libreoffice-online/browser/po/ui-oc.po
Andras Timar 5c62b71aa0 Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I09a84b34f0919f845c9b8b1934b3119bc07cbe33
2022-02-10 10:34:13 +01:00

2053 lines
52 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
"ui/oc/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Consòla dadministracion"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Apercebut"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analitics"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Jornal"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablèu de bòrd"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Utilizaires connectats"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "Documents dobèrts"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
msgid " user(s)."
msgstr " utilizaires(s)."
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
msgid " document(s) open."
msgstr " document(s) dobèrt(s)."
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Nombre de documents"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memòria consumida"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Octets enviats"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Octets recebuts"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Temps passat"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Durada dinactivitat"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr "Òste WOPI"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "Atudar"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "Grafics"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr "Grafics de memòria"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr "Grafics de CPU"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr "Grafic de ret"
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:255
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:24
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:24
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Talha del cache de las estatisticas de memòria"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Interval de temps de las estatisticas de memòrias (en ms)"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Talha del cache de las estatisticas de memòria CPU"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Interval de temps de las estatisticas de CPU (en ms)"
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr "Tampar la session."
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Memòria maximala de fila de processús del document (en Ko) - reduire sonque"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
"Memòria maximala de fila de processús del document (en Ko) - reduire sonque"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Talha maximala de fichièr autorizada a escriure sul disc (en Mo) - reduire "
"sonque"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Documents:"
msgstr "Documents :"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr "Expirat:"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Atudar lo servidor"
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr "Temps dactivitat del servidor"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Refresh Log"
msgstr "Actualizar lo jornal"
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr "Filtre de canal :"
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:385
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Definir los nivèls de jornalizacion"
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr "Nivèls de jornalizacion"
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:424 src/control/Signing.js:611
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Metre a jorn los nivèls de jornalizacion"
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr "Informacion de version"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Recebut"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Mandat"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr "Lo servidor es estat arrestat, volgatz recargar la pagina."
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "Error de connexion"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmacion"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta session ?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1654
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:706
#: src/core/Socket.js:1015
msgid "OK"
msgstr "Dacòrdi"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1655 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:707
#: src/core/Socket.js:876 src/core/Socket.js:886 src/core/Socket.js:1016
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
"Definicion del cookie dautentificacion jwt impossibla sus una connexion pas "
"segura"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Fracàs de lautentificacion daquesta session sul protocòl %0"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Volètz vertadièrament atudar lo servidor?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "Ko"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "To"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " h"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " min"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "Cap de color"
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr "Color automatica"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66 src/control/Control.StatusBar.js:427
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
msgid "Open link"
msgstr "Dobrir lo ligam"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:104
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Lo servidor a rescontrat una error %0 en analisant la comanda %1."
#: src/control/Control.Command.js:91
msgid "Unlock"
msgstr "Desverrolhar"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:180
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:259
msgid "Paste Special"
msgstr "Empegament especial"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr "Emplaçament"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Reparar lo document"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Indèx"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2127
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4912
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4922
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:831
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Orodatatge"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Anar a l'estat"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:288
msgid "You"
msgstr "Vos"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr "Començar lo telecargament"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Confirmar la còpia al quichapapièrs"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistent de foncion"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:46
msgid "cell address"
msgstr "adreça cellulara"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:388
msgid "Solid"
msgstr "Plen"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:391
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:394
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:397
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:400
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoïde"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:404
msgid "Quadratic"
msgstr "Qüadratic"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:407
msgid "Square"
msgstr "Carrat"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:410
msgid "Fixed size"
msgstr "Talha fixa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1260
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1263
msgid "To"
msgstr "A"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1266
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1396
msgid "Select range"
msgstr "Seleccionar linterval"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1439
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la poliça"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1441 src/control/Toolbar.js:123
msgid "Font Size"
msgstr "Talha de la poliça"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1443
#: src/control/Control.TopToolbar.js:488
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2113
msgid "reply"
msgstr "responsa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2116
msgid "replies"
msgstr "responsas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2189
msgid "Insert Comment"
msgstr "Apondre un comentari"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2665
msgid "Cell borders"
msgstr "Bordadura de cellula"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2856
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2857
msgid "Columns"
msgstr "Colomnas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2877
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:283
#: src/control/Control.Menubar.js:285 src/control/Control.Menubar.js:287
#: src/control/Control.Menubar.js:425 src/control/Control.Menubar.js:539
#: src/control/Control.Menubar.js:749
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:819
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:821
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:823
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:846
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:871
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:887
#: src/control/Control.StatusBar.js:517
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Non (pas de verificacion ortografica)"
#: src/control/Control.Menubar.js:66 src/control/Control.Menubar.js:317
#: src/control/Control.Menubar.js:446 src/control/Control.Menubar.js:556
#: src/control/Control.Menubar.js:770 src/control/Control.Menubar.js:824
#: src/control/Control.Menubar.js:880 src/control/Control.Menubar.js:926
msgid "Share..."
msgstr "Partejar..."
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:318
#: src/control/Control.Menubar.js:448 src/control/Control.Menubar.js:557
#: src/control/Control.Menubar.js:771 src/control/Control.Menubar.js:825
#: src/control/Control.Menubar.js:882 src/control/Control.Menubar.js:927
msgid "See revision history"
msgstr "Veire l'istoric de las revisions"
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558
#: src/control/Control.Menubar.js:776 src/control/Control.Menubar.js:829
#: src/control/Control.Menubar.js:884 src/control/Control.Menubar.js:931
msgid "Download as"
msgstr "Telecargar jos"
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558
#: src/control/Control.Menubar.js:776 src/control/Control.Menubar.js:829
#: src/control/Control.Menubar.js:884 src/control/Control.Menubar.js:931
msgid "Export as"
msgstr "Exportar coma"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:320
#: src/control/Control.Menubar.js:450 src/control/Control.Menubar.js:559
#: src/control/Control.Menubar.js:777 src/control/Control.Menubar.js:830
#: src/control/Control.Menubar.js:885 src/control/Control.Menubar.js:932
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:169
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:200
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:231
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:173
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Document PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:778
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Document tèxte ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:779
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Document Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:780
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:161
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Document Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:781
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:143
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Tèxt ric (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:782
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:772
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:198 src/control/Signing.js:604
msgid "Sign document"
msgstr "Signar lo document"
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:327
#: src/control/Control.Menubar.js:454 src/control/Control.Menubar.js:566
msgid "Close document"
msgstr "Tampar lo document"
#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:332
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:571
#: src/control/Control.Menubar.js:787 src/control/Control.Menubar.js:839
#: src/control/Control.Menubar.js:891 src/control/Control.Menubar.js:940
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:812
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:841
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:866
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:882
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:176
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:206
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:207
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:238
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:191
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
#: src/control/Control.Menubar.js:110 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:585
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:852
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:853
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:228
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:229
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:264
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:265
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:928
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:929
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Reset zoom"
msgstr "Reïnicializar lo zoom"
#: src/control/Control.Menubar.js:112
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:798
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:974
msgid "Show Ruler"
msgstr "Mostrar la règla"
#: src/control/Control.Menubar.js:113 src/control/Control.Menubar.js:356
#: src/control/Control.Menubar.js:476 src/control/Control.Menubar.js:594
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:892
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:268
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:985
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Mostrar la barra destat"
#: src/control/Control.Menubar.js:122 src/control/Control.Menubar.js:359
#: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:597
#: src/control/Control.Menubar.js:994 src/control/Control.Menubar.js:1036
#: src/control/Control.Menubar.js:1050 src/control/Control.Menubar.js:1073
msgid "Local Image..."
msgstr "Imatge local..."
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:142
#: src/control/Control.Menubar.js:1011 src/control/Control.Menubar.js:1013
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: src/control/Control.Menubar.js:195
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientacion del tèxte"
#: src/control/Control.Menubar.js:301
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:223
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:302 src/control/Control.Menubar.js:431
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:755
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:234
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda en linha"
#: src/control/Control.Menubar.js:303 src/control/Control.Menubar.js:432
#: src/control/Control.Menubar.js:543 src/control/Control.Menubar.js:756
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:245
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Acorchis de clavièr"
#: src/control/Control.Menubar.js:304 src/control/Control.Menubar.js:433
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:757
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:256
msgid "Report an issue"
msgstr "Senhalar un problèma"
#: src/control/Control.Menubar.js:305 src/control/Control.Menubar.js:434
#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:758
#: src/control/Control.Menubar.js:814 src/control/Control.Menubar.js:870
#: src/control/Control.Menubar.js:916 src/control/Control.Menubar.js:986
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:268
msgid "Latest Updates"
msgstr "Darrièras mesas a jorn"
#: src/control/Control.Menubar.js:306 src/control/Control.Menubar.js:435
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:759
#: src/control/Control.Menubar.js:815 src/control/Control.Menubar.js:871
#: src/control/Control.Menubar.js:917 src/control/Control.Menubar.js:987
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:280
msgid "Send Feedback"
msgstr "Enviar comentaris"
#: src/control/Control.Menubar.js:307 src/control/Control.Menubar.js:436
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:760
#: src/control/Control.Menubar.js:816 src/control/Control.Menubar.js:872
#: src/control/Control.Menubar.js:918 src/control/Control.Menubar.js:988
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:291
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
#: src/control/Control.Menubar.js:309 src/control/Control.Menubar.js:438
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:762
msgid "Last modification"
msgstr "Darrièra modificacion"
#: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:445
msgid "Save Comments"
msgstr "Enregistrar los comentaris"
#: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:831
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Presentacion ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:832
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:212
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Presentacion PowerPoint 2003 (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:833
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:218
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Presentacion PowerPoint (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:418 src/control/Control.Menubar.js:868
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Presentacion ecran complet"
#: src/control/Control.Menubar.js:419
msgid "Present current slide"
msgstr "Presentar la diapo activa"
#: src/control/Control.Menubar.js:451 src/control/Control.Menubar.js:834
#: src/control/Control.Menubar.js:886
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:181
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:199
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "Dessenh ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:933
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Classador ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:561 src/control/Control.Menubar.js:934
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Classador Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:935
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:156
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Classador Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:563
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr "Fichièr CSV (.csv)"
#: src/control/Control.Menubar.js:766 src/control/Control.Menubar.js:820
#: src/control/Control.Menubar.js:876 src/control/Control.Menubar.js:922
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: src/control/Control.Menubar.js:811
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuracion de la pagina"
#: src/control/Control.Menubar.js:1183 src/control/Control.StatusBar.js:516
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Restablir la lenga per defaut"
#: src/control/Control.Menubar.js:1552
msgid "Insert Shape"
msgstr "Inserir una fòrma"
#: src/control/Control.Menubar.js:1646
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta diapositiva ?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1649
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta pagina ?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1774
msgid "file type icon"
msgstr "icòna de tipe de fichièr"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
msgid "Show the search bar"
msgstr "Mostrar la barra de recèrca"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:155
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:502
msgid "Background Color"
msgstr "Color del fons"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:504
msgid "Gradient Start"
msgstr "Debuta del degradat"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:506
msgid "Gradient End"
msgstr "Fin del degradat"
#: src/control/Control.Notebookbar.js:249
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:796
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:836
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:854
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:878
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:600
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Inserir un imatge local"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:660
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:661
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:662
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:663
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:61
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:73
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr "~Fichièr"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:78
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr "~Acuèlh"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:72
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:84
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
msgid "~Insert"
msgstr "~Insercion"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:89
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr "~Agençament"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr "~Donadas"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:82
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:94
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
msgid "~Review"
msgstr "~Revision"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:99
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr "~Dessenhar"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:104
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:116
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
msgid "~View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:109
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:121
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:104
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:154
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:166
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:111
msgid "Share"
msgstr "Partejar"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:111
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:161
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:173
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:118
msgid "See history"
msgstr "Veire l'istoric"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:131
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "Fuèlh de calcul ODF (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:137
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr "Fichièr CSV (.csv)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:439
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:440
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:441
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:442
msgid "Currency"
msgstr "Devisa"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:443
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:444
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:445
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:446
msgid "Fraction"
msgstr "Fraccion"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:447
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:448 src/control/Toolbar.js:702
msgid "Text"
msgstr "Tèxt"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:581
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:586
msgid "Heading 1"
msgstr "Títol 1"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:591
msgid "Heading 2"
msgstr "Títol 2"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:602
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:607
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:612
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:674
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Inserir de linhas en dessús"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:679
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Inserir colomnas abans"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:684
msgid "Delete Rows"
msgstr "Suprimir de linhas"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:694
msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:699
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Inserir colomnas aprèp"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:704
msgid "Delete Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:891
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:267
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:303
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:984
msgid "Toggle Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:45
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:729
msgid "Page layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:104
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "~Table"
msgstr "~Tablèu"
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:187
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:193
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "Presentacion ODF (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:252
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:711
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "Referéncia~s"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:137
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "Document tèxte ODF (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:179
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:565
#: src/control/Control.TopToolbar.js:101
msgid "Default Style"
msgstr "Estil per defaut"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:569
msgid "Text Body"
msgstr "Còrs del tèxt"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:572
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:973
msgid "Toggle Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Rescondre la barra de recèrca"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr "Voidar lo camp de recèrca"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Inserir un fuèlh"
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
msgid "Cancel the search"
msgstr "Anullar la recèrca"
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Nombre de fuèlhs"
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Plaja de cellulas seleccionadas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Entering text mode"
msgstr "Entrada en mòde de tèxt"
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mòde de seleccion"
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Choice of functions"
msgstr "Causida de las foncions"
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
msgid "Average"
msgstr "Mejana"
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "CountA"
msgstr "NBVAL"
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
msgid "Count"
msgstr "NB"
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
msgid "Selection count"
msgstr "Compte de la seleccion"
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombre de paginas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Word Counter"
msgstr "Comptador de mot"
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
msgid "Number of Slides"
msgstr "Nombre de diapositivas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:426 src/control/Control.StatusBar.js:427
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:426
msgid "Read-only"
msgstr "Lectura sola"
#: src/control/Control.StatusBar.js:460
msgid "Select multiple cells"
msgstr "Seleccionar mantuna cellula"
#: src/control/Control.StatusBar.js:463
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr "Mòde dinsercion: inactiu"
#: src/control/Control.StatusBar.js:476
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr "Mòde de seleccion: inactiu"
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Inserir un fuèlh abans aquò"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Inserir un fuèlh aprèp aquò"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:303
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "Volètz vertadièrament suprimir aqueste fuèlh, %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:321
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Picatz un nom novèl de fuèlh"
#: src/control/Control.Toolbar.js:238 src/control/Control.Toolbar.js:266
msgid "More..."
msgstr "Mai..."
#: src/control/Control.Toolbar.js:967
msgid "Previous slide"
msgstr "Diapositiva precedenta"
#: src/control/Control.Toolbar.js:968
msgid "Next slide"
msgstr "Diapositiva seguenta"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1029
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:218
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
msgid "Insert shapes"
msgstr "Inserir de fòrmas"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user es sortit"
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "%n users"
msgstr "%n utilizaires"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "1 user"
msgstr "1 utilizaire"
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "0 users"
msgstr "0 utilizaire"
#: src/control/Control.UserList.js:180 src/control/Control.UserList.js:346
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Seguir sempre leditor"
#: src/control/Control.UserList.js:294
msgid "Readonly"
msgstr "Lectura sola"
#: src/control/Control.UserList.js:349
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/control/Parts.js:425
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:71
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:88
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:142
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:143
msgid "filename"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:165
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:170
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:626
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Ruler.js:633
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Signing.js:196
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:215
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:228
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:243
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:270
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:277
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:298
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:332
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:333
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:491
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:492
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:493
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:602
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:606
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:610
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Not Signed"
msgstr "Pas signat"
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:630
msgid "Signature broken"
msgstr "Signatura copada"
#: src/control/Signing.js:633
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:638
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:640
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:643
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:645
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:648
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:650
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
msgid "Downloading..."
msgstr "Telecargament..."
#: src/control/Toolbar.js:258
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrament..."
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:566
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:576
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:699
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inserir un ligam"
#: src/control/Toolbar.js:703
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: src/core/Socket.js:56
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:512
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:514
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:518
msgid "RELOAD"
msgstr "RECARGAR"
#: src/core/Socket.js:525
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:537
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:543
msgid "Unsupported server version."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:547
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:661
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:666
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:668
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:676
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:680
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:684
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:712
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:718
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:724
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:847
msgid "Discard"
msgstr "Ignorar"
#: src/core/Socket.js:854
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplaçar"
#: src/core/Socket.js:869
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:896
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:896
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:966
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:969
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:971
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:975
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1085
msgid "Someone"
msgstr "Qualquun"
#: src/core/Socket.js:1087
msgid " saved this document as "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1087
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1096
msgid "Loading..."
msgstr "Cargament..."
#: src/core/Socket.js:1096
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
#: src/core/Socket.js:1114
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1494
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1511
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Reconnexion..."
#: src/core/Socket.js:1517
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Ligam invalid: « %url»"
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following URL?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr "Fracàs del cargament del document."
#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Impossible denregistrar lo document."
#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Impossible de renomenar lo document."
#: src/errormessages.js:40
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:44
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:50
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:51
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1785
msgid "Functions"
msgstr "Foncions"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4939
msgid "No Comments"
msgstr "Cap de comentari"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:778
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:784
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
msgid "Reply"
msgstr "Respondre"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:790
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:796
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:802
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:802
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:808
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:808
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
msgid "Open menu"
msgstr "Dobrir lo menú"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
msgid "Accept change"
msgstr "Acceptar la modificacion"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
msgid "Reject change"
msgstr "Regetar la modificacion"
#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:120
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:292
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:848
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:850
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:871
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:887
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:233
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializacion..."
#: src/map/Map.js:422 src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428 src/map/Map.js:431
msgid "Last saved:"
msgstr "Darrièr enregistrament:"
#: src/map/Map.js:1455
msgid "Inactive document"
msgstr "Document inactiu"
#: src/map/Map.js:1456
msgid "Please click to resume editing"
msgstr "Volgatz clicar per reprendre ledicion"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:104
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:137
msgid "Uploading..."
msgstr "Cargament…"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:151
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.Keyboard.js:487
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Creacion dun fichièr novèl a partir dun modèl..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:410
msgid "Creating copy..."
msgstr "Creacion de la còpia..."
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Anullar"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Restablir"
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Començar la presentacion"
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "Reïnicializar lo zoom"
#~ msgid "I understand the risks"
#~ msgstr "Compri los risques"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Abandonar"
#, fuzzy
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Tèxt"
#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "Començar lo telecargament"
#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "Aviar lo copiar/pegar crosat"
#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "Estil de linha:"
#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Enfasis"
#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Enfasi fòrta"
#~ msgid "~Sheet"
#~ msgstr "~Fuèlh"
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Nombre de vistas"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Primièr fuèlh"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Fuèlh precedent"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Fuèlh seguent"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Darrièr fuèlh"
#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Orientacion del tèxte"