurua"
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Hautatutako gelaxka-area"
#: src/control/Control.StatusBar.js:306 src/control/Control.StatusBar.js:355
msgid "Entering text mode"
msgstr "Testu modura sartzen"
#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:360
msgid "Selection Mode"
msgstr "Hautapen modua"
#: src/control/Control.StatusBar.js:320
msgid "Choice of functions"
msgstr "Funtzioen aukera"
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "Average"
msgstr "Batez bestekoa"
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "CountA"
msgstr "KontagailuaA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Count"
msgstr "Zenbatu"
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Maximum"
msgstr "Gehienezkoa"
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Minimum"
msgstr "Gutxienekoa"
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Sum"
msgstr "Batuketa"
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "Selection count"
msgstr "Hautapenaren kontaketa"
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
msgid "Number of Pages"
msgstr "Orrialde kopurua"
#: src/control/Control.StatusBar.js:350
msgid "Word Counter"
msgstr "Hitz kontatzailea"
#: src/control/Control.StatusBar.js:377
msgid "Number of Slides"
msgstr "Diapositiba kopurua"
#: src/control/Control.Tabs.js:48
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Txertatu orria honen aurretik"
#: src/control/Control.Tabs.js:51
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Txertatu orria honen atzetik"
#: src/control/Control.Tabs.js:199
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Ziur zaude %sheet% orria ezabatu nahi duzula?"
#: src/control/Control.Tabs.js:216
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Sartu orriaren izen berria"
#: src/control/Control.Toolbar.js:890
msgid "Previous slide"
msgstr "Aurreko diapositiba"
#: src/control/Control.Toolbar.js:891
msgid "Next slide"
msgstr "Hurrengo diapositiba"
#: src/control/Control.Toolbar.js:950
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr "Hainbat erabiltzaileen arteko desegin/berrekin talka. Erabili dokumentu-konponketa ebazteko."
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo lehenetsia"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr "Ertzak"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."
#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:363
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Txertatu irudi lokala"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
msgid "Insert shapes"
msgstr "Txertatu formak"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:442
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:465
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user batu da"
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user joan da"
#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr "%n erabiltzaile"
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr "erabiltzaile 1"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr "0 erabiltzaile"
#: src/control/Control.UserList.js:200
msgid "Readonly"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
#: src/control/Control.UserList.js:247
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Jarraitu beti editoreari"
#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Current"
msgstr "Unekoa"
#: src/control/Control.Notebookbar.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: src/control/Control.Notebookbar.js:107
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:43
msgid "~Home"
msgstr "~Hasiera"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:49
msgid "~Insert"
msgstr "T~xertatu"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
msgid "~Layout"
msgstr "~Diseinua"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "Reference~s"
msgstr "E~rreferentziak"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:54
msgid "~Review"
msgstr "~Berrikusi"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:59
msgid "~Table"
msgstr "~Taula"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
msgid "Start Presentation"
msgstr "Hasi aurkezpena"
#: src/control/Permission.js:45
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:47 src/control/Permission.js:65
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:63
#, fuzzy
#| msgid "Document cannot be saved."
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Dokumentua ezin izan da gorde."
#: src/control/Ruler.js:366
msgid "Left Margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
#: src/control/Ruler.js:367
msgid "Right Margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
#: src/control/Ruler.js:642
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Txertatu tabulazioa"
#: src/control/Ruler.js:649
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Ezabatu tabulazioa"
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Sartu PIN kodea"
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "Errorea saioa hastean."
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "Eskaneatu kodea"
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Ezin izan da QR kodearen irudia atzitu."
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Errorea nortasuna atzitzeko eskubideak leheneratzean."
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN kodea"
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Sartu posta elektronikoko edo SMSko PIN kodea"
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Hasi saioa posta bidez edo sakelakoaren zenbakiaren bidez"
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Hautatu kargatuko den dokumentu mota"
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "Dokumentua kargatu da."
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "Hautatu nortasuna:"
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "Hasi saioa sakelakotik"
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "Berreskuratu posta elektroniko bidez"
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "Hautatu pasaportea"
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Pasaportea: N/A"
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "Sinatu"
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "E/E"
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "Saio-hasiera"
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr "Sinatu gabea"
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Dokumentu honek sinadura digitala du eta sinadura baliozkoa da."
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr "Sinatua eta balioztatua"
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Dokumentu honek baliogabeko sinadura du."
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr "Sinadura hautsia"
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina dokumentua aldatua izan da"
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Sinatua baina dokumentua aldatua"
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Sinadura ongi dago, baina ziurtagiria ezin izan da balioztatu."
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Sinatua baina balioztatu gabea"
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr "Sinadura ondo dago, baina dokumentua partzialki sinatuta dago."
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Sinatua baina fitxategi guztiak ez daude sinatuta"
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Deskargatzen..."
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1448
msgid "Saving..."
msgstr "Gordetzen..."
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "Izena aldatzen..."
#: src/control/Toolbar.js:399
msgid "I understand the risks"
msgstr "Arriskuak ulertzen ditut"
#: src/control/Toolbar.js:451
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr "Barkatu, azken eguneraketei buruzko informazioa ezin izan da eskuratu."
#: src/control/Toolbar.js:496
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName bertsio honen oinarria"
#: src/control/Toolbar.js:506
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "\"Proxy motela\""
#: src/control/Toolbar.js:509
msgid "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual use."
msgstr "Edizio pertsonala boluntarioen lanari esker garatzen da eta banakako erabilerarako dago pentsatua."
#: src/control/Toolbar.js:594
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Txertatu hiperesteka"
#: src/control/Toolbar.js:596
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: src/control/Toolbar.js:597
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr "IE11 nabigatzailea bere konexio kopuru maximora iritsi da. Begiratu honako dokumentua muga hori handitzeko, behar baduzu: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Arazo bat dago LibreOffice Onlinera konektatzean: "
#: src/core/Socket.js:297
msgid "Served by:"
msgstr "Zerbitzaria:"
#: src/core/Socket.js:302
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Euskarririk gabeko zerbitzari bertsioa."
#: src/core/Socket.js:383
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Dokumentuaren jabeak saioa amaitu du"
#: src/core/Socket.js:387
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Dokumentu inaktiboa - egin klik birkargatzeko eta edizioa berrasteko"
#: src/core/Socket.js:394
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Zerbitzaria mantentzerako itzaltzen ari da (automatikoki gordetzen)"
#: src/core/Socket.js:398
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Ene, arazo bat dago dokumentuarekin konektatzean"
#: src/core/Socket.js:402
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "Zerbitzaria birziklatzen ari da eta laster egongo da erabilgarri"
#: src/core/Socket.js:430
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr "Dokumentua biltegian aldatu da. Dokumentu berria kargatzen. Zure bertsioa berrikusketa gisa dago eskuragarri."
#: src/core/Socket.js:436
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr "Aurreko bertsioa berreskuratzen. Gorde gabeko aldaketak bertsioen historialean aurkitu ahal izango dira."
#: src/core/Socket.js:539
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr "Dokumentua aldatu egin da biltegian. Ez egin nahi duzu gorde ez diren aldaketekin?"
#: src/core/Socket.js:543
msgid "Discard"
msgstr "Baztertu"
#: src/core/Socket.js:548
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#: src/core/Socket.js:553
msgid "Save to new file"
msgstr "Gorde fitxategi berrian"
#: src/core/Socket.js:626
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Dokumentua ikusteko pasahitza behar da."
#: src/core/Socket.js:629
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Dokumentua aldatzeko pasahitza behar da."
#: src/core/Socket.js:631
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Sakatu utzi soilik-ikusi moduan irekitzeko."
#: src/core/Socket.js:635
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Pasahitz okerra. Saiatu berriro."
#: src/core/Socket.js:761 src/map/Map.js:1451
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
#: src/core/Socket.js:761
msgid "Connecting..."
msgstr "Konektatzen..."
#: src/core/Socket.js:1038
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "Tira, hau lotsagarria da, ezin dugu zure dokumentuarekin konektatu. Saiatu berriro."
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr "Ez dago leku librerik zerbitzariaren diskoan, jarri kontaktuan zerbitzariaren administratzailearekin jarraitu ahal izateko."
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "Ostalari URLa hutsik dago. Ziur aski loolwsd zerbitzaria gaizki konfiguratuta dago, jarri kontaktuan administratzailearekin."
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr "{productname} bertsio honek ez du euskarririk. Enpresetan instalatzeko prest dagoela inork pentsa ez dezan, mezu hau agertzen da {docs} dokumentu edo {connections} konexio baino gehiago aldi berean erabiltzen direnean."
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Informazio gehiago eta laguntza"
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr "Administratzaileak zerbitzu hau %0 dokumentu, eta guztira %1 konexioetara mugatu du. Muga hau heldu da. Saiatu beranduago."
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Zerbitzua ez dago eskuragarri. Saiatu geroago eta jakinarazi zure administratzaileari arazoak jarraitzen badu."
#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Baimenik gabeko WOPI ostalaria. Saiatu berriro geroago eta jakinarazi zure administratzaileari arazoak jarraitzen badu."
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "WOPISrc parametro okerra edo parametro hori falta da, hitz egin teknikariekin."
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Zure saioa %time barru bukatuko da. Gorde zure lana eta freskatu saioa (edo orrialdea) jarraitzeko."
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Zure saioa bukatu da. Hemendik aurrera dokumentuan egindako aldaketak agian ez dira gordeko. Freskatu saioa (edo orrialdea) jarraitzeko."
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr "Ezin izan da dokumentua kargatu. Ziurtatu onartutako fitxategi mota bat dela eta ez dagoela matxuratuta, eta saiatu berriro."
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Baliogabeko esteka: '%url'"
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr "Editorea uzten ari zara, ziur zaude %url bisitatu nahi duzula?"
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr "Huts egin du dokumentua kargatzeak. Dokumentuak forma okerra du edo onartzen den baino baliabide gehiago hartzen ari da. Jarri harremanetan administratzailearekin."
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr "Huts egin du dokumentua birkargatzeak."
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr "Huts egin du ez dagoelako lekurik diskoan. Dokumentua irakurtzeko soilik izango da."
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "Ezin izan da dokumentua gorde sarbide token iraungitua edo baliogabea dela eta."
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Dokumentua ezin izan da gorde."
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Dokumentuari ezin izan zaio izena aldatu."
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri biltegitik. Kontaktatu zure biltegiratze-zerbitzariaren (%storageserver) administratzailearekin."
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr "Ezin izan da gorde, biltegiratze-zerbitzarian lekurik ez dagoelako. Dokumentua irakurtzeko soilik izango da orain. Kontaktatu zerbitzariaren (%storageserver) administratzailearekin edizioarekin jarraitzeko."
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "Ezin izan da dokumentua gorde. Egiaztatu zure baimenak edo kontaktatu biltegiratze-zerbitzariaren administratzailearekin."
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "Ezin izan da dokumentuaren izena aldatu. Egiaztatu zure baimenak edo kontaktatu biltegiratze-zerbitzariaren administratzailearekin."
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr "Huts egin du fitxategia zerbitzarira kargatzeak, ez da fitxategia aurkitu."
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr "Huts egin du fitxategia zerbitzarira kargatzeak, fitxategia handiegia da."
#: src/layer/marker/Annotation.js:228
msgid "Accept change"
msgstr "Onartu aldaketa"
#: src/layer/marker/Annotation.js:233
msgid "Reject change"
msgstr "Ukatu aldaketa"
#: src/layer/marker/Annotation.js:242
msgid "Open menu"
msgstr "Ireki menua"
#: src/layer/marker/Annotation.js:263 src/layer/tile/TileLayer.js:243
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
msgid "Resolve"
msgstr "Ebatzi"
#: src/map/Clipboard.js:137
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr "%productName kanpora itsasteko, lehenago egin klik 'deskarga' botoian"
#: src/map/Clipboard.js:282
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Ezin izan da arbela deskargatu, mesedez kopiatu berriro"
#: src/map/Clipboard.js:784
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p>Erabili zure pantailako teklatuaren kopiatzeko/itsasteko botoiak.</p>"
#: src/map/Clipboard.js:786
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr "<p>Zure nabigatzaileak arbelaren erabilera mugatua egin dezake. Erabili honako laster-teklak:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: Kopiatzeko.</li><li><b>Ctrl+X</b>: Mozteko.</li><li><b>Ctrl+V</b>: Itsasteko.</li></ul></p>"
#: src/map/Clipboard.js:819
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr "<p>Zure dokumentuaren elementu handiagok partekatu nahi badituzu beste aplikazio batzuekin, lehenengo zure gailura deskargatu beharko dituzu. Hori egiteko, sakatu beheko 'Hasi deskarga' botoia, eta osatuta dagoenean, sakatu 'Berretsi arbelera kopiatzea'.</p><p>%productName barruko dokumentuen artean kopiatzen eta itsasten ari bazara, ez dago deskargatzeko beharrik.</p>"
#: src/map/Clipboard.js:835
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr "<p>Deskarga bat hasi da kopiatze/itsaste eragiketa handi baten ondorioz. Itxaron deskarga burutu arte edo utzi bertan behera, beste deskarga bati ekin nahi badiozu</p>"
#: src/map/Map.js:242
msgid "Initializing..."
msgstr "Hasieratzen..."
#: src/map/Map.js:430
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "Duela %d segundo"
#: src/map/Map.js:433
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Duela %d minutu"
#: src/map/Map.js:1302
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Dokumentu ez aktiboa - Egin klik edizioari berrekiteko"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr "%0 motako fitxategia ezin izan da zerbitzarira kargatu, ez baitu izenik"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr "%0 motako fitxategia ezin izan da zerbitzarira kargatu, hutsik baitago"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Kargatzen..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "Fitxategia zerbitzarira kargatzeak huts egin du honako egoerarekin: %0"
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:111
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Fitxategi berria sortzen txantiloitik..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:426
msgid "Creating copy..."
msgstr "Kopia sortzen..."
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Kolorea"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Gradientea"
#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "Itzaleztadura"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Eredua"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Bertikala"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Horizontala"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Txandakatu orrialde-orientazioa"
#~ msgid "Save as PDF"
#~ msgstr "Gorde PDF gisa"
#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
#~ msgstr "<p>Zure nabigatzaileak arbela atzitzeko sarbide mugatua du</p>"
#~ msgid "Master Slides"
#~ msgstr "Diapositiba maisuak"