libreoffice-online/loleaflet/po/ui-ab.po
Andras Timar 428a1991d3 loleaflet: updated translations from Pootle
Change-Id: I386381d40116a18e361e5c527598554af0ce738d
2019-10-08 11:49:45 +02:00

1119 lines
28 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Pootle-Path: /ab/libo_online/loleaflet-ui-ab.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3937608\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Администратор иконсоль"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Апараметрқәа"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(уажәтәи)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Ажурнал"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Аиндикаторқәа"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "Иаарту адокументқәа"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr "Адокументқәа рхыҧхьаӡара"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr "Идәықәҵоуп баит"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "Адокумент"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "Ахәаҧшрақәа рхыҧхьаӡара"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "Ицахьо аамҭа"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "Аусмура аамҭа"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr "Иҧсахуп"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "Ианыхтәуп"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "Аграфикқәа"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr "Агәынкылара аграфик"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr "АцП аграфик"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:248
msgid "Save"
msgstr "Иеиқәырхатәуп"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Агәынкылара астатистика акеш ашәагаа"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "АцП астатистика акеш ашәагаа"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
msgstr "Адокументқәа;"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr "Инҵәоит:"
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr "Ирҿыцтәуп"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
msgid "Sent"
msgstr "Идәықәҵоуп"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:46
msgid "Connection error"
msgstr "Аҿакра агха"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:102
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Ишәҭахума асеанс ахыркәшара?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:183 admin/src/AdminSocketOverview.js:285
msgid "Documents"
msgstr "Адокументқәа"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Ишәҭахума асервер аанкылара?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "Кб"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "Мб"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "Гб"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "Тб"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr "мин"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "с"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:53
msgid "Edit"
msgstr "Ариашара"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:74
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:156
msgid "Paste Special"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп адокумент"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Атип"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Аиндекс"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:271
msgid "Comment"
msgstr "Азгәаҭа"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Аамҭа азгәаҭара"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2333
msgid "You"
msgstr "Шәара"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:256
#: src/control/Control.Menubar.js:353
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:355
msgid "See revision history"
msgstr "Аредакциақәа ржурнал"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:259
#: src/control/Control.Menubar.js:356
msgid "Download as"
msgstr "Иҭагалатәуп ишҧа"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:31
#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:265
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:362
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF (.pdf) адокумент"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:32
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF атеқсттә документ (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:33
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 адокумент (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:34
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word адокумент (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:35
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:264
#: src/control/Control.Menubar.js:361
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:270
#: src/control/Control.Menubar.js:367
msgid "Close document"
msgstr "Иарктәуп адокумент"
#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:275
#: src/control/Control.Menubar.js:372
msgid "Repair"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:289
#: src/control/Control.Toolbar.js:1071
msgid "Reset zoom"
msgstr "Иқәгатәуп амасштаб"
#: src/control/Control.Menubar.js:70
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:291
#: src/control/Control.Menubar.js:385
msgid "Mobile Wizard"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:294
#: src/control/Control.Menubar.js:388
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:98 src/control/Control.Menubar.js:100
msgid "All"
msgstr "Зегьы"
#: src/control/Control.Menubar.js:149
msgid "Text orientation"
msgstr "Атеқст аориентациа"
#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:236
#: src/control/Control.Menubar.js:238 src/control/Control.Menubar.js:340
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Toolbar.js:1830
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Мап (аорфографиа гәаҭатәӡам)"
#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:343
#: src/control/Control.Menubar.js:463
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Аклвишақәа реицхархәашьа"
#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:344
#: src/control/Control.Menubar.js:464
msgid "About"
msgstr "Иазкны"
#: src/control/Control.Menubar.js:249 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/map/Map.js:371
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:266
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF апрезентациа (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:267
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 апрезентациа (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:268
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint апрезентациа (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Toolbar.js:1024
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Аекранзегьтәи апрезентациа"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:363
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF аел.таблица (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:364
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 аел. таблица (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:365
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel аел. таблица (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Toolbar.js:1829
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Иқәыргылатәуп абызшәа ишыҟаз"
#: src/control/Control.Menubar.js:888
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Ианыхтәума абри аслаид?"
#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/map/Clipboard.js:751
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:58
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц аԥхьа"
#: src/control/Control.Tabs.js:59
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц анаҩс"
#: src/control/Control.Tabs.js:64
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Ианыхтәума абӷьыц %sheet%?"
#: src/control/Control.Tabs.js:77
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Иҭажәгал, абӷьыц ахьӡ ҿыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:214
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Ианыхтәума абри адаҟьа?"
#: src/control/Control.Toolbar.js:810
msgid "Borders"
msgstr "Аҿыкәырша"
#: src/control/Control.Toolbar.js:818
msgid "More..."
msgstr "Иҵегь..."
#: src/control/Control.Toolbar.js:866 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:80
msgid "Insert table"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: src/control/Control.Toolbar.js:871
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:875 src/control/Control.Toolbar.js:877
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:94 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:119
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:82
#, fuzzy
msgid "Insert shapes"
msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:952 src/control/Control.Toolbar.js:1476
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:92 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:157
msgid "Sum"
msgstr "Аицҵалыҵ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:953 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:158
msgid "Function"
msgstr "Афункциа"
#: src/control/Control.Toolbar.js:954 src/control/Toolbar.js:361
#: src/layer/marker/Annotation.js:181 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:159
msgid "Cancel"
msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: src/control/Control.Toolbar.js:955 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:160
msgid "Accept"
msgstr "Ихадкылатәуп"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1002 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:193
msgid "First sheet"
msgstr "Актәи абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1003 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:194
msgid "Previous sheet"
msgstr "Аҧхьатәи абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1004 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:195
msgid "Next sheet"
msgstr "Анаҩстәи абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1005 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:196
msgid "Last sheet"
msgstr "Аҵыхәтәантәи абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1006 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:197
msgid "Insert sheet"
msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1048
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Иҧшаатәуп:"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1054
msgid "Cancel the search"
msgstr "Иаҟәыхтәуп аҧшаара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1061 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:115
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:144 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:105
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1064 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:118
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:147 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:108
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1141
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1142
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1443
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Абӷьыцқәа рхыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1448
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Иалкаау абларҭақәа"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1453 src/control/Control.Toolbar.js:1510
msgid "Entering text mode"
msgstr "Атексттә режим"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1515
msgid "Selection Mode"
msgstr "Алхра арежим"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1467
msgid "Choice of functions"
msgstr "Афункциа алхра"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1471
msgid "Average"
msgstr "Ибжьаратәу"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1472
msgid "CountA"
msgstr "Ахыҧхьаӡара2"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1473
msgid "Count"
msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1474
msgid "Maximum"
msgstr "Амаксимум"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1475
msgid "Minimum"
msgstr "Аминимум"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1477
msgid "Selection count"
msgstr "Иалкаауп"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1478
msgid "None"
msgstr "Мап"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1500
msgid "Number of Pages"
msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1505
msgid "Word Counter"
msgstr "Ажәақәа рхыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1536
msgid "Number of Slides"
msgstr "Аслаидқәа рхыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
msgid "%n users"
msgstr "Ахархәаҩцәа: %n"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1571
msgid "1 user"
msgstr "Ахархәаҩцәа: 1"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1572
msgid "0 users"
msgstr "Ахархәаҩцәа: 0"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1923
msgid "Style"
msgstr "Астиль"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1946
msgid "Font"
msgstr "Ашрифт"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1971
msgid "Previous slide"
msgstr "Аҧхьатәи аслаид"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1972
msgid "Next slide"
msgstr "Анаҩстәи аслаид"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2024
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2339
msgid "Readonly"
msgstr "Аҧхьара мацара"
#: src/control/Ruler.js:101
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:102
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:330
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Атип"
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Аҭагалара..."
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1353
msgid "Saving..."
msgstr "Аиқәырхара..."
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:285
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName ари аверсиа аус ауеит аҟны"
#: src/control/Toolbar.js:354
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:356
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:357
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:360
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:57
msgid ""
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:59
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "LibreOffice Online ахь аимадара аан аиԥҟьара : "
#: src/core/Socket.js:283
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Асервер аверсиа аднакылаӡом."
#: src/core/Socket.js:350
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:354
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:361
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:365
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:369
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:397
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:403
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:493
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:497
msgid "Discard"
msgstr "Мап ацәктәуп"
#: src/core/Socket.js:502
msgid "Overwrite"
msgstr "Еиҭаҭаҩтәуп"
#: src/core/Socket.js:507
msgid "Save to new file"
msgstr "Еиқәырхатәуп афаил ҿыц аҟны"
#: src/core/Socket.js:580
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Адокумент ахәаԥшразы иаҭахуп ажәамаӡа."
#: src/core/Socket.js:583
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Адокумент аредакциазура азы иаҭахуп ажәамаӡа."
#: src/core/Socket.js:585
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:589
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Ииашам ажәамаӡа. Иҭажәгал ҽазнык."
#: src/core/Socket.js:717
msgid "Connecting..."
msgstr "Аимадара..."
#: src/core/Socket.js:924
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:29
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31 src/errormessages.js:39
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:37
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:40
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:217
msgid "Accept change"
msgstr "Ихадкылатәуп аԥсахра"
#: src/layer/marker/Annotation.js:222
msgid "Reject change"
msgstr "Мап ацәктәуп аҧсахра"
#: src/layer/marker/Annotation.js:231
msgid "Open menu"
msgstr "Иаарттәуп ахкынҵа"
#: src/layer/marker/Annotation.js:251 src/layer/tile/TileLayer.js:238
msgid "Reply"
msgstr "Аҭак"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:232
msgid "Modify"
msgstr "Иҧсахтәуп"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:244
msgid "Remove"
msgstr "Ианыхтәуп"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:250
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:123
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:269
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:749
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:771
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:787
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:219
msgid "Initializing..."
msgstr "Аинициализациа..."
#: src/map/Map.js:406
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:409
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1220
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Иактивым адокумент - шәаӷәыӷәӷәа аредакциазура азы"
#: src/map/Map.js:1356
msgid "Loading..."
msgstr "Аҭагалара..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
msgid "Uploading..."
msgstr "Аҭыгара..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371
msgid "Creating copy..."
msgstr ""