ef25b5abc9
LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan) Currently translated at 83.7% (348 of 416 strings) Change-Id: I3ad0b027f015027cabc7d498f37d384ddd19350e update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Ukrainian) Currently translated at 61.5% (256 of 416 strings) Change-Id: I6f4aa96b26b6af6ff02eff00a40fe3a8133c45be update translations LibreOffice Online/ios (Portuguese) Currently translated at 60.0% (3 of 5 strings) Change-Id: I2b844c4b059e3dd728df5912650e60f65f7053be update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Uyghur) Currently translated at 33.6% (98 of 292 strings) Change-Id: I46dc25d98d561f6709b237f0a84b3f1e1da68e08 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese) Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings) Change-Id: I851ff8f304149b96b6ed48244f1030a5175359ac update translations LibreOffice Online/ios (Slovenian) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Change-Id: I849d9be6f25338a466effef314e42bf37d147027 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Slovenian) Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings) Change-Id: I4b1c0b76463911999063976975d4892f0210197e update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Kabyle) Currently translated at 34.4% (143 of 416 strings) Change-Id: I1d5925357b4cea2e8e9722fa6998c3d3c380a843 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovenian) Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings) Change-Id: I91b8a732bd2d0a2a7d212f6c0a47a21031eb44a5 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Kabyle) Currently translated at 32.7% (136 of 416 strings) Change-Id: Ib992b2f62569331988f33391f31dca9cf8905f0c update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Kabyle) Currently translated at 13.9% (58 of 416 strings) Change-Id: I744b65c54cf12a90a9e57054c38d0d89ced4a6df update translations LibreOffice Online/android-app (Italian) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I4c1469053eb748b6bc8a4e670596558c879a5d28 update translations LibreOffice Online/android-app (Polish) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I870403d3085537585989f10d472b412727b87308 update translations LibreOffice Online/ios (Italian) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Change-Id: I0bf80f893ec4c040d655e18779c82c5736dcfc8b update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian) Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings) Change-Id: Ic091131c12bffe52d6a69e50ead294e8b9f63b70 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan) Currently translated at 82.9% (345 of 416 strings) Change-Id: I6663593ad7a6e4b2a7552d9e71a9a79d7fc03c96 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian) Currently translated at 38.7% (113 of 292 strings) Change-Id: I8cff16ddb03f06066dcd578189b99645b5d96e4e update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian) Currently translated at 38.4% (112 of 292 strings) Change-Id: I4cb4b91e82481ae514a0e367468a8964b5323c08 update translations LibreOffice Online/android-app (Norwegian Bokmål) Currently translated at 19.6% (20 of 102 strings) Change-Id: I15c90a011c2c571ae55d3c2737ffef753d19abb3 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan) Currently translated at 82.0% (341 of 416 strings) Change-Id: If47317855ce8ba5ffbaf196a19a83c33c869322f update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish) Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings) Change-Id: Ia42e9a1430778b3016dc75f9f9cd8655abcbaaf7 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian) Currently translated at 38.0% (111 of 292 strings) Change-Id: Ie47422bb64f80479e51a8cc6ce36b1006f16261f update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings) Change-Id: I2c68047c392ba5e59b15559c91ab6b2fa8776fb1 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål) Currently translated at 84.2% (246 of 292 strings) Change-Id: I907738b84f269d91566a0799ffdde8bf2df77088 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål) Currently translated at 83.9% (245 of 292 strings) Change-Id: I20379cffc474e3f19ef3405480b5bde2660dba45 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål) Currently translated at 83.6% (244 of 292 strings) Change-Id: Ifd8a469b1ebc84e5268f1d68573e8780652ce751 update translations LibreOffice Online/android-app (English (United Kingdom)) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I30f51f7608a1f044bdc5b186aa01839b18d8ffc8 update translations LibreOffice Online/android-app (Norwegian Bokmål) Currently translated at 16.7% (17 of 102 strings) Change-Id: Id4cba08b5e29462c0afdb6426a907e9d85083663 update translations LibreOffice Online/ios (English (United Kingdom)) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Change-Id: I8a9b664a8af79edb980672cbc533ff6438d5d76e update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål) Currently translated at 49.8% (207 of 416 strings) Change-Id: Ib7dbbc93fa9e679365f29f67f0e3a73292e53ab4 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål) Currently translated at 83.2% (243 of 292 strings) Change-Id: I53927f7a520fbc96fd6cecedea110b6aa60aa305 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom)) Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings) Change-Id: Ie7e5cc86446150aea8b92f371c1a1180629b7b81 update translations LibreOffice Online/android-lib (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings) Change-Id: I8f9228044c1ddc07f4f8f7b54b1d8ae3502b2117 update translations LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål) Currently translated at 48.3% (201 of 416 strings) Change-Id: I75a61efe1d236c1b0c58ed7ddc04596c1370dea4 update translations LibreOffice Online/ios (Kabyle) Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Change-Id: I70f0a571212f5fe22cd94dac193a77803b6dd97b update translations LibreOffice Online/android-lib (Kabyle) Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings) Change-Id: Id3e383aec23bed9864fb846f74832d75c7d2f675 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Kabyle) Currently translated at 30.1% (88 of 292 strings) Change-Id: I49e204a2d3856ec3b2a89aba5a4e4803b255227a update translations LibreOffice Online/android-app (Kabyle) Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Change-Id: I9be799209b74c6a064fb339fbc8973fa9efd1f3b update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian) Currently translated at 37.3% (109 of 292 strings) Change-Id: I67d995f71c373e4a7b7f715111e8c439e0fbeeb0 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/91815 Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com> Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
1813 lines
108 KiB
Text
1813 lines
108 KiB
Text
# #-#-#-#-# LibreOffice 5.1 Compendium (sl) #-#-#-#-#
|
||
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2016.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibreOffice Online - Help\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 11:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||
"Language-Team: Slovenian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/sl/>\n"
|
||
"Language: sl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h1:19-5
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Tipke za bližnjice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:21-9
|
||
msgid "General Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Splošne tipke za bližnjice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-18
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Razveljavi"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:23-49
|
||
msgid "Ctrl + Z"
|
||
msgstr "Krmilka + Z"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-18
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Ponovi"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:24-49
|
||
msgid "Ctrl + Y"
|
||
msgstr "Krmilka + Y"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-18
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Izreži"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:25-48
|
||
msgid "Ctrl + X"
|
||
msgstr "Krmilka + X"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-18
|
||
msgid "Paste as unformatted text"
|
||
msgstr "Prilepi kot neoblikovano besedilo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:26-70
|
||
msgid "Ctrl + Alt + Shift + V"
|
||
msgstr "Krmilka + izmenjalka + dvigalka + V"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-18
|
||
msgid "Print (Download as PDF)"
|
||
msgstr "Natisni (Prenesi kot dokument PDF)"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:27-68
|
||
msgid "Ctrl + P"
|
||
msgstr "Krmilka + P"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-18
|
||
msgid "Display the Keyboard shortcuts help"
|
||
msgstr "Prikaži pomoč za tipke za bližnjice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:28-80
|
||
msgid "Ctrl + Shift + ?"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + ?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:32-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:154-9
|
||
msgid "Text formatting"
|
||
msgstr "Oblikovanje besedila"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:34-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:131-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:156-18
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Krepko"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:34-49
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:131-49
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:156-49
|
||
msgid "Ctrl + B"
|
||
msgstr "Krmilka + B"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:35-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:132-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:157-18
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Ležeče"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:35-51
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:132-51
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:157-51
|
||
msgid "Ctrl + I"
|
||
msgstr "Krmilka + I"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:36-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:133-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-18
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Podčrtano"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:36-54
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:133-54
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:158-54
|
||
msgid "Ctrl + U"
|
||
msgstr "Krmilka + U"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:37-18
|
||
msgid "Double Underline"
|
||
msgstr "Dvojno podčrtano"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:37-61
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-54
|
||
msgid "Ctrl + D"
|
||
msgstr "Krmilka + D"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:134-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-18
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Prečrtano"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:38-58
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:134-58
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:159-58
|
||
msgid "Ctrl + Alt + 5"
|
||
msgstr "Krmilka + izmenjalka + 5"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-18
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Nadpisano"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:39-56
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:160-56
|
||
msgid "Ctrl + Shift + P"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + P"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-18
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Podpisano"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-54
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-54
|
||
msgid "Ctrl + Shift + B"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + B"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-18
|
||
msgid "Remove direct formatting"
|
||
msgstr "Odstrani neposredno oblikovanje"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:41-69
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:135-69
|
||
msgid "Ctrl + M"
|
||
msgstr "Krmilka + M"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:43-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:164-9
|
||
msgid "Paragraph formatting"
|
||
msgstr "Oblikovanje odstavka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-18
|
||
msgid "Align Center"
|
||
msgstr "Poravnaj na sredino"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:45-57
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:140-57
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:166-57
|
||
msgid "Ctrl + E"
|
||
msgstr "Krmilka + E"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:46-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-18
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Poravnaj levo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:46-55
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:141-55
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:167-55
|
||
msgid "Ctrl + L"
|
||
msgstr "Krmilka + L"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:47-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-18
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Poravnaj desno"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:47-56
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:142-56
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-56
|
||
msgid "Ctrl + R"
|
||
msgstr "Krmilka + R"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:48-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-18
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Poravnaj obojestransko"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:48-52
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:143-52
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:169-52
|
||
msgid "Ctrl + J"
|
||
msgstr "Krmilka + J"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-18
|
||
msgid "Apply Default paragraph style"
|
||
msgstr "Uporabi privzeti slog odstavka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:49-74
|
||
msgid "Ctrl + 0"
|
||
msgstr "Krmilka + 0"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-18
|
||
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
|
||
msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 1"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:50-76
|
||
msgid "Ctrl + 1"
|
||
msgstr "Krmilka + 1"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-18
|
||
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
|
||
msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 2"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:51-76
|
||
msgid "Ctrl + 2"
|
||
msgstr "Krmilka + 2"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-18
|
||
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
|
||
msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 3"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:52-76
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-69
|
||
msgid "Ctrl + 3"
|
||
msgstr "Krmilka + 3"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-18
|
||
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
|
||
msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 4"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:53-76
|
||
msgid "Ctrl + 4"
|
||
msgstr "Krmilka + 4"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-18
|
||
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
|
||
msgstr "Uporabi slog odstavka Naslov 5"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:54-76
|
||
msgid "Ctrl + 5"
|
||
msgstr "Krmilka + 5"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:56-9
|
||
msgid "Text selection and navigation in document"
|
||
msgstr "Izbor besedila in krmarjenje po dokumentu"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-18
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Izberi vse"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:58-55
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:139-55
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:162-55
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:175-55
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-79
|
||
msgid "Ctrl + A"
|
||
msgstr "Krmilka + A"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:59-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-18
|
||
msgid "Move cursor to the left"
|
||
msgstr "Premakne kazalko na levo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:59-68
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:176-68
|
||
msgid "Arrow Left"
|
||
msgstr "Smerna tipka levo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:60-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-18
|
||
msgid "Move cursor with selection to the left"
|
||
msgstr "Premakne kazalko z izbiro vred na levo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:60-83
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:177-83
|
||
msgid "Shift + Arrow Left"
|
||
msgstr "Dvigalka + smerna tipka levo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:61-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-18
|
||
msgid "Go to beginning of a word"
|
||
msgstr "Skoči na začetek besede"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:61-70
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:178-70
|
||
msgid "Ctrl + Arrow Left"
|
||
msgstr "Krmilka + smerna tipka levo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:179-18
|
||
msgid "Select to the left word by word"
|
||
msgstr "Izberi na levo, besedo za besedo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:62-76
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:179-76
|
||
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Left"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + smerna tipka levo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:180-18
|
||
msgid "Move cursor to the right"
|
||
msgstr "Premakni kazalko na desno"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:63-69
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:180-69
|
||
msgid "Arrow Right"
|
||
msgstr "Smerna tipka desno"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-18
|
||
msgid "Move cursor with selection to the right"
|
||
msgstr "Premakni kazalko z izbiro na desno"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:64-84
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:181-84
|
||
msgid "Shift + Arrow Right"
|
||
msgstr "Dvigalka + smerna tipka desno"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:182-18
|
||
msgid "Go to start of the next word"
|
||
msgstr "Skoči na začetek naslednje besede"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:65-73
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:182-73
|
||
msgid "Ctrl + Arrow Right"
|
||
msgstr "Krmilka + smerna tipka desno"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:183-18
|
||
msgid "Select to the right word by word"
|
||
msgstr "Izberi na desno, besedo za besedo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:66-77
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:183-77
|
||
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Right"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + smerna tipka desno"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-18
|
||
msgid "Move cursor up one line"
|
||
msgstr "Premakne kazalko eno vrstico navzgor"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:67-68
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:184-68
|
||
msgid "Arrow Up"
|
||
msgstr "Smerna tipka navzgor"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-18
|
||
msgid "Select lines in upwards direction"
|
||
msgstr "Izberi vrstice v smeri navzgor"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:68-78
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:185-78
|
||
msgid "Shift + Arrow Up"
|
||
msgstr "Dvigalka + smerna tipka navzgor"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-18
|
||
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
|
||
msgstr "Premakne kazalko na začetek prejšnjega odstavka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:69-95
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:186-95
|
||
msgid "Ctrl + Arrow Up"
|
||
msgstr "Krmilka + smerna tipka navzgor"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-18
|
||
msgid "Select to beginning of paragraph"
|
||
msgstr "Izberi besedilo do začetka odstavka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:70-77
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:187-77
|
||
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Up"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + smerna tipka navzgor"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-18
|
||
msgid "Move cursor down one line"
|
||
msgstr "Premakne kazalko navzdol za eno vrstico"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:71-70
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:188-70
|
||
msgid "Arrow Down"
|
||
msgstr "Smerna tipka navzdol"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-18
|
||
msgid "Select lines in downwards direction"
|
||
msgstr "Izberi vrstice v smeri navzdol"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:72-80
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:189-80
|
||
msgid "Shift + Arrow Down"
|
||
msgstr "Dvigalka + smerna tipka navzdol"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-18
|
||
msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph"
|
||
msgstr "Premakne kazalko na začetek naslednjega odstavka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:73-91
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:190-91
|
||
msgid "Ctrl + Arrow Down"
|
||
msgstr "Krmilka + smerna tipka navzdol"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-18
|
||
msgid "Select to end of paragraph"
|
||
msgstr "Izberi besedilo do konca odstavka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:74-71
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:191-71
|
||
msgid "Ctrl + Shift + Arrow Down"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + smerna tipka navzdol"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-18
|
||
msgid "Go to beginning of line"
|
||
msgstr "Skoči na začetek vrstice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:75-68
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:192-68
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Začetek"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-18
|
||
msgid "Go and select to the beginning of a line"
|
||
msgstr "Skoči in izberi do začetka vrstice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:76-85
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:193-85
|
||
msgid "Shift + Home"
|
||
msgstr "Dvigalka + začetek"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-18
|
||
msgid "Go to start of document"
|
||
msgstr "Skoči na začetek dokumenta"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:77-68
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:194-68
|
||
msgid "Ctrl + Home"
|
||
msgstr "Krmilka + začetek"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-18
|
||
msgid "Go and select text to start of document"
|
||
msgstr "Skoči in izbere besedilo do začetka dokumenta"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:78-84
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-83
|
||
msgid "Ctrl + Shift + Home"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + začetek"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-18
|
||
msgid "Go to end of line"
|
||
msgstr "Skoči na konec vrstice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:79-62
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:196-62
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Konec"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-18
|
||
msgid "Go and select to the end of a line"
|
||
msgstr "Skoči in izberi do konca vrstice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:80-79
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:197-79
|
||
msgid "Shift + End"
|
||
msgstr "Dvigalka + konec"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-18
|
||
msgid "Go to end of document"
|
||
msgstr "Pojdi na konec dokumenta"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:81-66
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:98-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:198-66
|
||
msgid "Ctrl + End"
|
||
msgstr "Krmilka + konec"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-18
|
||
msgid "Go and select text to end of document"
|
||
msgstr "Skoči in izbere besedilo do konca dokumenta"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:82-82
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-81
|
||
msgid "Ctrl + Shift + End"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + konec"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-18
|
||
msgid "Move the view up one page"
|
||
msgstr "Pomakni pogled eno stran navzgor"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:83-70
|
||
msgid "PageUp"
|
||
msgstr "Prejšnja stran"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-18
|
||
msgid "Switch cursor between text and header"
|
||
msgstr "Preklopi kazalko med besedilom in glavo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:84-82
|
||
msgid "Ctrl + PageUp"
|
||
msgstr "Krmilka + prejšnja stran"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-18
|
||
msgid "Extend the selection up one page"
|
||
msgstr "Razširi izbor eno stran navzgor"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:85-77
|
||
msgid "Shift + PageUp"
|
||
msgstr "Dvigalka + prejšnja stran"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-18
|
||
msgid "Move the view down one page"
|
||
msgstr "Pomakni pogled eno stran navzdol"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:86-72
|
||
msgid "PageDown"
|
||
msgstr "Naslednja stran"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-18
|
||
msgid "Switch cursor between text and footer"
|
||
msgstr "Preklopi kazalko med besedilom in nogo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:87-82
|
||
msgid "Ctrl + PageDown"
|
||
msgstr "Krmilka + naslednja stran"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-18
|
||
msgid "Extend the selection down one page"
|
||
msgstr "Razširi izbor eno stran navzdol"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-79
|
||
msgid "Shift + PageDown"
|
||
msgstr "Dvigalka + naslednja stran"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-18
|
||
msgid "Delete to beginning of word"
|
||
msgstr "Izbriši do začetka besede"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-72
|
||
msgid "Ctrl + Backspace"
|
||
msgstr "Krmilka + vračalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-18
|
||
msgid "Delete to end of word"
|
||
msgstr "Izbriši do konca besede"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-66
|
||
msgid "Ctrl + Del"
|
||
msgstr "Krmilka + brisalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-18
|
||
msgid "Delete to beginning of sentence"
|
||
msgstr "Izbriše besedilo do začetka stavka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-76
|
||
msgid "Ctrl + Shift + Backspace"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + vračalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-18
|
||
msgid "Delete to end of sentence"
|
||
msgstr "Izbriši do konca povedi"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-70
|
||
msgid "Ctrl + Shift + Del"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + brisalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:94-9
|
||
msgid "Shortcut Keys for Tables"
|
||
msgstr "Tipke za bližnjice za tabele"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-54
|
||
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
|
||
msgstr "Če je aktivna celica prazna: izberi celotno tabelo. Drugače: izberi vsebino aktivne celice. S ponovnim klikom izberi celotno tabelo."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-57
|
||
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
|
||
msgstr "Če je aktivna celica prazna: pojdi na začetek tabele. Drugače: s prvim klikom pojdi na začetek aktivne celice, z drugim klikom pojdi na začetek trenutne tabele, s tretjim klikom pojdi na začetek dokumenta."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:98-56
|
||
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
|
||
msgstr "Če je aktivna celica prazna: pojdi na konec tabele. Drugače: s prvim klikom pojdi na konec aktivne celice, z drugim klikom pojdi na konec trenutne tabele, s tretjim klikom pojdi na konec dokumenta."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:99-18
|
||
msgid "Ctrl + Tab"
|
||
msgstr "Krmilka + tabulatorka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:99-56
|
||
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, Alt + Tab may be used instead."
|
||
msgstr "Vstavi tabulatorsko mesto (le v tabelah). Glede na uporabljenega upravitelja oken je morda potrebno uporabiti kombinacijo tipk izmenjalka + tabulatorka."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-18
|
||
msgid "Alt + Arrow Keys"
|
||
msgstr "Izmenjalka + smerne tipke"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:100-62
|
||
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
|
||
msgstr "Poveča/zmanjša velikost stolpca/vrstice na desnem/spodnjem robu celice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-18
|
||
msgid "Alt + Shift + Arrow Keys"
|
||
msgstr "Izmenjalka + dvigalka + smerne tipke"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:101-70
|
||
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
|
||
msgstr "Poveča/zmanjša velikost stolpca/vrstice na levem/vrhnjem robu celice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-18
|
||
msgid "Alt + Ctrl + Arrow Keys"
|
||
msgstr "Izmenjalka + krmilka + smerne tipke"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-69
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-77
|
||
msgid "Like Alt, but only the active cell is modified"
|
||
msgstr "Tako kot izmenjalka, a spremeni se le aktivna celica"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18
|
||
msgid "Ctrl + Alt + Shift + Arrow Keys"
|
||
msgstr "Krmilka + izmenjalka + dvigalka + smerne tipke"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-18
|
||
msgid "Alt + Insert"
|
||
msgstr "Izmenjalka + vstavljalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:104-58
|
||
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl + Arrow Key inserts cell"
|
||
msgstr "Po treh sekundah v vstavnem načinu smerna tipka vstavi vrstico/stolpec, krmilka + smerna tipka vstavita celico"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-18
|
||
msgid "Alt + Del"
|
||
msgstr "Izmenjalka + brisalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:105-55
|
||
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl + Arrow key merges cell with neighboring cell"
|
||
msgstr "Po treh sekundah v brisalnem načinu smerna tipka izbriše vrstico/stolpec, krmilka + smerna tipka spoji celico s sosednjo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:106-18
|
||
msgid "Shift + Ctrl + Del"
|
||
msgstr "Dvigalka + krmilka + brisalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:106-86
|
||
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
|
||
msgstr "Če ni izbrana nobena celica v celoti, bo izbrisano besedilo od kazalke do konca trenutnega stavka. Če je kazalka na koncu celice in ni izbrana nobena celica, bo izbrisana vsebina naslednje celice."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:107-1
|
||
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
|
||
msgstr "Če ni izbrana nobena celica v celoti in je kazalka na koncu tabele, bo izbrisan naslednji stavek po tabeli, če ni zadnji odstavek v dokumentu."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:108-1
|
||
msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
|
||
msgstr "Če je izbrana ena ali več celic, bodo izbrisane vse vrstice, ki vsebujejo ta izbor celic. Če so vse izbrane vrstice, v celoti ali delno, bo izbrisana cela tabela."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:111-9
|
||
msgid "Word processor functions"
|
||
msgstr "Funkcije urejevalnika besedila"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:113-18
|
||
msgid "Insert footnote"
|
||
msgstr "Vstavi sprotno opombo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:113-60
|
||
msgid "Ctrl + Alt + F"
|
||
msgstr "Krmilka + izmenjalka + F"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:114-18
|
||
msgid "Insert endnote"
|
||
msgstr "Vstavi končno opombo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:114-59
|
||
msgid "Ctrl + Alt + D"
|
||
msgstr "Krmilka + izmenjalka + D"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:115-18
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-18
|
||
msgid "Insert comment"
|
||
msgstr "Vstavi komentar"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:115-59
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:136-59
|
||
msgid "Ctrl + Alt + C"
|
||
msgstr "Krmilka + izmenjalka + C"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-18
|
||
msgid "Insert soft hyphen"
|
||
msgstr "Vstavi delilni vezaj"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:117-63
|
||
msgid "Ctrl + -"
|
||
msgstr "Krmilka + -"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-18
|
||
msgid "Insert non-breaking hyphen"
|
||
msgstr "Vstavi nedeljivi vezaj"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:118-71
|
||
msgid "Ctrl + Shift + -"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + -"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:120-18
|
||
msgid "Insert non-breaking space"
|
||
msgstr "Vstavi nedeljivi presledek"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:120-70
|
||
msgid "Ctrl + Shift + Space"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + preslednica"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-18
|
||
msgid "Insert line break"
|
||
msgstr "Vstavi prelom vrstice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-62
|
||
msgid "Shift + Enter"
|
||
msgstr "Dvigalka + vnašalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-18
|
||
msgid "Manual page break"
|
||
msgstr "Ročni prelom strani"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-62
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-93
|
||
msgid "Ctrl + Enter"
|
||
msgstr "Krmilka + vnašalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-18
|
||
msgid "Column break (in multicolumnar text)"
|
||
msgstr "Prelom stolpca (v besedilih z več stolpci)"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:123-81
|
||
msgid "Ctrl + Shift + Enter"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + vnašalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-18
|
||
msgid "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
|
||
msgstr "Vstavi nov odstavek neposredno pred ali za odsek ali pred tabelo"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:124-119
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-155
|
||
msgid "Alt + Enter"
|
||
msgstr "Izmenjalka + vnašalka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-18
|
||
msgid "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
|
||
msgstr "Vstavi nov odstavek v seznam brez številčenja. Ne deluje, če je kazalka na koncu seznama."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:129-9
|
||
msgid "Cell formatting"
|
||
msgstr "Oblikovanje celice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-18
|
||
msgid "Display comment"
|
||
msgstr "Prikaži komentar"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:137-60
|
||
msgid "Ctrl + F1"
|
||
msgstr "Krmilka + F1"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:138-18
|
||
msgid "Fill Down"
|
||
msgstr "Zapolni navzdol"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:144-18
|
||
msgid "Set Optimal Column Width"
|
||
msgstr "Nastavite širino stolpca optimalno"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-18
|
||
msgid "Two decimal places, thousands separator"
|
||
msgstr "Dve decimalni mesti, ločilo tisočic"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:145-84
|
||
msgid "Ctrl + Shift + 1"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + 1"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-18
|
||
msgid "Standard exponential format"
|
||
msgstr "Standardna eksponentna oblika"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:146-72
|
||
msgid "Ctrl + Shift + 2"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + 2"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-18
|
||
msgid "Standard date format"
|
||
msgstr "Standardna oblika datuma"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:147-65
|
||
msgid "Ctrl + Shift + 3"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + 3"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-18
|
||
msgid "Standard currency format"
|
||
msgstr "Standardna oblika valute"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:148-69
|
||
msgid "Ctrl + Shift + 4"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + 4"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-18
|
||
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
|
||
msgstr "Standardna oblika odstotka (dve decimalni mesti)"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:149-92
|
||
msgid "Ctrl + Shift + 5"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + 5"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-18
|
||
msgid "Standard format"
|
||
msgstr "Standardna oblika"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:150-60
|
||
msgid "Ctrl + Shift + 6"
|
||
msgstr "Krmilka + dvigalka + 6"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-18
|
||
msgid "Demote list item (list item has to be selected)"
|
||
msgstr "Ponižaj element seznama (slednji mora biti izbran)"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:170-92
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-99
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tabulatorka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-18
|
||
msgid "Promote list item (list item has to be selected)"
|
||
msgstr "Povišaj element seznama (slednji mora biti izbran)"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:171-93
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-107
|
||
msgid "Shift + Tab"
|
||
msgstr "Dvigalka + tabulatorka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:173-9
|
||
msgid "Text selection and navigation in a textbox"
|
||
msgstr "Izbor besedila in krmarjenje po besedilnem polju"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:195-18
|
||
msgid "Go and select text to start of textbox"
|
||
msgstr "Skoči in izberi besedilo do začetka besedilnega polja"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:199-18
|
||
msgid "Go and select text to end of textbox"
|
||
msgstr "Skoči in izberi besedilo do konca besedilnega polja"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:201-9
|
||
msgid "Slide / draw page keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Tipke za bližnjice na prosojnicah/risbah"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-18
|
||
msgid "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, from object selection mode switch to view mode."
|
||
msgstr "Zapusti trenutni način, npr. iz urejevalnega načina preklopi na način izbiranja predmetov, iz načina izbiranja predmetov preklopi na ogledni način."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:203-166
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Ubežnica"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:204-18
|
||
msgid "Select objects in the order in which they were created"
|
||
msgstr "Izbere predmete v vrstnem redu nastanka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-18
|
||
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created"
|
||
msgstr "Izbere predmete v obratnem vrstnem redu nastanka"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18
|
||
msgid "Move to next text object on slide / drawing page"
|
||
msgstr "Pomakni se na naslednji besedilni predmet na prosojnici/strani"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18
|
||
msgid "Select all in slide / drawing page"
|
||
msgstr "Izberi vse na prosojnici/strani"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h1:212-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
|
||
msgstr "Pomoč za <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:213-5
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:251-5
|
||
msgid "Collaborative editing"
|
||
msgstr "Skupinsko urejanje"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:214-5
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:258-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> user interface"
|
||
msgstr "Uporabniški vmesnik <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:215-5
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:278-5
|
||
msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
|
||
msgstr "Odpiranje, zapiranje, shranjevanje, tiskanje in prenašanje dokumentov"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:216-5
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:286-5
|
||
msgid "Editing documents"
|
||
msgstr "Urejanje dokumentov"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:217-5
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:223-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:236-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:307-5
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:352-5
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:432-5
|
||
msgid "Advanced features"
|
||
msgstr "Napredne funkcionalnosti"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:219-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:337-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
|
||
msgstr "Preglednice <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:220-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:339-5
|
||
msgid "Editing spreadsheets"
|
||
msgstr "Urejanje preglednic"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:221-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:342-5
|
||
msgid "Formulas"
|
||
msgstr "Formule"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:222-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:348-5
|
||
msgid "Formatting spreadsheets"
|
||
msgstr "Oblikovanje preglednic"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:226-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:385-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> text documents"
|
||
msgstr "Besedilni dokumenti <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:227-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:387-5
|
||
msgid "Editing text documents"
|
||
msgstr "Urejanje besedilnih dokumentov"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:228-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:390-5
|
||
msgid "Context menus"
|
||
msgstr "Kontekstni meniji"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:229-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:400-5
|
||
msgid "Advanced text document editor features"
|
||
msgstr "Napredne funkcije urejevalnika dokumentov z besedilom"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:232-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:419-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> presentations"
|
||
msgstr "Predstavitve <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:233-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:421-5
|
||
msgid "Editing presentations"
|
||
msgstr "Urejanje predstavitev"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:234-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:424-5
|
||
msgid "Slide show"
|
||
msgstr "Projekcija"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:235-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:428-5
|
||
msgid "Slide pane"
|
||
msgstr "Podokno prosojnice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:238-5
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h2:441-5
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "Pogosto zastavljena vprašanja"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:239-5
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Splošno"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:241-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:473-5
|
||
msgid "Text documents"
|
||
msgstr "Dokumenti z besedilom"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:244-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:537-5
|
||
msgid "Spreadsheets"
|
||
msgstr "Preglednice"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:247-9
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:565-5
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr "Predstavitve"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:249-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work alone on a document, or collaboratively as part of a team."
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> omogoča, da ustvarite in urejate pisarniške dokumente (besedilne dokumente, preglednice in predstavitve) neposredno v svojem brskalniku, na preprost in neposreden način. Dokument lahko urejati sami ali pa sodelujete z drugimi oz. kot del ekipe."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:253-11
|
||
msgid "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking cursor, although others will see you with a different color."
|
||
msgstr "Vsakemu uporabniku je dodeljena drugačna barva. Kazalka vsakega uporabnika je prikazana v njemu dodeljeni barvi. Opomba: svojo kazalko boste vedno videli kot črno in utripajočo, čeprav jo bodo drugi videli v vam dodeljeni barvi."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:254-11
|
||
msgid "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of the user. It is possible to follow the editor."
|
||
msgstr "S klikom imena (ali avatarja) uporabnika lahko skočite na položaj kazalke tega uporabnika. S tem lahko sledite njegovemu oz. njenemu urejanju."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:255-11
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> vas obvesti z majhnim obvestilom v nogi, ko vstopi novi uporabnik ali ko se uporabnik odjavi."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:259-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> uporablja vire sodobnih brskalnikov, da prilagodi uporabniški vmesnik velikosti vidne površine, vključno z manjšimi zasloni mobilnih naprav. Vmesnik sestavljajo:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:260-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Področje dokumenta:</span> površina programa prikazuje vsebino dokumenta, naj si gre za preglednice, predstavitve ali besedilne dokumente."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:261-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far right. Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> icon to show the menu."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Menijska vrstica:</span> glavni meni je postavljen na vrh in vključuje številne možnosti, kot so ukazi za tiskanje, urejanje, ogledovanje in druge napredne ukaze. Menijsko vrstico lahko skrijete s klikom ikone <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> na skrajni desni. Kliknite ikono <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\">, da prikažete meni."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:262-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Kontekstni meniji:</span> s klikom desnega gumba miške se pojavi meni z ukazi, povezanimi z danim predmetom."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:263-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their state (on or off) depends on different factors."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Orodna vrstica:</span> orodna vrstica vsebuje najpogostejše ukaze za vsakodnevno delo. Gumbi orodne vrstice so dinamični, to pomeni, da je njihovo stanje (vključeno ali izključeno) odvisno od različnih faktorjev."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:264-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the bottom, and contains several useful options and features."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Vrstica stanja:</span> vrstica stanja je prikazana na dnu, vsebuje več uporabnih funkcij in nastavitev."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:266-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically when content is inserted in the search box, and the document window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Vrstica iskanja:</span> iskanje se samodejno sproži takoj, ko vnesete besedilo v iskalno polje, okno dokumenta pa se samodejno pomakne na prvi najdeni zadetek. Iskanje ne loči med velikimi in malimi črkami. Na desni strani iskalnega polja so trije gumbi:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:268-11
|
||
msgid "Search backwards"
|
||
msgstr "Išči nazaj"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:269-11
|
||
msgid "Search forward"
|
||
msgstr "Išči naprej"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:270-11
|
||
msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
|
||
msgstr "Prekličite iskanje (pojavi se, le če je besedilo preiskano)"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:272-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The current level of zoom is shown in this area."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Vrstica povečave:</span> na desni strani vrstice stanja je nabor gumbov, ki omogočajo povečavo na 100 %, pomanjšanje in povečanje. Povečava se nanaša na področje dokumenta, na uporabniški vmesnik ne učinkuje. V tem območju je prikazana trenutna raven povečave."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:273-5
|
||
msgid "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
|
||
msgstr "Besedilo, grafikoni, liki in slike SVG ostanejo ob povečavi ostre, slikovne točke bodo razvidne le pri vstavljenih bitnih slikah, kot so slike JPG in PNG."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:274-5
|
||
msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
|
||
msgstr "Z uporabo povečave v brskalniku vplivate na področji dokumenta in uporabniškega vmesnika."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:275-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search bar, a set of information on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Informacijska vrstica:</span> na desni strani iskalne vrstice je prikazan nabor informacij o dokumentu. Prikazane informacije so odvisne od narave dokumenta."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:279-5
|
||
msgid "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
|
||
msgstr "Vaši dokumenti se hranijo in upravljajo v oblačni shrambi, ki je integrirana z <span class=\"productname\">%productName</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:280-5
|
||
msgid "To download a document download it from the <span class=\"productname\">%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The download formats available depends on the application. All applications exports documents in PDF format."
|
||
msgstr "Če želite prenesti dokument, ga prenesite prek menija <span class=\"ui\">Datoteka</span> v modulu <span class=\"productname\">%productName</span>. Na voljo je več vrst zapisov dokumentov, seznam pa je odvisen od uporabljenega modula. Vsi moduli izvozijo dokumente v zapisu PDF."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:281-5
|
||
msgid "To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\">%productName</span> module associated to the document format."
|
||
msgstr "Če želite odpreti dokument, kliknite datoteko in odpre se modul <span class=\"productname\">%productName</span>, povezan s to vrsto dokumentov."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:282-5
|
||
msgid "Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
|
||
msgstr "Dokumenti se v <span class=\"productname\">%productName</span> shranjujejo samodejno, a če vas skrbi, da je dokument ni sinhroniziran dovolj hitro, ga lahko tudi shranite z ukazom <span class=\"ui\">Shrani</span> v meniju <span class=\"ui\">Datoteka</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:283-5
|
||
msgid "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader."
|
||
msgstr "Glede na zmogljivosti vašega brskalnika se lahko pojavi okno tiskanja ali pa pojavno okno »Želite prenesti izvoženi PDF?« Ta PDF lahko natisnete iz svojega priljubljenega ogledovalnika dokumentov PDF."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
|
||
msgid "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
|
||
msgstr "Ko zaprete dokument, se samodejno shrani, če vsebuje spremembe."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:287-5
|
||
msgid "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:"
|
||
msgstr "Urejanje dokumentov je znano vsakomur, ki je poprej uporabljal kakšen pisarniški paket, obstajajo pa občutne razlike:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:288-5
|
||
msgid "Copy and Paste"
|
||
msgstr "Kopiraj in prilepi"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:289-5
|
||
msgid "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different <span class=\"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). For security reasons it is necessary to use <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
|
||
msgstr "Podprto je kopiranje, izrezovanje in lepljenje obogatenega besedila ne le v danem dokumentu, temveč tudi med dokumenti v istem ali drugem <span class=\"productname\">%productName</span>. Za interno rabo lahko uporabniki kopirajo/izrežejo vsebino, vključno s slikami in mešano vsebino, na osebnem računalniku z neposredno uporabo tipk za bližnjice (<span class=\"kbd\">krmilka</span> + <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">krmilka</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">krmilka</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). Iz varnostnih razlogov je potrebno uporabiti <span class=\"kbd\">krmilka</span> + <span class=\"kbd\">V</span> za lepljenje na osebnem računalniku, medtem ko za izrezovanje in kopiranje lahko uporabite kontekstne menije. Na sistemih Android in iOS besedilo izberete z dvojim tapkanjem, z dolgim tapkom pa dostopate prek kontekstnega menija do ukazov za kopiranje/izrezovanje/lepljenje."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:290-5
|
||
msgid "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images."
|
||
msgstr "Če želite kopirati večje dele vsebine v druge programe na svoji napravi, pritisnite gumb <span class=\"ui\">Začni prenos</span>, nato ponovno kopirajte to na njihovo odložišče, da bo na voljo za ciljni program. To omogoča majhen gradnik, ki se pojavi v desnem spodnjem kotu in je potreben le za izvoz vsebine za lepljenje v zunanje programe. Ta korak tudi pretvori kompleksne vrste predmetov v statične slike."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:291-5
|
||
msgid "Document repair"
|
||
msgstr "Popravilo dokumenta"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:292-5
|
||
msgid "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document to a previous state."
|
||
msgstr "Če več oseb hkrati ureja isti dokument, so lahko njihove spremembe neskladne in to lahko povzroči nekaj zmede. Funkcija Popravi dokument omogoča uporabnikom, da razveljavijo spremembe drugih urejevalcev in povrnejo dokument v poprejšnje stanje."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:293-5
|
||
msgid "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span class=\"ui\">Jump to state</span>."
|
||
msgstr "Če želite skočiti nazaj na izbrano stanje, ga izberite z miško in izberite <span class=\"ui\">Skoči na stanje</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:295-5
|
||
msgid "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected all text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">A</span> and proceeded to type over it destroying it – while you were concurrently editing."
|
||
msgstr "To je še posebej uporabno, če je npr. kolega nenamerno izbral celotno besedilo dokumenta s kombinacijo tipk <span class=\"kbd\">krmilka</span> + <span class=\"kbd\">A</span> ter v nadaljevanju nadaljeval z vnosom besedila in ga s tem prepisal, medtem ko ste hkrati tudi sami urejali besedilo."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:296-5
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr "Neaktivni dokument"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:297-5
|
||
msgid "When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an “Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
|
||
msgstr "Če <span class=\"productname\">%productName</span> zazna, da nekaj časa v brskalniku niste bili dejavni, postavi dokument v »nedejavno« stanje. Dokument je prikazan s prosojno sivinsko kopreno s sporočilom »Nedejaven dokument – kliknite za nadaljevanje urejanja«."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:299-5
|
||
msgid "To continue editing, click on the document and the layover and message disappear. Any changes that may have been made by other users – while collaboratively editing the document – are re-loaded."
|
||
msgstr "Z urejanjem nadaljujete tako, da kliknete dokument in prekrivno sporočilo izgine. Spremembe, ki so jih morda opravili drugi uporabniki – ob sourejanju dokumenta – se ponovno naložijo."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:300-5
|
||
msgid "Pasting"
|
||
msgstr "Lepljenje"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:301-5
|
||
msgid "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text."
|
||
msgstr "Ko prilepite vsebino iz istega dokumenta, se oblika in elementi ohranijo. Če kopirate iz drugega dokumenta iz drugega zavihka ali okna brskalnika ali izvedn brskalnika, bo prilepljena vsebina ohranila obogateno besedilo."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:302-5
|
||
msgid "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
|
||
msgstr "Besedilo lahko kot neoblikovano prilepite s tipkami za bližnjico: <span class=\"kbd\">krmilka</span> + <span class=\"kbd\">izmenjalka</span> + <span class=\"kbd\">dvigalka</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:303-5
|
||
msgid "When you paste text from within the document, formatting will be respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from the document you are working in."
|
||
msgstr "Ko prilepite besedilo iz dokumenta, se oblikovanje upošteva. Prilepite lahko tudi predmete, kot so slike, če jih kopirate iz dokumenta, ki ga urejate."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:304-5
|
||
msgid "When you paste text from outside of the document (another browser window or a desktop application, it will be pasted as rich text."
|
||
msgstr "Ko v dokument prilepite besedilo iz zunanjega vira (iz drugega okna brskalnika ali namiznega programja), bo prilepljeno kot obogateno besedilo."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:305-5
|
||
msgid "When you have internal cut or copied content, you can paste this content using the context menu."
|
||
msgstr "Če ste izrezali ali kopirali vsebino interno, lahko to vsebino prilepite prek kontekstnega menija."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:308-5
|
||
msgid "Adding charts"
|
||
msgstr "Dodajanje grafikonov"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:309-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> podpira vstavljanje in vizualizacijo grafikonov v dokumentih. Grafikon dodate na naslednji način:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:311-11
|
||
msgid "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation."
|
||
msgstr "Izberite tabelo v besedilnem dokumentu, obseg v preglednici ali tabelo v predstavitvi."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:313-9
|
||
msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. Customize your chart on the sidebar:"
|
||
msgstr "Izberite <span class=\"ui\">Vstavi</span> → <span class=\"ui\">Grafikoni</span>. Grafikon prilagodite v stranski vrstici:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:316-11
|
||
msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
|
||
msgstr "Če ni izbrana nobena tabela ali obseg, se prikaže vzorčni grafikon."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:319-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart Type</span> to edit chart data and select chart type."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Urejanje grafikona:</span> dvokliknite grafikon, da ga izberete. S kontekstnimi meniji dodajte elemente, kot so naslov, os idr. Izberite <span class=\"ui\">Obseg podatkov</span> in <span class=\"ui\">Vrsta grafikona</span>, da uredite podatke grafikona in izberete vrsto grafikona."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:320-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings you to chart data table and chart type selection."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Oblikovanje grafikona:</span> isti kontekstni meni vam nudi tabelo podatkov grafikona in izbor vrste grafikona."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:321-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Oblikovanje niza podatkov:</span> odprite kontekstni meni in izberite <span class=\"ui\">Oblikuj niz podatkov</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:322-5
|
||
msgid "Handling images"
|
||
msgstr "Ravnanje s slikami"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:323-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document."
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> vstavi slike v besedilni dokument iz vašega računalnika ali iz oblačne shrambe. Vstavljene slike se vedno vdelajo v dokument."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:324-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud storage's folders and shares."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Vstavi sliko:</span> s klikom ikone <span class=\"ui\">Vstavi sliko</span> lahko izberete sliko iz map oblačne shrambe in v skupni rabi."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:325-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker to upload the image from your local computer and insert it into the document."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Vstavi krajevno sliko:</span> odpre izbirnik datotek brskalnika, da naložite sliko s svojega računalnika in jo vstavite v dokument."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:326-5
|
||
msgid "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to resize the image with the mouse."
|
||
msgstr "Slike lahko spremenite po velikosti, vrstite in sidrate. Besedilo lahko obliva slike. Izberite sliko in odprite kontekstni meni. Uporabite ročice slike, da spremenite velikost slike z miško."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:327-5
|
||
msgid "Comments in documents"
|
||
msgstr "Komentarji v dokumentih"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:328-5
|
||
msgid "Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer."
|
||
msgstr "Vstavite komentarje v <span class=\"productname\">%productName</span> na mesta, kjer je potrebna posebna pozornost bralcev. Komentarji se prikažejo na desni strani in vsebujejo ime in datum komentatorja."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:330-5
|
||
msgid "Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
|
||
msgstr "Kliknite ikono (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) podmenija za odgovarjanje, premikanje in brisanje komentarjev."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:331-5
|
||
msgid "Spellchecking"
|
||
msgstr "Preverjanje črkovanja"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:332-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections."
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> lahko preverja črkovanje v besedilnih dokumentih, preglednicah in predstavitvah. Rdeča valovita črta podčrta napačno črkovane besede. Kliknite desni gumb miške, da odprete kontekstni meni s predlogi popravkov napačno črkovanih besed."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:334-5
|
||
msgid "To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
|
||
msgstr "Če želite sistematično preveriti črkovanje celotnega dokumenta, uporabite ukaz <span class=\"ui\">Črkovanje</span> v meniju <span class=\"ui\">Orodja</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:340-5
|
||
msgid "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following entered data with a <span class=\"kbd\">Tab</span> will move the cursor to the next cell to the right, and with an <span class=\"kbd\">Enter</span> to the cell below for easy further data entry."
|
||
msgstr "Spletno preglednico urejate na enak način kot urejate preglednico na namizju. Operacije, kot so vnos podatkov, izbiranje obsegov, stolpcev, vrstic ali delovnih listo so enake. Uporabite tipkovnico, menije in orodno vrstico, da upravljate dejanja v preglednici. Podprto je tudi vlečenje vsebine celic za zapolnjevanje celic s podatki. Ukazi za kopiranje, izrezovanje in lepljenje so na voljo v kontekstnem meniju. Sledenje vnesenim podatkom s <span class=\"kbd\">tabulatorko</span> pomika kazalko na naslednjo celico na desni, z <span class=\"kbd\">vnašalko</span> pa v celico pod njo, kar vse poenostavlja nadaljnji vnos podatkov."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:343-5
|
||
msgid "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
|
||
msgstr "Formule vnesete v vrstico za formule. Vnesite »=« in vstavite formulo."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:344-5
|
||
msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
|
||
msgstr "Veljajo vse funkcije preglednic in matematična pravila."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:346-5
|
||
msgid "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS OpenFormula specification</a>."
|
||
msgstr "Jezik formul je znan vsakemu uporabniku preglednic in je podrobno predstavljen v <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">specifikaciji OpenFormula organizacije za standardizacijo OASIS</a>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:349-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected. To format a cell either use the menu or hit <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. The dialog allows complex and custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection and other options."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Neposredno oblikovanje:</span> celice, stolpce, vrstice in delovne liste preglednic lahko oblikujete z neposrednim oblikovanjem iz menijev, orodnih vrstic in kontekstnih menijev. Neposredno oblikovanje se nanaša na trenutno izbrani predmet. Če želite oblikovati celico, uporabite meni ali kombinacijo tipk <span class=\"kbd\">krmilka</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. Pogovorno okno omogoča kompleksno in povsem prilagojeno oblikovanje števil, kot tudi pisav, naprednih obrob, ozadja, zaščite celic ter druge možnosti."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:353-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</span> automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend the selection."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Razvrščanje podatkov:</span> seznam števil ali besedil lahko razvrstite naraščajoče ali padajoče. <span class=\"productname\">%productName</span> samodejno zazna, katere celice so glave kot tudi soležne stolpce, kar razširja izbor."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:354-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are various possibilities for applying filters."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Filtriranje podatkov:</span> filtri in napredni filtri omogočajo delo z določenimi filtriranimi vrsticami (zapisi) podatkovnega obsega. V <span class=\"productname\">%productName</span> obstajajo različne možnosti uporabe filtrov v preglednicah."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:357-10
|
||
msgid "One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
|
||
msgstr "Možna uporaba funkcije <span class=\"ui\">Samodejni filter</span> je hitro omejevanje prikaza zapisov z identičnimi vnosi v podatkovnem polju."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:360-11
|
||
msgid "In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
|
||
msgstr "V pogovornem oknu <span class=\"ui\">Standardni filter</span> lahko določite tudi obsege, ki vsebujejo vrednosti, še posebej podatkovna polja. Uporabite lahko standardni filter, da povežete pogoje z logičnima operatorjema AND (in) ali OR (ali)."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:361-11
|
||
msgid "The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
|
||
msgstr "<span class=\"ui\">Napredni filter</span> podpira do osem hkratnih pogojev filtriranja. Z naprednimi filtri vnesete pogoje neposredno v delovni list."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:363-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Orisovanje:</span> iz svojih podatkov lahko ustvarite oris in združujete vrstice in stolpce, tako da lahko strnete ali razpostrete skupine z enim samim klikom, kar poenostavlja predstavitev hierarhičnih podatkov."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:365-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data validation:"
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Preverjanje veljavnosti podatkov:</span> vsaki celici lahko določite veljavno obliko podatkov. Neveljavni vnosi v celico bodo zavrnjeni. To storite na naslednji način:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:368-9
|
||
msgid "Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
|
||
msgstr "Izberite <span class=\"ui\">Veljavnost</span> v meniju <span class=\"ui\">Podatki</span>. Odpre se pogovorno okno <span class=\"ui\">Veljavnost</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:371-11
|
||
msgid "Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data."
|
||
msgstr "Izberite kriterij za veljavnost v spustnem meniju <span class=\"ui\">Dovoli</span>. Glede na kriterij se pojavijo dodatne možnosti. Izpolnite potrebne podatke."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:373-9
|
||
msgid "Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\">OK</span> to close the dialog."
|
||
msgstr "Uporabite zavihka <span class=\"ui\">Pomoč pri vnosu</span> in <span class=\"ui\">Opozorila o napakah</span> , da okrepite interakcijo med uporabniki. Kliknite <span class=\"ui\">V redu</span>, da zaprete pogovorno okno."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:376-11
|
||
msgid "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class=\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
|
||
msgstr "Če želite odstraniti veljavnost celice, odprite pogovorno okno in nastavite seznam <span class=\"ui\">Dovoli</span> na »Vse vrednosti«."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:378-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Komentarji:</span> v preglednico lahko dodate en komentar na celico. Če izberete <span class=\"ui\">Vstavi komentar</span>, se odpre pojavno okno, ki omogoča vnos vsebine komentarja. Rdeča pika v desnem vrhnjem kotu celice nakazuje, da ima celica komentar. Z miško postojte nad celico, da se prikažejo komentarji."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:380-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Pogojno oblikovanje:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> doda simbole vsaki celici obsega glede na pogoje za celice. Izberite obseg celic in kliknite ikono <span class=\"ui\">Pogojno oblikovanje</span> v orodni vrstici. Izberite nabor simbolov, ki naj bo uporabljen v obsegu."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:388-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> ureja besedilne dokumente na enak način kot urejate dokument na namizju. Ponuja realistično postavitev WYSIWYG (angl. What You See Is What You Get), ki priročno prikazuje dokument, kakor bo natisnjen. Operacije, kot so vnos besedila, kopiranje, izrezovanje, lepljenje vsebine, izbiranje besedila, vstavljanje, spreminjanje velikosti in sidranje slik, dodajanje in upravljanje tabel in grafikonov, so podobne tistim v namiznem urejevalniku besedil. Svoj dokument urejate z uporabo tipkovnice, menijev in orodnih vrstic."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:391-5
|
||
msgid "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document."
|
||
msgstr "Kontekstni meniji se odprejo s klikom desnega gumba miške. Ukazi, ki so na voljo v kontekstnem meniju, so povezani – ne sicer izčrpno – s predmetom s pozornostjo v dokumentu."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:393-5
|
||
msgid "Formatting text"
|
||
msgstr "Oblikovanje besedila"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:394-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually."
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> podpira sodobne tehnike oblikovanja odstavkov s slogi. Slog je nabor lastnosti besedila (pisava, barva, ozadje in številne druge), označenih s skupnim imenom, z imenom sloga. Uporabite slog, da uveljavite isti nabor lastnosti za številne odstavke v dokumentu in dosežete enoten, profesionalen videz. Prav tako je pomembno vedeti, da s spremembo ene lastnosti oblikovanja sloga spremenite tudi oblikovanje vseh odstavkov s tem slogom, kar zelo poenostavlja potrebo po preoblikovanju večjega števila odstavkov."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:395-5
|
||
msgid "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays."
|
||
msgstr "Na drugi strani neposredno oblikovanje uveljavlja oblikovanje na izbranih delih vsebine dokumenta. V daljših dokumentih je potrebno uporabiti neposredno oblikovanje na vsakem odlomku besedila, kar naredi iz oblikovanja besedila dolgotrajno opravilo, pri katerem lahko prihaja do napak in zamud."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:396-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Neposredno oblikovanje:</span> predmete besedilnega dokumenta lahko oblikujete neposredno iz menijev, orodnih vrstic ali kontekstnih menijev. Neposredno oblikovanje velja le za trenutno izbrani predmet."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:397-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Oblikovanje sloga:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> podpira sloge odstavka. Odstavku lahko določite obstoječi slog odstavka. Izberite menijski ukaz <span class=\"ui\">Uredi</span> → <span class=\"ui\">Uredi sloge</span>, da spremenite slog."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:401-5
|
||
msgid "Handling Tables"
|
||
msgstr "Ravnanje s tabelami"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:402-5
|
||
msgid "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph style inside cells is “Table contents”."
|
||
msgstr "Vstavite tabele z ustrezno ikono v orodni vrstici. Izberite začetno število vrstic in stolpcev. Vrstice in stolpce dodajte prek kontekstnega menija celice. Spojite celice prek menija <span class=\"ui\">Tabela</span>. Privzeti slog odstavka v celicah je »Vsebina tabele«."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:404-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Oblikovanje celic:</span> kliknite celico ali obseg celic ter izberite meni <span class=\"ui\">Tabela</span> → <span class=\"ui\">Lastnosti</span>. Videz tabele natančno določite v pogovornem oknu lastnosti."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:405-5
|
||
msgid "Track changes"
|
||
msgstr "Sledenje spremembam"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:406-5
|
||
msgid "When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</span> marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off."
|
||
msgstr "Če vključite sledenje spremembam, <span class=\"productname\">%productName</span> označuje vse spremembe v dokumentu. Če ponovno izberete to možnost, jo izključite."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:408-5
|
||
msgid "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there."
|
||
msgstr "Spremembe, ki jih opravijo različni uporabniki, so prikazane v različnih barvah in vsaka sledeno spremembo lahko sprejmete ali zavrnete z uporabo polja na desni strani. Tam lahko tudi dodate svoj komentar."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:409-5
|
||
msgid "Other advanced features"
|
||
msgstr "Druge napredne funkcionalnosti"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:410-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Komentarji:</span> komentarji se vstavijo v besedilo in prikažejo na desni strani zaslona."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:411-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Oblikovalne oznake:</span> prelomi odstavka, strani ter neprelomni presledki so prikazani kot oznake, kar je lahko priročno pri poravnavi, urejanju in oblikovanju besedila."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:412-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to insert in the document."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Polja:</span> na voljo je osnovni nabor polj za vstavljanje v dokument."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:413-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index can be updated with new entries."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Abecedno kazalo:</span> obstoječe abecedno kazalo je mogoče posodobiti z novimi in popravljenimi vnosi."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:414-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Glava in noga strani:</span> glave in noge so na voljo za obstoječi slog strani, uporabljen v dokumentu na položaju kazalke."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:415-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are supported."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Sprotne in končne opombe:</span> sprotne in končne opombe so podprte."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:422-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document."
|
||
msgstr "Z <span class=\"productname\">%productName</span> Impress urejate prosojnice na način, ki vam je najbrž že znan. Operacije, kot so vnašanje besedila, kopiranje, izrezovanje in lepljenje vsebine, izbiranje besedila, vstavljanje, spreminjanje velikosti in sidranje slik, dodajanje in ravnanje s tabelami - vse to je podobno kot v namiznih pisarniških urejevalnikih prosojnic. Dejanja v dokumentu lahko izvedete prek tipkovnice, menijev in orodnih vrstic."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:425-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane."
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> prikaže projekcije predstavitev, vključno s podnaborom prehodov med prosojnicami in animacijami predmetov. V meniju izberite projekcijo ali kliknite ikono v levi spodnji orodni vrstici v podoknu prosojnice."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
|
||
msgid "To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit mode."
|
||
msgstr "Če želite zapustiti projekcijo <span class=\"productname\">%productName</span>, pritisnite <span class=\"kbd\">ubežnico</span>, ki vas vrne v način urejanja predstavitve."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:429-5
|
||
msgid "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it."
|
||
msgstr "V podoknu kliknite poljubno ogledno sličico prosojnice, da preklopite na njen ogled ali urejanje."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:430-5
|
||
msgid "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide."
|
||
msgstr "Uporabite orodno vrstico podokna prosojnice na dnu, da zaženete projekcijo, dodate prosojnico, podvojite ali izbrišete trenutno prosojnico."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:433-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Postavitve prosojnic:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress omogoča spremembo postavitve prosojnice. Izberite želeno postavitev v spustnem seznamu postavitev."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:435-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Matrica prosojnice:</span> izberite matrico prosojnice, povezano s trenutno prosojnico. Na matrici prosojnice oblikujte in razporedite elemente prosojnice."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:436-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Prehodi med prosojnicami:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress ponuja vizualne učinke ob prikazu nove prosojnice v projekciji. Prehodi med prosojnicami so lastnosti prosojnic; prek stranske vrstice določite prehod med prosojnicami, ko se nahajate v urejevalnem načinu."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:437-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Animacija predmeta:</span> vsak posamezen predmet na prosojnici lahko animiramo. Uporabite stransko vrstico, da prilagodite prehod med prosojnicami za izbrani predmet ali nabor predmetov."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:438-5
|
||
msgid "<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme."
|
||
msgstr "<span class=\"def\">Tabele:</span> v predstavitev vstavite tabele. V stranski vrstici izberite temo tabele."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:442-5
|
||
msgid "What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\">%productName</span>?"
|
||
msgstr "Katere vrste dokumentov podpira <span class=\"productname\">%productName</span>?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:443-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and writing for the following file formats:"
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> podpira branje in pisanje naslednjih vrst datotek:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:445-11
|
||
msgid "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
|
||
msgstr "Besedilni dokumenti: zapisi Microsoft DOC, DOCX, RTF; zapis OpenDocument ODT."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:446-11
|
||
msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
|
||
msgstr "Preglednice: zapisi Microsoft XLS, XLSX; zapis OpenDocument ODS."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:447-11
|
||
msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
|
||
msgstr "Predstavitve: zapisi Microsoft PPT, PPTX; zapis OpenDocument ODP."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:449-5
|
||
msgid "In addition it can provide viewing for Visio, Keynote, Numbers, and Pages formats."
|
||
msgstr "Poleg tega ponuja ogled dokumentov v zapisih Visio, Keynote, Numbers in Pages."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:450-5
|
||
msgid "How do I save a document with another name?"
|
||
msgstr "Kako shranim dokument pod drugim imenom?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:452-11
|
||
msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
|
||
msgstr "Kazalec miške postavite nad ime dokumenta v menijski vrstici."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:453-11
|
||
msgid "Type the new file name in the text box and press <span class=\"kbd\">Enter</span>."
|
||
msgstr "V besedilno polje vnesite ime nove datoteke in pritisnite <span class=\"kbd\">vnašalko</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:455-5
|
||
msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
|
||
msgstr "Kopija dokumenta se shrani pod novim imenom v isti mapi."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:456-5
|
||
msgid "How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without saving my edits?"
|
||
msgstr "Kako lahko zaprem <span class=\"productname\">%productName</span> brez shranjevanja mojih sprememb?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:457-5
|
||
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
|
||
msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> redno shranjuje dokument v ozadju, brez shranjevanja ga ne morete zapreti. Če želite opustiti svoje spremembe, jih morate razveljaviti ali uporabiti <span class=\"ui\">Glej zgodovino revizij</span> v meniju <span class=\"ui\">Datoteka</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:458-5
|
||
msgid "Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-protected document?"
|
||
msgstr "Ali <span class=\"productname\">%productName</span> lahko odpre z geslom zaščiten dokument?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:459-5
|
||
msgid "Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the “Enter password” prompt at load time."
|
||
msgstr "Da. <span class=\"productname\">%productName</span> odpira dokumente, zaščitene z geslom, vendar morate ob nalaganju v pojavno okno »Vnos gesla« vnesti geslo."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:460-5
|
||
msgid "How can I check spelling in my language?"
|
||
msgstr "Kako lahko preverim črkovanje v slovenskem jeziku?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:461-5
|
||
msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Languages</span> and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph."
|
||
msgstr "Izberite menijski ukaz <span class=\"ui\">Orodja</span> → <span class=\"ui\">Jeziki</span> in izberite jezik celotnega dokumenta. Po potrebi lahko določite tudi jezik za izbrani del besedila in za trenutni odstavek."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:462-5
|
||
msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
|
||
msgstr "Kako iz dokumenta odstranim rdeče valovite črte?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:463-5
|
||
msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">Automatic Spell Checking</span>."
|
||
msgstr "Odprite meni <span class=\"ui\">Orodja</span> in odstranite potrditev pri <span class=\"ui\">Samodejno preverjanje črkovanja</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:464-5
|
||
msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
|
||
msgstr "Kaj predstavlja morda valovita črta pod nekaterimi besedami v besedilu?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:465-5
|
||
msgid "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. Select the right suggestion to change the text."
|
||
msgstr "Slovnične napake v besedilu so podčrtane z valovito modro črto. Kliknite podčrtano besedilo z desnim gumbom miške, da se odpre meni s predlogi za odpravo slovničnih napak in s prekršenimi slovničnimi pravili. Izberite ustrezni predlog za spremembo besedila."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:466-5
|
||
msgid "Is here a thesaurus?"
|
||
msgstr "Ali obstaja slovar sopomenk?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:467-5
|
||
msgid "Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions for replacements."
|
||
msgstr "Da. Kliknite želeno besedo in izberite <span class=\"ui\">Orodja</span> → <span class=\"ui\">Slovar sopomenk</span>. Odpre se pogovorno okno s številnimi predlogi za zamenjavo."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:469-5
|
||
msgid "What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove from my text document?"
|
||
msgstr "Kaj predstavljajo modri simboli <span class=\"blue\">¶</span> in kako jih lahko odstranim iz svojega dokumenta?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:470-5
|
||
msgid "The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class=\"ui\">Formatting mark</span>."
|
||
msgstr "Simbol <span class=\"blue\">¶</span> je oblikovalna oznaka. Pomaga pri poravnavi in urejanju besedila in se ne natisne. Če želite izključiti njihov prikaz, izberite menijski ukaz <span class=\"ui\">Pogled</span> → <span class=\"ui\">Oblikovalne oznake</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:474-5
|
||
msgid "How do I get a word count of my document?"
|
||
msgstr "Kako preštejem besede v svojem dokumentu?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:475-5
|
||
msgid "Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the whole document."
|
||
msgstr "Štetje besed je na voljo z menijskim ukazom <span class=\"ui\">Orodja</span> → <span class=\"ui\">Štetje besed</span>. Pojavi se pogovorno okno, ki prikazuje število besed v izboru in celem dokumentu."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:477-5
|
||
msgid "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the selected text."
|
||
msgstr "Števec besed je prikazan tudi v vrstici stanja. Če besedilo ni izbrano, velja števec besed za cel dokument. Sicer velja števec besed za izbrano besedilo."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:478-5
|
||
msgid "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
|
||
msgstr "Kako v dokument vstavim simbol valute, avtorske zaščite ali zaščitene blagovne znamke?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:479-5
|
||
msgid "You can insert these special characters in the document using the <span class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
|
||
msgstr "Tovrstne posebne znake vstavite v dokument prek pogovornega okna <span class=\"ui\">Poseben znak</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:481-11
|
||
msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
|
||
msgstr "Postavite kazalko na mesto, kamor želite vstaviti znak."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:483-9
|
||
msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog shows."
|
||
msgstr "Izberite <span class=\"ui\">Vstavi</span> → <span class=\"ui\">Posebni znaki</span> ali kliknite ustrezno ikono v orodni vrstici. Odpre se pogovorno okno."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:486-11
|
||
msgid "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the right."
|
||
msgstr "Brskate lahko med znaki, prikazanimi v spustnih seznamih, ali vnesete iskano geslo v polje <span class=\"ui\">Išči</span>. Če poznate številsko kodo Unicode posebnega znaka, jo vnesite v polja na desni."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:487-11
|
||
msgid "Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press <span class=\"ui\">Cancel</span>."
|
||
msgstr "Pritisnite gumb <span class=\"ui\">Vstavi</span> . Pogovorno okno zaprete s pritiskom gumba <span class=\"ui\">Prekliči</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:489-5
|
||
msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
|
||
msgstr "Zakaj ne morem izbrisati besedila? Zakaj je le prečrtano?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:490-5
|
||
msgid "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes records all changes in the text and shows the editions for later revision. Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
|
||
msgstr "Funkcija Sledi spremembam je za dokument omogočena. Sledi spremembam beleži vse spremembe besedila in pokaže urejanje za kasnejše revizije. Uporabno je za označevanje sprememb v besedilih in preglednicah. Sledenje spremembam omogočite s potrditvijo <span class=\"ui\">Uredi</span> → <span class=\"ui\">Sledi spremembam</span> → <span class=\"ui\">Beleži</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:491-5
|
||
msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:"
|
||
msgstr "Z omogočenim sledenjem sprememb je vaš dokument prikazan na sledeč način:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:493-11
|
||
msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
|
||
msgstr "Izbrisano je označeno z obarvanimi prečrtanimi znaki."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:494-11
|
||
msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
|
||
msgstr "Dodano je označeno z obarvanimi podčrtanimi znaki."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:495-11
|
||
msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
|
||
msgstr "Vse spremembe so označene z navpično črto na desnem robu."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:496-11
|
||
msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
|
||
msgstr "Spremembe so prikazane kot komentar v desnem delu dokumenta."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:499-5
|
||
msgid "The color assigned to the changes depends on the user that changes the document."
|
||
msgstr "Barva, dodeljena spremembam, je odvisna od uporabnika, ki spreminja dokument."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:500-5
|
||
msgid "To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
|
||
msgstr "Za vklop oz. izklop prikaza sprememb izberite menijski ukaz <span class=\"ui\">Uredi</span> → <span class=\"ui\">Sledi spremembam</span> → <span class=\"ui\">Pokaži</span>. Upoštevajte, da so v primeru, da je sledenje sprememb omogočeno, a so skrite, še vedno beležite spremembe in lahko tako nenamerno pustite neželeno besedilo v dokumentu."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:501-5
|
||
msgid "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
|
||
msgstr "Spremembe lahko sprejmete ali zavrnete. Če jih želite sprejeti ali zavreči, kliknite ustrezno ikono v polju komentarja na desni strani dokumenta. Lahko pa izberete tudi menijski ukaz <span class=\"ui\">Uredi</span> → <span class=\"ui\">Sledi spremembam</span> → <span class=\"ui\">Sprejmi</span> oz. <span class=\"ui\">Zavrni</span>. Če želite dodatno filtrirati spremembe, preden jih sprejmete ali zavrnete, izberite <span class=\"ui\">Uredi</span> → <span class=\"ui\">Sledi spremembam</span> → <span class=\"ui\">Upravljaj</span>. Odpre se pogovorno okno, v katerem je seznam vseh zabeleženih sprememb. Uporabite gumbe glede na želena dejanja."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:503-5
|
||
msgid "How do I set the margins of the document?"
|
||
msgstr "Kako nastavim robove dokumenta?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:504-5
|
||
msgid "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left margin, or the rightmost for the right margin."
|
||
msgstr "Z ravnilom povlecite skrajni levi rob ravnila, da prilagodite levi rob, oz. skrajni desni rob ravnila, da prilagodite desni rob."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:505-5
|
||
msgid "Using the page style"
|
||
msgstr "Raba sloga strani"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:507-11
|
||
msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
|
||
msgstr "Izberite <span class=\"ui\">Oblika</span> → <span class=\"ui\">Stran</span> in izberite zavihek <span class=\"ui\">Stran</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:508-11
|
||
msgid "Set the page margins in the dialog."
|
||
msgstr "Robove strani določite v pogovornem oknu."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:511-5
|
||
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
|
||
msgstr "Kako spremenim usmeritev strani v dokumentu v ležečo?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:513-11
|
||
msgid "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph."
|
||
msgstr "Postavite kazalko na mesto, kjer želite spremeniti usmerjenost strani. Dodajte prazen odstavek."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:514-11
|
||
msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</span>, <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
|
||
msgstr "Izberite <span class=\"ui\">Oblika</span> → <span class=\"ui\">Odstavek</span>, zavihek <span class=\"ui\">Potek besedila</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:515-11
|
||
msgid "In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, Position: Before."
|
||
msgstr "V področju <span class=\"ui\">Prelomi</span> označite Vstavi, Vrsta: prelom strani, Položaj: pred."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:516-11
|
||
msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
|
||
msgstr "Izberite ležečo postavitev v »S slogom strani«"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:517-11
|
||
msgid "Select if you want to change page numbering."
|
||
msgstr "Izberite, če želite strani oštevilčevati."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:519-5
|
||
msgid "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in “With page style”."
|
||
msgstr "Če se želite vrniti v pokončno postavitev, ponovite postopek, pri čemer v »S slogom strani« izberete »Pokončno«."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:520-5
|
||
msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
|
||
msgstr "Kako lahko novemu besedilu dodelim videz drugega obstoječega besedila?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:521-5
|
||
msgid "Directly:"
|
||
msgstr "Neposredno:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:523-11
|
||
msgid "Select the text with the existing format"
|
||
msgstr "Izberite besedilo z obstoječim oblikovanjem."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:524-11
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:555-11
|
||
msgid "Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to a paint bucket."
|
||
msgstr "Kliknite ikono kloniranja oblikovanja <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. Kazalec miške se spremeni v vedro barve."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:525-11
|
||
msgid "Select the text you want to apply the new format."
|
||
msgstr "Izberite besedilo, kateremu želite dodeliti novo oblikovanje."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:527-5
|
||
msgid "Applying a paragraph style:"
|
||
msgstr "Uporaba sloga odstavka:"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:529-11
|
||
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
|
||
msgstr "Kazalko postavite v odstavek, ki ga želite oblikovati."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:530-11
|
||
msgid "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays the styles attributes."
|
||
msgstr "Slog, ki ga želite uporabiti, izberite s spustnega seznama slogov. Odstavek prikaže atribute sloga."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:532-5
|
||
msgid "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
|
||
msgstr "Zakaj se je ravnokar vneseno besedilo samodejno spremenilo? Kako ga povrnem v prvotno stanje?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:533-5
|
||
msgid "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
|
||
msgstr "Samopopravke imate vključene. Samopopravki spremenijo ravno vneseno besedilo v notranjo tabelo ustreznega besedila. V večini primerov samopopravki samodejno odpravljajo tipkarske napake med vnašanjem. Če samopopravki niso potrebni, jih onemogočite z ukazom <span class=\"ui\">Orodja</span> → <span class=\"ui\">Samopopravki</span> → <span class=\"ui\">Med vnosom</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:538-5
|
||
msgid "How can I select data to print?"
|
||
msgstr "Kako izberem podatke za tiskanje?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:539-5
|
||
msgid "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of interest."
|
||
msgstr "Z vstavljanjem prelomov stolpcev in vrstic v preglednico lahko zožite obseg tiskanja in natisnete dokument za prenos. Pri tiskanju v PDF lahko izberete le želene strani."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:540-5
|
||
msgid "How can I import CSV data?"
|
||
msgstr "Kako uvozim podatke CSV?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:542-11
|
||
msgid "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it to the clipboard"
|
||
msgstr "Naložite svoje podatke CSV v domorodnem orodju vašega sistema, nato ga izberite in kopirajte na odložišče."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:543-11
|
||
msgid "Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet window."
|
||
msgstr "Aktivirajte okno preglednice <span class=\"productname\">%productName</span>."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:545-9
|
||
msgid "Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Paste</span> or press <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog opens to let you describe the precise format of the CSV data."
|
||
msgstr "Iz brskalnika jih prilepite z <span class=\"ui\">Uredi</span> → <span class=\"ui\">Prilepi</span> ali kombinacijo tipk <span class=\"kbd\">krmilka</span> + <span class=\"kbd\">V</span>. Odpre se pogovorno okno <span class=\"ui\">Uvoz besedila</span>, kjer lahko natančno opišete zapis podatkov CSV."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:548-11
|
||
msgid "Select the character set, language and separator options for the CSV file."
|
||
msgstr "Izberite nabor znakov, jezik in možnosti ločila za datoteko CSV."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:550-5
|
||
msgid "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings."
|
||
msgstr "Podatki CSV se naložijo v izbrano celico, kamor ste lepili, v skladu z temi nastavitvami."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:551-5
|
||
msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
|
||
msgstr "Kako lahko kopiram oblikovanje obstoječih celic v nove?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:552-5
|
||
msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
|
||
msgstr "To enostavno storite z orodjem pršilke v orodni vrstici."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:554-11
|
||
msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
|
||
msgstr "Celico vira lahko oblikujete z določanjem pisave, barve ozadja in drugim."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:556-11
|
||
msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
|
||
msgstr "Izberite celice, ki jih želite oblikovati. Sprostite gumb miške."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:558-5
|
||
msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
|
||
msgstr "Kaj predstavlja ikona »Počisti neposredno oblikovanje«?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:559-5
|
||
msgid "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
|
||
msgstr "Neposredno oblikovanje je oblikovanje, neposredno uveljavljeno na izbranih delih vsebine odstavka ali celice preglednice, in se prekriva z dodeljenim slogom oblikovanja. Če želite obnoviti oblikovanje na nastavljeni slog, izberite besedilo ali celico preglednice in izberite <span class=\"ui\">Oblika</span> → <span class=\"ui\">Počisti neposredno oblikovanje</span> ali uporabite gumb v orodni vrstici."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:560-5
|
||
msgid "How do I rename a sheet?"
|
||
msgstr "Kako preimenujem delovni list?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:561-5
|
||
msgid "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet name in the dialog that follows."
|
||
msgstr "Delovni list v dokumentu preglednice preimenujete s pomočjo kontekstnega menija (odprete ga s klikom desnega gumba miške) nad zavihkom delovnega lista na dnu okna. Vnesite novo ime delovnega lista v okno, ki se odpre."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:566-5
|
||
msgid "How can I run my slide show?"
|
||
msgstr "Kako zaženem projekcijo?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:568-11
|
||
msgid "Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
msgstr "Predstavitev odprite z <span class=\"productname\">%productName</span>"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:569-11
|
||
msgid "Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
|
||
msgstr "Izberite <span class=\"ui\">Projekcija</span> → <span class=\"ui\">Celozaslonska predstavitev</span> ali pa kliknite ikono na skrajni levi na dnu podokna prosojnice: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:571-5
|
||
msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
|
||
msgstr "Kako spremenim črto, področje in položaj lika na mojih prosojnicah?"
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:573-11
|
||
msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
|
||
msgstr "Izberite lik na prosojnici. Pokaže se nabor ročic."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:575-9
|
||
msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or <span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and Size</span>). A dialog opens."
|
||
msgstr "Izberite <span class=\"ui\">Oblika</span> → <span class=\"ui\">Črta</span> (ali <span class=\"ui\">Področje</span> ali <span class=\"ui\">Položaj in velikost</span>). Odpre se pogovorno okno."
|
||
|
||
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:578-11
|
||
msgid "Set the properties of the element of the object."
|
||
msgstr "Nastavite lastnosti elementa predmeta."
|