libreoffice-online/loleaflet/po/ui-pt_BR.po
Weblate 4e03d3c7c3 update translations
LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ie5de132398d9bb75a4d4a2b7b2321a1c8c95e048

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I9b65adb1565aaa7179bb8ed291f28023cb5b205d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Id68ddf5b7221c67fbf860dd4ff559e91edeb4ef6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ib5f6253eaad8083e5b801145d7044ffac27f043f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I4e35225e40466b8ae51b4c4eea03b1ed937e002b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I1583ad0027f58a07afcd423683270312f93bfd73

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Iffc9609927589b37461fe43be701ef61bd6f14e4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 45.5% (148 of 325 strings)

Change-Id: Ifcaf1f22f1c320a97373622f1c2e3bc8448d4e46

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I85e39752e2f35f78d7f1ad4750d3a64baf16b392

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Italian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I6f9931cd19ee212bd22db66dcd732382fd935d8f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I64c9a44aa76a072820079016c980806054f74538

update translations

LibreOffice Online/android-app (Indonesian)
Currently translated at 99.0% (101 of 102 strings)

Change-Id: Ia788b0faf650cc29c209f6a88a4df0b0d6b0e792

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I242daadd30984be3ab576fd7e47890bc357b764c

update translations

LibreOffice Online/ios (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: Ifc1b85593e1d5e426e49367ee184f6f3754b12d2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Indonesian)
Currently translated at 54.8% (228 of 416 strings)

Change-Id: I82add55cb080710adf2a3883f3ff5df74178a2d9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Indonesian)
Currently translated at 54.8% (228 of 416 strings)

Change-Id: I8dbdd99f8582eaa8c8b982b6190fd2bbc9c43a58

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I9bd51ce9dd229c550b5c04061f40f21ca2ddc45e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ie63440bce73d11b0fead59eb2e8289ab7c3d984f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I8cea7f4e2985735dcdb96a440af6c559161e4253

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I8f103b8d1b85f8f48d8eaf8360734eaeeee5b4f4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ibc31d536cc77e0132e7d297cb7e7140d47117a08

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I3fcc5270d6133f0be802c61c23e195a710b06f29

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ia05b84f261591aaa98d4131ca1b424112b694f0a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: If307801272c2c38444b8633d5ff772d7be25a01b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I1653aa52cbba57d92faa0010a17c19dc9e3a6b31

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 99.6% (324 of 325 strings)

Change-Id: Iaa52751431980bdc65250f66a2efbd0d69f5dbef

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 99.6% (324 of 325 strings)

Change-Id: Id190c871eed819bced11cee8a59ed9a83bc20db5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 44.9% (146 of 325 strings)

Change-Id: I603c2b393b5ac6fa82c337753dc424847b2df597

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: Ic035b965cfc816bed5083e1ba3ee1b23bef53a83
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: Ida04d26034c603c8c1d6e60fdf2c087dde5645d8
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: Ibfa5ea6844be0fa4a8be26ad8a320d361a439a59

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: If091577fe0de2fffa9a815d635e2fc664c3ded3e

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I2e61e26003e12388a1cab271342b82039713e201

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Ib4f8648e1e4e4efb027b6e52e0de14d6325b4639

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I5e3b3fd3156fc3956180f0fcf11b63ea534f63a2

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: If4beec8e2063c97d9a06ea46e0eddb02ae9f9921

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Czech)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: Ibaa9411b24657ad2d88d358759c45fcb76eb4c94

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Basque)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I81f19ad335523f8316f0ff60b7faa9fd2a5a31cd

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)

Change-Id: I066adfe2407ae49d1cad3505fc69b00958aae6e8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Icb08a21f1b2d1d8dc59722d497e70bc76fe67a54

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: Ifb167f98b22fa9f4eb581f46e7c19fc696a598a4

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: If35cb7838630add7cd701b27b58f2d9018ebcd27

update translations

LibreOffice Online/android-lib (French)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I5af85569ca23383503cdea65337535261566c970

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Polish)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I34e75d1c2a464cc34ffbf45a863f49278f6883c4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)

Change-Id: I46166f3f0d01d20d7175715847f0e0721ed00554

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I7bb60b5213f63c92e4a65c06d01427d65e884fdf

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 62.5% (260 of 416 strings)

Change-Id: I6412ae593c0572c65b5c219aa9cc505a4001e40b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I66aceb0477847735637022cd62ae6eef6af9e4e6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 90.6% (377 of 416 strings)

Change-Id: I477da6d7f43427caa512c726dcad396428cf0916

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 86.5% (360 of 416 strings)

Change-Id: I56d0230add8f8e93905dde4b958a4e9707747971

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (French)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I81a950df9d51a5820c0ad220cde7f0f85097e546

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 80.7% (336 of 416 strings)

Change-Id: I66b141fb61f8badcf829fd6b5074d59b172b08e1

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Galician)
Currently translated at 99.6% (321 of 322 strings)

Change-Id: If22224d8b00ea80cbfe13c856336aa2bdf0d9d95

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I2c844a1e4dbcb167321f281139c8a821da752c21

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Japanese)
Currently translated at 33.3% (4 of 12 strings)

Change-Id: Id6cbfb9db94b839c2b2a43ef4f58483b4261de5f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 77.4% (322 of 416 strings)

Change-Id: I2813c634ba83f16d4dcdaebab249aa2f9e0d814f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 71.3% (297 of 416 strings)

Change-Id: Ibf18ba501b7fc92fbf75360e054b7775beea3e17

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 62.5% (260 of 416 strings)

Change-Id: I214808407c2e32cab8268cdd4d32a980ce652d06

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 64.4% (268 of 416 strings)

Change-Id: I65026aa394bb29075e4230e16269ca32a7690cde

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Change-Id: Iea02beaab3688f4356ce9d3f5e0c6667c017f5f4

update translations

LibreOffice Online/ios (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: I01ea8721c4b7fc0ad1b3c1fe7974c28ef6d5cd6c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Esperanto)
Currently translated at 55.5% (231 of 416 strings)

Change-Id: I1386d42ed78446b6090d46527b4c8124f187fd8d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I7f1bc4c0ccd996fb29eef23e9fbee45753649f5a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 70.4% (293 of 416 strings)

Change-Id: I2b8282d3311d0bb6200fc74b1d26a2937086f5f5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 62.0% (258 of 416 strings)

Change-Id: Ieff6b116164158baf2d66340f85923a5c08b960f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 62.0% (258 of 416 strings)

Change-Id: I45f59ea6402f681bb408564c997be4646db571b5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.6% (321 of 322 strings)

Change-Id: Ib4c273101799fe0039c7b5810e8fbf0ad6f50685

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Ic877245a7891bb299a585d4bd597a4fbe14774d5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.7% (290 of 416 strings)

Change-Id: I5999a8a4d2788ef84643a67905b36f52030afe81

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.7% (290 of 416 strings)

Change-Id: Ica27c7ea84ccd7a778d4fb5c3cd2ab5e86209b34

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.4% (289 of 416 strings)

Change-Id: I48fb3125bceedb79c644d27d6bcac40f34d055c9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.4% (289 of 416 strings)

Change-Id: Ie5b169fbfc72b5611466dbf630ee3168615562a8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.2% (288 of 416 strings)

Change-Id: I05d20e4ca50566a0c3d5bb8ff56058f465fe7961

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
Currently translated at 69.2% (288 of 416 strings)

Change-Id: I6c9f9a21c7086fb70a5e225830f5c9aca222831b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
Currently translated at 60.8% (253 of 416 strings)

Change-Id: I1268459e093f58df8f95f47d2c9cfad9cffb8846

update translations

LibreOffice Online/android-app (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I1725fff86a2ca0aae73005e1026571db491e1ba9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Traditional))
Currently translated at 97.5% (314 of 322 strings)

Change-Id: I36f93a4bc595f7ce1d41b4c19a451d3c56ae23e4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 96.2% (310 of 322 strings)

Change-Id: I87fe346a7db57bc79b7c781b83e8a41e0ccc8c74

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 96.2% (310 of 322 strings)

Change-Id: I7acc9c4583391144414fed1ca91e9ac35a4c7074

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 96.8% (312 of 322 strings)

Change-Id: I08e477f78062116042f9ef326eeb56aef37e10a8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 96.8% (312 of 322 strings)

Change-Id: I5c7d356d4d56c815c42e39edeca0ca016377e943

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovak)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I09a00c871f71d29401e5f61ec8082742a225a44d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I3c2e634aec9f9d21788532a87d4cd70b19624957

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I498defcad98311b2cbe86a97f475aad797ca23ab

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Simplified))
Currently translated at 95.9% (309 of 322 strings)

Change-Id: I2a6fe0df0497e02881ba4e80550960ea58d28137

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I4c942a5f4bef50d0270df6c996d63d0abb1e3bc4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 92.8% (299 of 322 strings)

Change-Id: Ib10b0348b486f0b15e5b526a797afba38100679e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 99.6% (321 of 322 strings)

Change-Id: I723dc21aa74dbee24216a36503f444d59d5c002a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I0831f58b29a2f38d5930c1151822cd46228cc401

update translations

LibreOffice Online/android-app (Esperanto)
Currently translated at 24.5% (25 of 102 strings)

Change-Id: I617ddf6110fb298ce1748c0f625f549bba720ef0

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I453bcf9ed586f02947a0fcff6a0b32b278a8e27c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I50ed9754d43f53981f569612daefea5060e420bc

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I291186bf2449502b70807e74ec5de18a47edde2c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Id2e5807b8256b6955a3d5264c5c46f85a3cf7076

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I530b95c303d0732abf521f34cbdad3bc0e1342b7

update translations

LibreOffice Online/android-app (Dutch)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I11b0bbb1c9d555abbda75388cc4c4b57e37009c7

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Dutch)
Currently translated at 62.7% (261 of 416 strings)

Change-Id: I023dac41e040fc0ff8d0ba2a9e668e647003964a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Dutch)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I0c52e2a8ae753222a6f2ab94d44bf20e87e8f45c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Id64266b21b81478bc656de6afa5f469d631881d2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Ib16320c130dd9d5121a25166afd53bbe3cf9a34a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 98.1% (316 of 322 strings)

Change-Id: Ia59bd51ebb14374365b0e5a63190f247953ab3eb

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 44.7% (144 of 322 strings)

Change-Id: I4ffb03883e3b280a7a8ed09698e007e5e0816cc2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
Currently translated at 92.2% (297 of 322 strings)

Change-Id: I8cd95951d1374aa14f2f52315658d42ee5e17d1e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I0b00b2f86cfd7781aed0a50da4952585e47c48f2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I79f0ba16edc4148c476f284e3f39f9df65283b2b

update translations

LibreOffice Online/android-app (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I43d97c7bdf717c1c2b8212461498d4348ea95dc5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 97.8% (315 of 322 strings)

Change-Id: I99920ccb45ce23d130ba7771c4442124438aa47e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I1ae60e074497c69b34b03a2b7427f6f51ecf5156

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 97.5% (314 of 322 strings)

Change-Id: I745de31cd69a83bce820ac61845e331196c9c399

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: I22e457737aaf6c9f6f6f17b9fe1ac290534c2b64

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (322 of 322 strings)

Change-Id: Ief15cc27aa4b751dc42970b540684058e32ce88a

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I05ecc42fe7a49869b8865c502ad716f57554e029
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Dutch)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: Ie8bd9e8ebd6d1d511e83a02e13a0b433c4e58236

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: If3405ae6814e6d339174f1b6bd0fb6228ec9959c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I4a86f7d0c1ee8132c1a1246d433d75fed0326124

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian)
Currently translated at 95.1% (296 of 311 strings)

Change-Id: Idd97e0241eab71ae4507943c78e7c5dd0cfde6b8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 78.1% (243 of 311 strings)

Change-Id: Ib38821773823e15eeb5d0b088eb3c3f5532159b8

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I97138a367211ca306243e04f7e894876c9551091
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-help
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Afrikaans)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Change-Id: I064b9621e82ace5bb77c5228a06d8f7ad4c9c008

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovak)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I1432b78958facf4f3a27839a863dd404f128540f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: If1be390f305b9f68dbadc50cdc0e4441c32544b8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Afrikaans)
Currently translated at 43.0% (134 of 311 strings)

Change-Id: I81fa513e9a783a582b67cb449395528a855621c6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 44.7% (139 of 311 strings)

Change-Id: Ib2293d0074960d9d28b29a0295937870cea7bfe1

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Aragonese)
Currently translated at 1.9% (6 of 311 strings)

Change-Id: Ifd437408ce3ac388a3e0b558ca5dd1409e9cc9b5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (French)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I59af48d270c9b8483502d6755e2993fa5189ece7

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I241199ef18c9d1131b994372096605901c83096b

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I6d233f3490882f37408f089d139d8e22332bd3a5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: If1eab5168f8494ce0a310d9d77c6d7ff58c91051

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 44.1% (137 of 311 strings)

Change-Id: I86d7be3d6f8e0c2ec8ad39841c3f5a5e1d8e42d5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: Ic9c3a343a32cd63cd11bdd9261a29fd437810f74

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: Icf1fb226cd6d0ef55129370b014804f29cc39dc2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: Iddfe9de524a5f3ec9fb102d299bce88dea0d437a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I9935200a16bb50bcc3b4b61c93fbb4c412ff3723

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I5f2c47a133b1e0cf70ad7fc2dd19d4417377b203

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I6ba4eed8864c8c61d5f3d74011a47106785f9174

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I5356eb178fdca761afd8e6860a9d0d4e9b8adfc7

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: I02e6fd4be08d6e2b970be2e61caba30322fd9fef

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Change-Id: If1a10d5ce6487844f853a230d21e688ff8ccfc77

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I792cfd0edc9ed992d175fe7f93b8288f71e1cc0e
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)

Change-Id: Icdd8e95a3bcad9dc90808b704d48160e6f12cf44

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)

Change-Id: If9a117838ac4d93ada913b0a3b7c87d4416c3143

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I6b7a217a8872679651e1587f9fe96480ed773498

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Welsh)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I4f925c55b4961bb51f4a5e064248b780857b3cc8

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 99.6% (324 of 325 strings)

Change-Id: I5a9b629c74268c833ee9a8a9b93a8a0143a1ce05

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I2ed8c00b2535acbfe751d83e2cf18d942fc7f189

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 99.3% (323 of 325 strings)

Change-Id: I6083c6f382e9b7e052fda1d11303cbe827ba2a4a

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ifae6212c10daa45e798b82c3b302b4281c1b07b9

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: I87d173d6aaac312f2bb21abc14b213d3fdbae948

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: Idc51eb9f8bf62efb99c2096c15a67809aa93c3f5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
Currently translated at 100.0% (325 of 325 strings)

Change-Id: Ia69490209480aa22545322a5e08e0cd70f27679f

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Greek)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Change-Id: I7612cd76b354cf26e7d09841b894f69f41889d48

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: Iab7354e177d7bfb0ee6bdfd5054540c1686036d8
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/99278
Tested-by: Jenkins
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-07-23 16:33:34 +02:00

1423 lines
42 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Pootle-Path: /pt_BR/libo_online/loleaflet-ui-pt_BR.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3939508\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Console do administrador"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(atual)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Análise"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Usuários online"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuário"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents opened"
msgstr "Documentos abertos"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Number of Documents"
msgstr "Nº de documentos"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memória utilizada"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes enviados"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes recebidos"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Number of views"
msgstr "Número de visualizações"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tempo decorrido"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Idle time"
msgstr "Tempo de inatividade"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Kill"
msgstr "Finalizar"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Memory Graph"
msgstr "Gráfico de memória"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "CPU Graph"
msgstr "Gráfico de CPU"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Network Graph"
msgstr "Gráfico de rede"
#: admin/admin.strings.js:32 src/control/Control.Notebookbar.js:97
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
#: src/layer/marker/Annotation.js:260 src/layer/tile/TileLayer.js:404
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Cache para estatísticas de memória"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Intervalo de tempo para estatísticas de memória (ms)"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Cache para estatísticas de CPU"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Intervalo de tempo para estatísticas de CPU (ms)"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "Memória virtual máxima para processamento de documentos (em MB) - somente redução"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "Memória de pilha máxima para processamento de documentos (em KB) - somente redução"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "Tamanho máximo de arquivo permitido (em MB) - somente redução"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Documents:"
msgstr "Documentos:"
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Expired:"
msgstr "Expirado:"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Desligar servidor"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Server uptime"
msgstr "Tempo de atividade do servidor"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Refresh Log"
msgstr "Atualizar registro"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Definir níveis de registro"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Log Levels"
msgstr "Níveis de registro"
#: admin/admin.strings.js:48 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "Encerrar"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Atualizar níveis de registro"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "Erro de conexão"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Encerrar esta sessão?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1191
#: src/control/Control.PresentationBar.js:85 src/control/Control.Tabs.js:201
#: src/control/Control.Tabs.js:218 src/control/Toolbar.js:600
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1192
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:86 src/control/Control.Tabs.js:202
#: src/control/Control.Tabs.js:219 src/control/Toolbar.js:601
#: src/layer/marker/Annotation.js:191 src/layer/tile/TileLayer.js:405
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:401
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr "Não foi possível estabelecer o «cookie» de autenticação de jwt através de uma conexão insegura"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:405
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Não foi possível autenticar esta sessão sobre o protocolo %0"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Tem certeza que quer desligar o servidor?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " h"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " min"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "s"
#: src/control/ColorPicker.js:129
msgid "No color"
msgstr "Sem cor"
#: src/control/ColorPicker.js:130
msgid "Automatic color"
msgstr "Cor automática"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "Abrir link"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "O servidor encontrou o erro %0 ao analisar o comando %1 ."
#: src/control/Control.ContextMenu.js:188
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:272
msgid "Paste Special"
msgstr "Colar especial"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Reparar documento"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Carimbo de tempo"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Saltar para o estado"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:194
msgid "You"
msgstr "Você"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr "Iniciar download"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Confirmar cópia para a área de transferência"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr "Iniciar envio"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr "Iniciar copiar/colar cruzado"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:35
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistente de funções"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:283
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:286
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:289
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:292
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:295
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:298
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoide"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:302
msgid "Quadratic"
msgstr "Quadratica"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:305
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:308
msgid "Fixed size"
msgstr "Tamanho fixo"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1192
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1195
msgid "To"
msgstr "Para"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1320
msgid "Select range"
msgstr "Selecionar intervalo"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1349
msgid "Font Name"
msgstr "Fonte"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1351
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho de Fonte"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1884
msgid "Cell borders"
msgstr "Bordas da célula"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1907
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de plano de fundo"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1909
msgid "Gradient Start"
msgstr "Início do gradiente"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1911
msgid "Gradient End"
msgstr "Final do gradiente"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2089
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2090
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2110
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2139
msgid "Line style:"
msgstr "Estilo de linha:"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:230
#: src/control/Control.Menubar.js:232 src/control/Control.Menubar.js:234
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:471
#: src/control/Control.StatusBar.js:498
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)"
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:255
#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:488
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:585
msgid "Share..."
msgstr "Compartilhar..."
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:257
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:490
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:587
msgid "See revision history"
msgstr "Histórico de revisões"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:493
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:589
msgid "Download as"
msgstr "Baixar como"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:493
#: src/control/Control.Menubar.js:541 src/control/Control.Menubar.js:589
msgid "Export as"
msgstr "Exportar como"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:259
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:494
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:590
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Documento PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:495
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Documento de texto ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:496
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Documento Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:497
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Documento Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:498
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Texto rico (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:499
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:491
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "Assinar documento"
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:266
#: src/control/Control.Menubar.js:380
msgid "Close document"
msgstr "Fechar documento"
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:271
#: src/control/Control.Menubar.js:385 src/control/Control.Menubar.js:504
#: src/control/Control.Menubar.js:551 src/control/Control.Menubar.js:598
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:285
#: src/control/Control.StatusBar.js:205
msgid "Reset zoom"
msgstr "Restaurar zoom"
#: src/control/Control.Menubar.js:66
msgid "Show Ruler"
msgstr "Mostrar régua"
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:297
#: src/control/Control.Menubar.js:400 src/control/Control.Menubar.js:648
#: src/control/Control.Menubar.js:688 src/control/Control.Menubar.js:701
msgid "Local Image..."
msgstr "Imagem do computador..."
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:664 src/control/Control.Menubar.js:666
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: src/control/Control.Menubar.js:144
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientação do texto"
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:358
#: src/control/Control.Menubar.js:475
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda Online"
#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:359
#: src/control/Control.Menubar.js:476
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:360
#: src/control/Control.Menubar.js:477
msgid "Report an issue"
msgstr "Relatar um problema"
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:361
#: src/control/Control.Menubar.js:478 src/control/Control.Menubar.js:529
#: src/control/Control.Menubar.js:577 src/control/Control.Menubar.js:641
msgid "Latest Updates"
msgstr "Últimas atualizações"
#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:362
#: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:530
#: src/control/Control.Menubar.js:578 src/control/Control.Menubar.js:642
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/control/Control.Menubar.js:248 src/control/Control.Menubar.js:364
#: src/control/Control.Menubar.js:481 src/map/Map.js:395
msgid "Last modification"
msgstr "Última modificação"
#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:543
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Apresentação ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:544
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Apresentação PorwerPoint 2003 (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:545
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Apresentação PowerPoint (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:546
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "Desenho ODF (.odg)"
#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:576
#: src/control/Control.PresentationBar.js:34
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Apresentação em tela cheia"
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:591
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Planilha ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:592
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Planilha Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:593
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Planilha Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:511 src/control/Control.Menubar.js:558
#: src/control/Control.Menubar.js:605 src/control/Control.StatusBar.js:190
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: src/control/Control.Menubar.js:522
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuração de página"
#: src/control/Control.Menubar.js:787 src/control/Control.StatusBar.js:497
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Redefinir para o idioma padrão"
#: src/control/Control.Menubar.js:1107
msgid "Insert Shape"
msgstr "Inserir formas"
#: src/control/Control.Menubar.js:1189
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Deseja eliminar este slide?"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
msgid "Show the search bar"
msgstr "Mostrar barra de pesquisa"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/control/Control.PresentationBar.js:83
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Deseja excluir esta página?"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Percorrer anotações para cima"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Percorrer anotações para baixo"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr "Limpar o campo de pesquisa"
#: src/control/Control.SearchBar.js:33
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Ocultar a barra de pesquisa"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "First sheet"
msgstr "Primeira planilha"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Previous sheet"
msgstr "Planilha anterior"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Next sheet"
msgstr "Próxima planilha"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Last sheet"
msgstr "Última planilha"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:32
msgid "Insert sheet"
msgstr "Inserir planilha"
#: src/control/Control.StatusBar.js:196
msgid "Cancel the search"
msgstr "Cancelar a pesquisa"
#: src/control/Control.StatusBar.js:296
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Nº de planilhas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Intervalo de células selecionado"
#: src/control/Control.StatusBar.js:306 src/control/Control.StatusBar.js:355
msgid "Entering text mode"
msgstr "Entrar no modo de texto"
#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:360
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modo de seleção"
#: src/control/Control.StatusBar.js:320
msgid "Choice of functions"
msgstr "Seleção de funções"
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "Average"
msgstr "Média"
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "CountA"
msgstr "ContagemA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "Selection count"
msgstr "Contagem da seleção"
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nº de páginas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:350
msgid "Word Counter"
msgstr "Contagem de palavras"
#: src/control/Control.StatusBar.js:377
msgid "Number of Slides"
msgstr "Nº de slides"
#: src/control/Control.Tabs.js:48
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Inserir planilha antes desta"
#: src/control/Control.Tabs.js:51
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Inserir planilha depois desta"
#: src/control/Control.Tabs.js:199
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Deseja excluir a planilha %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:216
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Digite o nome da nova planilha"
#: src/control/Control.Toolbar.js:890
msgid "Previous slide"
msgstr "Slide anterior"
#: src/control/Control.Toolbar.js:891
msgid "Next slide"
msgstr "Próximo slide"
#: src/control/Control.Toolbar.js:950
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr "Ocorreu um conflito ao desfazer ou refazer com múltiplos usuários. Utilize a reparação de documentos para resolver"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo Padrão"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr "Bordas"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:363
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Inserir imagem do computador"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
msgid "Insert shapes"
msgstr "Inserir formas"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:442
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:465
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user conectou"
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user desconectou"
#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr "%n usuários"
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr "1 usuário"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr "Sem usuários"
#: src/control/Control.UserList.js:200
msgid "Readonly"
msgstr "Somente de leitura"
#: src/control/Control.UserList.js:247
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Sempre seguir o editor"
#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Current"
msgstr "Atual"
#: src/control/Control.Notebookbar.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/control/Control.Notebookbar.js:107
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:43
msgid "~Home"
msgstr "I~nício"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:49
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
msgid "~Layout"
msgstr "~Leiaute"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "Reference~s"
msgstr "Referência~s"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:54
msgid "~Review"
msgstr "~Revisão"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:59
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
msgid "Start Presentation"
msgstr "Inciar apresentação"
#: src/control/Permission.js:45
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:47 src/control/Permission.js:65
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:63
#, fuzzy
#| msgid "Document cannot be saved."
msgid "The document could not be locked."
msgstr "O documento não pode ser salvo."
#: src/control/Ruler.js:366
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem esquerda"
#: src/control/Ruler.js:367
msgid "Right Margin"
msgstr "Margem direita"
#: src/control/Ruler.js:642
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Inserir tabulação"
#: src/control/Ruler.js:649
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Excluir tabulação"
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Insira o código PIN"
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "Ocorreu um erro no login."
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "Digitalize o código"
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Não foi possível obter a imagem do código QR."
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar restaurar o acesso à identidade."
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "Código PIN"
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Digite o código IN vindo do e-mail ou SMS"
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Login por e-mail ou número do celular"
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Selecione o tipo de documento a gravar"
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "Documento gravado"
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "Selecionar identidade:"
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "Login do celular"
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "Recuperar por e-mail"
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "Selecionar passaporte"
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Passaporte: N/D"
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr "Não assinado"
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Este documento está assinado digitalmente e a assinatura é válida."
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr "Assinado e validado"
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Este documento contém uma assinatura inválida."
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr "Assinatura corrompida"
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "A assinatura era válida, mas o documento foi modificado"
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Assinado porém com modificações"
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "A assinatura está correta, mas o certificado não pode ser validado."
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Assinado mas não validado"
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr "A assinatura está correta, mas apenas parte do documento está assinado"
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Assinado mas em todos os arquivos estão assinados"
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Baixando..."
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1448
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "Renomeando..."
#: src/control/Toolbar.js:399
msgid "I understand the risks"
msgstr "Entendo os riscos"
#: src/control/Toolbar.js:451
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr "A informação sobre as atualizações mais recentes não está disponível."
#: src/control/Toolbar.js:496
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Esta versão do %productName é operada com"
#: src/control/Toolbar.js:506
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "\"Proxy lento\""
#: src/control/Toolbar.js:509
msgid "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual use."
msgstr "A Personal Edition é mantida por voluntários e destinada a utilização individual."
#: src/control/Toolbar.js:594
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inserir hiperlink"
#: src/control/Toolbar.js:596
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: src/control/Toolbar.js:597
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr "O IE11 alcançou o número máximo de conexões. Consulte este documento para aumentar o limite se necessário: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Ocorreu um problema ao conectar com o LibreOffice Online: "
#: src/core/Socket.js:297
msgid "Served by:"
msgstr "Servido por:"
#: src/core/Socket.js:302
msgid "Unsupported server version."
msgstr "A versão do servidor não é homologada."
#: src/core/Socket.js:383
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sessão encerrada pelo proprietário do documento"
#: src/core/Socket.js:387
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Documento ocioso - clique para recarregar e continuar editando"
#: src/core/Socket.js:394
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "O servidor está se desligando para manutenção (auto-salvamento)"
#: src/core/Socket.js:398
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Há um problema ao conectar o documento"
#: src/core/Socket.js:402
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "O servidor está se reciclando e estará disponível em breve"
#: src/core/Socket.js:430
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr "O documento foi alterado no armazenamento. Recarregando o documento. Sua versão está disponível como revisão."
#: src/core/Socket.js:436
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr "Restaurando a revisão anterior. Quaisquer alterações não salvas estarão disponíveis no histórico da versão."
#: src/core/Socket.js:539
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr "O documento foi alterado no armazenamento. O que deseja fazer com as alterações não salvas?"
#: src/core/Socket.js:543
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: src/core/Socket.js:548
msgid "Overwrite"
msgstr "Substituir"
#: src/core/Socket.js:553
msgid "Save to new file"
msgstr "Salvar com outro nome"
#: src/core/Socket.js:626
msgid "Document requires password to view."
msgstr "O documento exige uma senha de abertura."
#: src/core/Socket.js:629
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "O documento exige uma senha para modificação."
#: src/core/Socket.js:631
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Pressione Cancelar para abrir no modo de só leitura."
#: src/core/Socket.js:635
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Senha inválida. Tente novamente."
#: src/core/Socket.js:761 src/map/Map.js:1451
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: src/core/Socket.js:761
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: src/core/Socket.js:1038
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro de conexão com seu documento. Tente novamente."
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr "Não há mais espaço no disco do servidor, contacte o administrador do servidor para continuar."
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "A URL do servidor está vazia. O servidor loolwsd está provavelmente desconfigurado, contacte o administrador."
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr "Esta é uma versão não suportada do {productname}. Para evitar dar a impressão de que é adequada para utilização empresarial, esta mensagem aparece sempre que estiverem abertos mais do que {docs} documentos ou mais do que {connections} conexões em simultâneo."
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Informações adicionais e suporte"
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr "Este serviço é limitado pelo administrador a um total de %0 documentos e %1 conexões. Este limite foi alcançado. Tente de novo mais tarde."
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Serviço indisponível. Tente mais tarde e relate ao seu administrador do sistema se o problema persistir."
#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Servidor WOPI não autorizado. Tente mais tarde e relate ao seu administrador do sistema se o problema persistir."
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "Parâmetro WOPISrc inválido ou inexistente. Contacte o suporte técnico."
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Sua sessão expirará em %time. Salve seu trabalho e atualize a sessão (ou página web) para continuar"
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Sua sessão expirou. Modificações no documento podem não serem salvas. Atualize a sessão (ou página web) para continuar."
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr "Falhou ao carregar o documento. Tenha certeza que o arquivo não está corrompido e que é de tipo valido, e tente de novo."
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Link inválido: '%url'"
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr "Você está deixando o editor, tem certeza que quer visitar %url?"
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr "Falhou ao carregar o documento. O documento possuí problemas ou está a consumir mais recursos do que é permitido. Por favor contate o administrador."
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr "Falha ao carregar o documento."
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr "Falhou a gravação devido à falta de espaço em disco. O documento será agora apenas de leitura."
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "O documento não pode ser salvo por que a ficha de acesso expirou ou é inválida."
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "O documento não pode ser salvo."
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Não é possível mudar o nome do documento."
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr "Falhou ao ler o documento do armazenamento. Contacte o administrador do servidor de arquivos (%storageserver)."
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr "Sem espaço em disco para salvar seu documento. Seu documento foi colocado como só leitura. Contacte o administrador do servidor (%storageserver) para continuar a editar."
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "Não foi possível salvar o documento. Valide as suas permissões ou contacte o administrador do servidor."
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "Não foi possível mudar o nome do documento. Verifique as suas permissões ou contacte o administrador do servidor."
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado."
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo demasiado grande."
#: src/layer/marker/Annotation.js:228
msgid "Accept change"
msgstr "Aceitar a alteração"
#: src/layer/marker/Annotation.js:233
msgid "Reject change"
msgstr "Rejeitar a alteração"
#: src/layer/marker/Annotation.js:242
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
#: src/layer/marker/Annotation.js:263 src/layer/tile/TileLayer.js:243
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"
#: src/map/Clipboard.js:137
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr "Para colar fora do %productName, clique primeiro no botão 'Transferir'"
#: src/map/Clipboard.js:282
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Falha ao baixar a área de transferência. Copie novamente"
#: src/map/Clipboard.js:784
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p>Utilize os botões de copiar/colar no seu teclado de tela.</p>"
#: src/map/Clipboard.js:786
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr "<p>Seu navegador tem acesso limitado à área de transferência, então utilize esses atalhos de teclado:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: para copiar.</li><li><b>Ctrl+X</b>: para cortar.</li><li><b>Ctrl+V</b>: para colar.</li></ul></p>"
#: src/map/Clipboard.js:819
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr "<p>Se deseja partilhar elementos grandes do seu documento com outras aplicações, é necessário primeiro baixá-las para o seu dispositivo. Para fazê-lo, pressione o botão \"Iniciar download\" abaixo, e quando completo, clique em \"Confirmar cópia para a área de transferência\".</p><p>Se estiver copiando e colando entre documentos dentro do %productName, não há necessidade de baixar.</p>"
#: src/map/Clipboard.js:835
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr "<p>Uma transferência grande de copiar e colar está em curso. Aguarde seu término, ou cancele-a antes de iniciar uma nova</p>"
#: src/map/Map.js:242
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
#: src/map/Map.js:430
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "Há %d segundos"
#: src/map/Map.js:433
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Há %d minutos"
#: src/map/Map.js:1302
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Documento inativo - clique para continuar editando"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr "Falha ao fazer upload do documento do tipo %0 para o servidor, o arquivo não possuí nome"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr "Falha ao fazer upload do documento do tipo %0 para o servidor, o arquivo está vazio"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Carregando..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "Falha ao fazer upload do documento para o servidor. Estado: %0"
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:111
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Criar arquivo a partir de um modelo..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:426
msgid "Creating copy..."
msgstr "Criar uma cópia..."
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Cor"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Gradiente"
#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "Hachurado"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Padrão"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Retrato"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Paisagem"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Alternar orientação do texto"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "°"
#~ msgstr "°"
#~ msgid "Save as PDF"
#~ msgstr "Salvar como PDF"
#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
#~ msgstr "<p>O seu navegador tem acesso limitado à área de transferência</p>"
#~ msgid "Master Slides"
#~ msgstr "Slides mestres"