b599bb0a31
Change-Id: Idead8ba649396abaeda2fb3db2fac5266d82a49c
2763 lines
64 KiB
Text
2763 lines
64 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-06 09:14+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.3\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /es/libo_online/loleaflet-ui-es.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 2788490\n"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:5
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Consola de administración"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuración"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visión general"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(actual)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Análisis"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:6
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historial"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:11
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Tablero"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:12
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Usuarios en línea"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:13
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:13
|
||
msgid "Documents opened"
|
||
msgstr "Documentos abiertos"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:15
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Número de documentos"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:14
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Memoria consumida"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:17
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Bytes enviados"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:18
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Bytes recibidos"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:15
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:16
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Documento"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:17
|
||
msgid "Number of views"
|
||
msgstr "Número de visualizaciones"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:18
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Tiempo transcurrido"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:19
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Tiempo de inactividad"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:24
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modificado"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:20
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Forzar finalización"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:21
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Gráficos"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:27
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Gráfico de memoria"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:28
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "Gráfico de CPU"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:29
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Gráfico de red"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:22
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:473
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:11
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:175
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:235
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:184
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:23
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Tamaño de antememoria de estadísticas de memoria"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:24
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Intervalo de tiempo de estadísticas de memoria (en ms)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:25
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Tamaño de antememoria de estadísticas de CPU"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:26
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Intervalo de tiempo de estadísticas de CPU (en ms)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:35
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Memoria virtual máxima para procesamiento de documentos (en MB) — solo "
|
||
"reducción"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:36
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Memoria de pila máxima para procesamiento de documentos (en kB) — solo "
|
||
"reducción"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:37
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "Tamaño de archivo máximo permitido en disco (en MB) — solo reducción"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:2
|
||
msgid "Theme Colors"
|
||
msgstr "Colores de tema"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:3
|
||
msgid "Standard Colors"
|
||
msgstr "Colores estándares"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:4
|
||
msgid "Web Colors"
|
||
msgstr "Colores de web"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:5
|
||
msgid "Back to Palette"
|
||
msgstr "Volver a la paleta"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:7
|
||
msgid "No history yet."
|
||
msgstr "Historial vacío."
|
||
|
||
#: unocommands.js:1
|
||
msgid "Copy Hyperlink"
|
||
msgstr "Copiar hiperenlace"
|
||
|
||
#: unocommands.js:2
|
||
msgid "Down One Level"
|
||
msgstr "Bajar un nivel"
|
||
|
||
#: unocommands.js:3
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Subir un nivel"
|
||
|
||
#: unocommands.js:4
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Editar comentario"
|
||
|
||
#: unocommands.js:5
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Insertar un comentario"
|
||
|
||
#: unocommands.js:6
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Combinar"
|
||
|
||
#: unocommands.js:7
|
||
msgid "Merge Cells..."
|
||
msgstr "Combinar celdas…"
|
||
|
||
#: unocommands.js:8
|
||
msgid "Bring Forward"
|
||
msgstr "Traer adelante"
|
||
|
||
#: unocommands.js:9
|
||
msgid "Send Backward"
|
||
msgstr "Enviar atrás"
|
||
|
||
#: unocommands.js:10
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Pegado especial"
|
||
|
||
#: unocommands.js:11
|
||
msgid "Unformatted Text"
|
||
msgstr "Texto sin formato"
|
||
|
||
#: unocommands.js:12
|
||
msgid "No Wrap"
|
||
msgstr "Sin ajuste"
|
||
|
||
#: unocommands.js:13
|
||
msgid "Wrap Before"
|
||
msgstr "Ajustar antes"
|
||
|
||
#: unocommands.js:14
|
||
msgid "Wrap After"
|
||
msgstr "Ajustar después"
|
||
|
||
#: unocommands.js:15
|
||
msgid "Enable Contour"
|
||
msgstr "Activar contorno"
|
||
|
||
#: unocommands.js:16
|
||
msgid "Update Index or Table of Contents"
|
||
msgstr "Actualizar índice o sumario"
|
||
|
||
#: unocommands.js:17
|
||
msgid "Delete Index or Table of Contents"
|
||
msgstr "Eliminar índice o sumario"
|
||
|
||
#: unocommands.js:18
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:187
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:188
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Responder"
|
||
|
||
#: unocommands.js:19
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:1
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"No queda espacio en el servidor; para continuar, póngase en contacto con el "
|
||
"personal técnico."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:2
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"El URL del equipo anfitrión está vacío. Es probable que el servidor loolwsd "
|
||
"esté mal configurado. Póngase en contacto con el personal técnico."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:3
|
||
msgid ""
|
||
"This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to "
|
||
"avoid the impression that it is suitable for deployment in large "
|
||
"enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 check out: "
|
||
"<br/><a href=\"%3\">%3</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta versión de desarrollo tiene un límite de %0 documentos y %1 conexiones "
|
||
"para evitar dar la impresión de que es adecuada para implantaciones "
|
||
"empresariales a gran escala. Para conocer más sobre el despliegue y el "
|
||
"escalamiento de %2, visite: <br/><a href=\"%3\">%3</a>."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:4
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los administradores de este servicio lo han limitado a %0 documentos y %1 "
|
||
"conexiones como máximo. Ha alcanzado este límite. Inténtelo de nuevo más "
|
||
"tarde."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:5
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"El servicio no está disponible. Inténtelo de nuevo más tarde e informe al "
|
||
"personal técnico en caso de que persista el problema."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:6
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"El servidor WOPI no está autorizado. Inténtelo de nuevo más tarde e informe "
|
||
"al personal técnico en caso de que persista el problema."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:7
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: "
|
||
"file_path=/path/to/doc/"
|
||
msgstr ""
|
||
"WOPISrc incorrecto. Modo de uso: WOPISrc=URI codificado correctamente, o "
|
||
"bien, file_path=/ruta/a/un/documento/"
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:8
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"La sesión finalizará en %time. Guarde su trabajo y actualice la sesión (o "
|
||
"página web) para continuar."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:9
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"La sesión ha finalizado. Es posible que no se guarden las modificaciones que "
|
||
"realice en el documento a partir de ahora. Actualice la sesión (o página web)"
|
||
" para continuar."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:10
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falló la carga del documento. Asegúrese de que el tipo de archivo sea "
|
||
"compatible y el archivo no esté dañado, e inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falló la lectura del documento desde el almacenamiento. Póngase en contacto "
|
||
"con el personal técnico del servidor de almacenamiento (%storageserver)."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falta espacio en el servidor de almacenamiento para guardar el documento. Se "
|
||
"ha activado el modo de solo lectura. Póngase en contacto con el personal "
|
||
"técnico del servidor (%storageserver) para seguir editando."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:15
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"No se ha podido guardar el documento a causa de una ficha de acceso caducada "
|
||
"o no válida."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:16
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"No se ha podido guardar el documento. Compruebe sus permisos o póngase en "
|
||
"contacto con el personal técnico del servidor de almacenamiento."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:105
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n usuarios"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:106
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 usuario"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:107
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 usuarios"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:264
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar esta página?"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:464
|
||
msgid "Textwrap"
|
||
msgstr "Ajuste de texto"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:465
|
||
msgid "No wrap"
|
||
msgstr "Sin ajuste"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:466
|
||
msgid "Page wrap"
|
||
msgstr "Ajuste de página"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:467
|
||
msgid "Wrap anchor only"
|
||
msgstr "Ajustar solo el ancla"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:468
|
||
msgid "Ideal wrap"
|
||
msgstr "Ajuste ideal"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:469
|
||
msgid "Left wrap"
|
||
msgstr "Ajuste a la izquierda"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:470
|
||
msgid "Right wrap"
|
||
msgstr "Ajuste a la derecha"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:471
|
||
msgid "Wrap through"
|
||
msgstr "Ajuste a través"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:475
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:22
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:185
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:245
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Deshacer"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:476
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:23
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:186
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:246
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Rehacer"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:477
|
||
msgid "Document repair"
|
||
msgstr "Reparación de documentos"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:483
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:71
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Negrita"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:484
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Bastardilla"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:485
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Subrayar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:486
|
||
msgid "Strikeout"
|
||
msgstr "Tachar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:488
|
||
msgid "Insert Footnote"
|
||
msgstr "Insertar nota al pie"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:491
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Color de letra"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:493
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Resalte"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:495
|
||
msgid "Align left"
|
||
msgstr "Alinear a la izquierda"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:496
|
||
msgid "Center horizontally"
|
||
msgstr "Centrar horizontalmente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:497
|
||
msgid "Align right"
|
||
msgstr "Alinear a la derecha"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:498
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:112
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Justificado"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:500
|
||
msgid "Wrap Text"
|
||
msgstr "Ajustar texto"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:501
|
||
msgid "Merge and Center Cells"
|
||
msgstr "Combinar y centrar celdas"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:503
|
||
msgid "Format as Currency"
|
||
msgstr "Formatear como moneda"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:504
|
||
msgid "Format as Percent"
|
||
msgstr "Formatear como porcentaje"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:505
|
||
msgid "Format as Number"
|
||
msgstr "Formatear como número"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:506
|
||
msgid "Format as Date"
|
||
msgstr "Formatear como fecha"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:507
|
||
msgid "Add Decimal Place"
|
||
msgstr "Añadir decimal"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:508
|
||
msgid "Delete Decimal Place"
|
||
msgstr "Eliminar decimal"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:510
|
||
msgid "Sort Ascending"
|
||
msgstr "Ordenar ascendentemente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:511
|
||
msgid "Sort Descending"
|
||
msgstr "Ordenar descendentemente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:513
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:118
|
||
msgid "Bullets on/off"
|
||
msgstr "Activar o desactivar viñetas"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:514
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:119
|
||
msgid "Numbering on/off"
|
||
msgstr "Activar o desactivar numeración"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:516
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:106
|
||
msgid "Increase indent"
|
||
msgstr "Aumentar sangría"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:517
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:107
|
||
msgid "Decrease indent"
|
||
msgstr "Reducir sangría"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:520
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Insertar tabla"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:521
|
||
msgid "Insert comment"
|
||
msgstr "Insertar comentario"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:522
|
||
msgid "Insert graphic"
|
||
msgstr "Insertar imagen"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:523
|
||
msgid "Special Character"
|
||
msgstr "Carácter especial"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:525
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Más"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:606
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Disposición"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:631
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:976
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Suma"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:632
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Función"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:633
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:428
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:130
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:634
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Aceptar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:649
|
||
msgid "First sheet"
|
||
msgstr "Primera hoja"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:650
|
||
msgid "Previous sheet"
|
||
msgstr "Hoja anterior"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:651
|
||
msgid "Next sheet"
|
||
msgstr "Hoja siguiente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:652
|
||
msgid "Last sheet"
|
||
msgstr "Última hoja"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:662
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:224
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Presentación a pantalla completa"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:664
|
||
msgid "Insert slide"
|
||
msgstr "Insertar diapositiva"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:665
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:221
|
||
msgid "Duplicate slide"
|
||
msgstr "Duplicar diapositiva"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:666
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:222
|
||
msgid "Delete slide"
|
||
msgstr "Eliminar diapositiva"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:679
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Buscar:"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:684
|
||
msgid "Search backwards"
|
||
msgstr "Buscar hacia atrás"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:685
|
||
msgid "Search forward"
|
||
msgstr "Buscar hacia adelante"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:686
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Cancelar la búsqueda"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:680
|
||
msgid "Text Language"
|
||
msgstr "Idioma del texto"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:691
|
||
msgid "No users"
|
||
msgstr "Ningún usuario"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:693
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Página anterior"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:694
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Página siguiente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:696
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:44
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:199
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Restablecer la escala"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:697
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:43
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:198
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Reducir"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:699
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:42
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:197
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Ampliar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:715
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user se ha unido"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:716
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user ha salido"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:825
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1351
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamaño"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:957
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "N.º de hojas"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:960
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Intervalo de celdas seleccionado"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:963
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:998
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Activación del modo de texto"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:966
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1001
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Modo de selección"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:969
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Elección de funciones"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:971
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Promedio"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:972
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "Cantidad2"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:973
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Cantidad"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:974
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Máximo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:975
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Mínimo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:977
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Recuento de selección"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:978
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:11
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguno"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:992
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Número de páginas"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:995
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Contador de palabras"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1018
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "N.º de diapositivas"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1161
|
||
msgid "Document saved"
|
||
msgstr "Documento guardado"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1324
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estilo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1343
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Tipo de letra"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1379
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Diapositiva anterior"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1380
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Diapositiva siguiente"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1433
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hay un conflicto de deshacer y rehacer con varios usuarios. Utilice la "
|
||
"reparación de documento para solucionarlo"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1598
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:87
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Usted"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1604
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Solo lectura"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketBase.js:46
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Error de conexión"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:66
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "¿Confirma que quiere finalizar esta sesión?"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:152
|
||
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:311
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Documentos"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "¿Confirma que quiere apagar el servidor?"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:42
|
||
#: src/admin/Util.js:44
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " h"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:48
|
||
#: src/admin/Util.js:50
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " min"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:53
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:12
|
||
msgid "Basic Latin"
|
||
msgstr "Latino básico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:13
|
||
msgid "Latin-1"
|
||
msgstr "Latino-1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:14
|
||
msgid "Latin Extended-A"
|
||
msgstr "Latino, ampliación A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:15
|
||
msgid "Latin Extended-B"
|
||
msgstr "Latino, ampliación B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:16
|
||
msgid "IPA Extensions"
|
||
msgstr "Ampliaciones del AFI"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:17
|
||
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
||
msgstr "Letras modificadoras con espaciamiento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:18
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
||
msgstr "Diacríticos combinables"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:19
|
||
msgid "Basic Greek"
|
||
msgstr "Griego básico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:20
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Cirílico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:21
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Armenio"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:22
|
||
msgid "Basic Hebrew"
|
||
msgstr "Hebreo básico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:23
|
||
msgid "Basic Arabic"
|
||
msgstr "Árabe básico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:24
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr "Siríaco"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:25
|
||
msgid "Thaana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:26
|
||
msgid "Devanagari"
|
||
msgstr "Devanagari"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:27
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Bengalí"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:28
|
||
msgid "Gurmukhi"
|
||
msgstr "Gurmuji"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:29
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Guyaratí"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:30
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "Oriya"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:31
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:32
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:33
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Canarés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:34
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Malabar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:35
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Cingalés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:36
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Tailandés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:37
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Laosiano"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:38
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr "Tibetano"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:39
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Birmano"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:40
|
||
msgid "Basic Georgian"
|
||
msgstr "Georgiano básico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:41
|
||
msgid "Hangul Jamo"
|
||
msgstr "Jamo del hangul"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:43
|
||
msgid "Ethiopic"
|
||
msgstr "Etíope"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:44
|
||
msgid "Cherokee"
|
||
msgstr "Cheroqui"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:46
|
||
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
|
||
msgstr "Sílabas aborígenes canadienses"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:47
|
||
msgid "Ogham"
|
||
msgstr "Ogámico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:48
|
||
msgid "Runic"
|
||
msgstr "Rúnico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:49
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Camboyano"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:50
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "Mongol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:51
|
||
msgid "Latin Extended Additional"
|
||
msgstr "Latino, ampliación adicional"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:52
|
||
msgid "Greek Extended"
|
||
msgstr "Griego, ampliación"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:53
|
||
msgid "General Punctuation"
|
||
msgstr "Puntuación general"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:54
|
||
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
||
msgstr "Superíndices y subíndices"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:55
|
||
msgid "Currency Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos monetarios"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:56
|
||
msgid "Combining Diacritical Symbols"
|
||
msgstr "Diacríticos combinables"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:57
|
||
msgid "Letterlike Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos de letras"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:58
|
||
msgid "Number Forms"
|
||
msgstr "Símbolos numéricos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:59
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "Flechas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:60
|
||
msgid "Mathematical Operators"
|
||
msgstr "Operadores matemáticos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:61
|
||
msgid "Miscellaneous Technical"
|
||
msgstr "Caracteres técnicos diversos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:62
|
||
msgid "Control Pictures"
|
||
msgstr "Símbolos de caracteres de control"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:63
|
||
msgid "Optical Character Recognition"
|
||
msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:64
|
||
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
||
msgstr "Alfanuméricos delimitados"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:65
|
||
msgid "Box Drawing"
|
||
msgstr "Trazado de recuadros"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:66
|
||
msgid "Block Elements"
|
||
msgstr "Elementos de bloque"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:67
|
||
msgid "Geometric Shapes"
|
||
msgstr "Formas geométricas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:68
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos diversos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:69
|
||
msgid "Dingbats"
|
||
msgstr "Pictogramas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:70
|
||
msgid "Braille Patterns"
|
||
msgstr "Braille"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:71
|
||
msgid "CJK Radicals Supplement"
|
||
msgstr "Radicales de CJK, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:72
|
||
msgid "Kangxi Radicals"
|
||
msgstr "Radicales de Kangxi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:73
|
||
msgid "Ideographic Description Characters"
|
||
msgstr "Caracteres de descripción ideográfica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:74
|
||
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
||
msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:75
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "Hiragana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:76
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "Katakana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:77
|
||
msgid "Bopomofo"
|
||
msgstr "Bopomofo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:78
|
||
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
||
msgstr "Jamo de compatibilidad del hangul"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:79
|
||
msgid "Kanbun"
|
||
msgstr "Kanbun"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:80
|
||
msgid "Bopomofo Extended"
|
||
msgstr "Bopomofo, ampliación"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:81
|
||
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
||
msgstr "Letras y meses CJK delimitados"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:82
|
||
msgid "CJK Compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilidad CJK"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:84
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
|
||
msgstr "Ideogramas CJK unificados, ampliación A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:86
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
||
msgstr "Ideogramas CJK unificados"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:88
|
||
msgid "Yi Syllables"
|
||
msgstr "Sílabas yi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:90
|
||
msgid "Yi Radicals"
|
||
msgstr "Radicales yi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:92
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:94
|
||
msgid "High Surrogates"
|
||
msgstr "Sustitutivos anteriores"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:95
|
||
msgid "High Private Use Surrogates"
|
||
msgstr "Sustitutivos anteriores de uso privado"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:97
|
||
msgid "Low Surrogates"
|
||
msgstr "Sustitutivos posteriores"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:99
|
||
msgid "Private Use Area"
|
||
msgstr "Área de uso privado"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:101
|
||
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
||
msgstr "Ideogramas CJK de compatibilidad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:102
|
||
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
||
msgstr "Formas de presentación alfabéticas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:104
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
||
msgstr "Formas de presentación del árabe, A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:105
|
||
msgid "Combining Half Marks"
|
||
msgstr "Diacríticos combinables por mitades"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:106
|
||
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
||
msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:107
|
||
msgid "Small Form Variants"
|
||
msgstr "Variantes pequeñas de formas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:108
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
||
msgstr "Formas de presentación del árabe, B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:109
|
||
msgid "Specials"
|
||
msgstr "Símbolos especiales"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:110
|
||
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
||
msgstr "Formas de anchura media y total"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:111
|
||
msgid "Old Italic"
|
||
msgstr "Itálico prerromano"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:112
|
||
msgid "Gothic"
|
||
msgstr "Gótico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:113
|
||
msgid "Deseret"
|
||
msgstr "Deseret"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:114
|
||
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos musicales bizantinos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:115
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:116
|
||
msgid "Musical Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos musicales"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
||
msgstr "Ideogramas CJK unificados, ampliación A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:121
|
||
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
||
msgstr "Ideogramas CJK de compatibilidad, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:122
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:123
|
||
msgid "Cyrillic Supplement"
|
||
msgstr "Cirílico, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:124
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "Tagalo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:125
|
||
msgid "Hanunoo"
|
||
msgstr "Hanunóo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:126
|
||
msgid "Buhid"
|
||
msgstr "Buhid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:127
|
||
msgid "Tagbanwa"
|
||
msgstr "Tagbanúa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:128
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
||
msgstr "Símbolos matemáticos diversos, A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:129
|
||
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
||
msgstr "Flechas, suplemento A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:130
|
||
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
||
msgstr "Flechas, suplemento B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:131
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
||
msgstr "Símbolos matemáticos diversos, B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:132
|
||
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
|
||
msgstr "Operadores matemáticos, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:133
|
||
msgid "Katakana Phonetics Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:134
|
||
msgid "Variation Selectors"
|
||
msgstr "Selectores de variación"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:136
|
||
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
||
msgstr "Área de uso privativo, suplemento A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:139
|
||
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
||
msgstr "Área de uso privativo, suplemento B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:140
|
||
msgid "Limbu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:141
|
||
msgid "Tai Le"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:142
|
||
msgid "Khmer Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos camboyanos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:143
|
||
msgid "Phonetic Extensions"
|
||
msgstr "Extensiones fonéticas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:144
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
|
||
msgstr "Símbolos y flechas diversos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:145
|
||
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
|
||
msgstr "Hexagramas del I Ching"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:146
|
||
msgid "Linear B Syllabary"
|
||
msgstr "Silabario lineal B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:147
|
||
msgid "Linear B Ideograms"
|
||
msgstr "Ideogramas del lineal B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:148
|
||
msgid "Aegean Numbers"
|
||
msgstr "Números egeos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:149
|
||
msgid "Ugaritic"
|
||
msgstr "Ugarítico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:150
|
||
msgid "Shavian"
|
||
msgstr "Shawiano"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:151
|
||
msgid "Osmanya"
|
||
msgstr "Osmaniya"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:152
|
||
msgid "Cypriot Syllabary"
|
||
msgstr "Silabario chipriota"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:153
|
||
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos del Tài Xuán Jīng"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:154
|
||
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
||
msgstr "Selectores de variación, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:155
|
||
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
||
msgstr "Notación musical del griego antiguo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:156
|
||
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
||
msgstr "Números del griego antiguo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:157
|
||
msgid "Arabic Supplement"
|
||
msgstr "Árabe, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:158
|
||
msgid "Buginese"
|
||
msgstr "Buginés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:159
|
||
msgid "CJK Strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:160
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
|
||
msgstr "Diacríticos combinables, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:161
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "Copto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:162
|
||
msgid "Ethiopic Extended"
|
||
msgstr "Etíope, ampliación"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:163
|
||
msgid "Ethiopic Supplement"
|
||
msgstr "Etíope, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:164
|
||
msgid "Georgian Supplement"
|
||
msgstr "Georgiano, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:165
|
||
msgid "Glagolitic"
|
||
msgstr "Glagolítico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:166
|
||
msgid "Kharoshthi"
|
||
msgstr "Karosti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:167
|
||
msgid "Modifier Tone Letters"
|
||
msgstr "Letras modificadoras de tono"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:168
|
||
msgid "New Tai Lue"
|
||
msgstr "Nuevo tai lü"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:169
|
||
msgid "Old Persian"
|
||
msgstr "Persa antiguo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:170
|
||
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
|
||
msgstr "Extensiones fonéticas, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:171
|
||
msgid "Supplemental Punctuation"
|
||
msgstr "Puntuación, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:172
|
||
msgid "Syloti Nagri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:173
|
||
msgid "Tifinagh"
|
||
msgstr "Tifinag"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:174
|
||
msgid "Vertical Forms"
|
||
msgstr "Formas verticales"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:175
|
||
msgid "Nko"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:176
|
||
msgid "Balinese"
|
||
msgstr "Balinés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:177
|
||
msgid "Latin Extended-C"
|
||
msgstr "Latino, ampliación C"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:178
|
||
msgid "Latin Extended-D"
|
||
msgstr "Latino, ampliación D"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:179
|
||
msgid "Phags-Pa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:180
|
||
msgid "Phoenician"
|
||
msgstr "Fenicio"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:182
|
||
msgid "Cuneiform"
|
||
msgstr "Cuneiforme"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:183
|
||
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
|
||
msgstr "Números y puntuación cuneiformes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:184
|
||
msgid "Counting Rod Numerals"
|
||
msgstr "Numeración con varillas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:185
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "Sondanés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:186
|
||
msgid "Lepcha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:187
|
||
msgid "Ol Chiki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:188
|
||
msgid "Cyrillic Extended-A"
|
||
msgstr "Cirílico, ampliación A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:190
|
||
msgid "Vai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:191
|
||
msgid "Cyrillic Extended-B"
|
||
msgstr "Cirílico, ampliación B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:192
|
||
msgid "Saurashtra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:193
|
||
msgid "Kayah Li"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:194
|
||
msgid "Rejang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:195
|
||
msgid "Cham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:196
|
||
msgid "Ancient Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos antiguos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:197
|
||
msgid "Phaistos Disc"
|
||
msgstr "Disco de Festos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:198
|
||
msgid "Lycian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:199
|
||
msgid "Carian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:200
|
||
msgid "Lydian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:201
|
||
msgid "Mahjong Tiles"
|
||
msgstr "Fichas de mahjong"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:202
|
||
msgid "Domino Tiles"
|
||
msgstr "Fichas de dominó"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:203
|
||
msgid "Samaritan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:204
|
||
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
|
||
msgstr "Sílabas aborígenes canadienses, ampliación"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:205
|
||
msgid "Tai Tham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:206
|
||
msgid "Vedic Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:207
|
||
msgid "Lisu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:208
|
||
msgid "Bamum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:209
|
||
msgid "Common Indic Number Forms"
|
||
msgstr "Símbolos numéricos índicos comunes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:210
|
||
msgid "Devanagari Extended"
|
||
msgstr "Devanagari, ampliación"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:211
|
||
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
|
||
msgstr "Jamo del hangul, ampliación A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:212
|
||
msgid "Javanese"
|
||
msgstr "Javanés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:213
|
||
msgid "Myanmar Extended-A"
|
||
msgstr "Birmano, ampliación A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:214
|
||
msgid "Tai Viet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:215
|
||
msgid "Meetei Mayek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:216
|
||
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
|
||
msgstr "Jamo del hangul, ampliación B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:217
|
||
msgid "Imperial Aramaic"
|
||
msgstr "Arameo imperial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:218
|
||
msgid "Old South Arabian"
|
||
msgstr "Arábigo meridional arcaico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:219
|
||
msgid "Avestan"
|
||
msgstr "Avéstico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:220
|
||
msgid "Inscriptional Parthian"
|
||
msgstr "Parto inscripcional"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inscriptional Pahlavi"
|
||
msgstr "Parto inscripcional"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:222
|
||
msgid "Old Turkic"
|
||
msgstr "Túrquico antiguo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:223
|
||
msgid "Rumi Numeral Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:224
|
||
msgid "Kaithi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:226
|
||
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
||
msgstr "Jeroglíficos egipcios"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:227
|
||
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
|
||
msgstr "Alfanuméricos delimitados, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:228
|
||
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
|
||
msgstr "Ideográficos delimitados, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
|
||
msgstr "Ideogramas CJK unificados, ampliación A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:231
|
||
msgid "Mandaic"
|
||
msgstr "Mandeo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:232
|
||
msgid "Batak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:233
|
||
msgid "Ethiopic Extended-A"
|
||
msgstr "Etíope, ampliación A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:234
|
||
msgid "Brahmi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:236
|
||
msgid "Bamum Supplement"
|
||
msgstr "Bamum, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:237
|
||
msgid "Kana Supplement"
|
||
msgstr "Kana, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:238
|
||
msgid "Playing Cards"
|
||
msgstr "Naipes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:240
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
|
||
msgstr "Símbolos y pictogramas diversos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:241
|
||
msgid "Emoticons"
|
||
msgstr "Emoticonos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:242
|
||
msgid "Transport And Map Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos de transporte y mapas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:243
|
||
msgid "Alchemical Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos alquímicos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:245
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
|
||
msgstr "Ideogramas CJK unificados, ampliación D"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:247
|
||
msgid "Arabic Extended-A"
|
||
msgstr "Árabe, ampliación A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:248
|
||
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
|
||
msgstr "Símbolos alfabéticos matemáticos árabes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:249
|
||
msgid "Chakma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:250
|
||
msgid "Meetei Mayek Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:251
|
||
msgid "Meroitic Cursive"
|
||
msgstr "Cursiva meroítica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:252
|
||
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
|
||
msgstr "Jeroglíficos meroíticos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:253
|
||
msgid "Miao"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:254
|
||
msgid "Sharada"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:255
|
||
msgid "Sora Sompeng"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:256
|
||
msgid "Sundanese Supplement"
|
||
msgstr "Sondanés, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:257
|
||
msgid "Takri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:258
|
||
msgid "Bassa Vah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:259
|
||
msgid "Caucasian Albanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:260
|
||
msgid "Coptic Epact Numbers"
|
||
msgstr "Cifras epactas coptas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:261
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
|
||
msgstr "Diacríticos combinables, ampliación"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:262
|
||
msgid "Duployan"
|
||
msgstr "Estenografía de Duployé"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:263
|
||
msgid "Elbasan"
|
||
msgstr "Escritura de Elbasan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:264
|
||
msgid "Geometric Shapes Extended"
|
||
msgstr "Formas geométricas, ampliación"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:265
|
||
msgid "Grantha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:266
|
||
msgid "Khojki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:267
|
||
msgid "Khudawadi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:268
|
||
msgid "Latin Extended-E"
|
||
msgstr "Latino, ampliación E"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:270
|
||
msgid "Linear A"
|
||
msgstr "Lineal A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:271
|
||
msgid "Mahajani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:272
|
||
msgid "Manichaean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:273
|
||
msgid "Mende Kikakui"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:274
|
||
msgid "Modi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:275
|
||
msgid "Mro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:276
|
||
msgid "Myanmar Extended-B"
|
||
msgstr "Birmano, ampliación B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:277
|
||
msgid "Nabataean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:278
|
||
msgid "Old North Arabian"
|
||
msgstr "Arábigo septentrional arcaico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:279
|
||
msgid "Old Permic"
|
||
msgstr "Pérmico antiguo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:280
|
||
msgid "Ornamental Dingbats"
|
||
msgstr "Pictogramas ornamentales"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:281
|
||
msgid "Pahawh Hmong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:282
|
||
msgid "Palmyrene"
|
||
msgstr "Palmireno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:283
|
||
msgid "Pau Cin Hau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:284
|
||
msgid "Psalter Pahlavi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:285
|
||
msgid "Shorthand Format Controls"
|
||
msgstr "Controles de formato para taquigrafía"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:286
|
||
msgid "Siddham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:287
|
||
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
|
||
msgstr "Cifras arcaicas del cingalés"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:288
|
||
msgid "Supplemental Arrows-C"
|
||
msgstr "Flechas, suplemento C"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:289
|
||
msgid "Tirhuta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:290
|
||
msgid "Warang Citi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:291
|
||
msgid "Ahom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:293
|
||
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
||
msgstr "Jeroglíficos de Anatolia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:294
|
||
msgid "Cherokee Supplement"
|
||
msgstr "Cheroqui, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:295
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:296
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
|
||
msgstr "Ideogramas CJK unificados, ampliación E"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:298
|
||
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
|
||
msgstr "Cuneiformes del Dinástico Arcaico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:299
|
||
msgid "Hatran"
|
||
msgstr "Arameo de Hatra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:300
|
||
msgid "Multani"
|
||
msgstr "Multaní"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:301
|
||
msgid "Old Hungarian"
|
||
msgstr "Húngaro antiguo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:302
|
||
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
|
||
msgstr "Símbolos y pictogramas, suplemento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:304
|
||
msgid "Sutton Signwriting"
|
||
msgstr "Signoescritura de Sutton"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:390
|
||
msgid "Special Characters"
|
||
msgstr "Caracteres especiales"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:395
|
||
msgid "Font Name:"
|
||
msgstr "Tipo de letra:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:402
|
||
msgid "Subset:"
|
||
msgstr "Subconjunto:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:413
|
||
msgid "Selected Character:"
|
||
msgstr "Carácter seleccionado:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:418
|
||
msgid "Hexadecimal:"
|
||
msgstr "Hexadecimal:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:424
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:49
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:149
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:201
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:208
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:257
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insertar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:39
|
||
msgid "Insert column before"
|
||
msgstr "Insertar columna antes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:46
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:271
|
||
msgid "Delete column"
|
||
msgstr "Eliminar columna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:53
|
||
msgid "Optimal Width"
|
||
msgstr "Anchura óptima"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:60
|
||
msgid "Hide Columns"
|
||
msgstr "Ocultar columnas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:67
|
||
msgid "Show Columns"
|
||
msgstr "Mostrar columnas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:82
|
||
msgid "Optimal Column Width"
|
||
msgstr "Anchura óptima de columnas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:135
|
||
msgid "Internal Cut"
|
||
msgstr "Cortar (interno)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:138
|
||
msgid "Internal Copy"
|
||
msgstr "Copiar (interno)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:141
|
||
msgid "Internal Paste"
|
||
msgstr "Pegar (interno)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:163
|
||
msgid "Internal Paste Special"
|
||
msgstr "Pegado especial (interno)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:32
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Reparar documento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:40
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:42
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:215
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentario"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Marca de tiempo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Saltar al estado"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:10
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:174
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:234
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Archivo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:20
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:184
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:244
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:39
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:194
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:254
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:14
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:175
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:241
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:292
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Herramientas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:19
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Guardar como"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:12
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:176
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:236
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:13
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:177
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:237
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Ver historial de cambios"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:14
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:178
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:238
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Descargar como"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:15
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:179
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:239
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "Documento PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:16
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "Documento de texto ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:17
|
||
msgid "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:18
|
||
msgid "Microsoft Word (.docx)"
|
||
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:21
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:25
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:188
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:248
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Cortar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:26
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:189
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:249
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:27
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:190
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:250
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Pegar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:29
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:192
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:252
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:38
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:207
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:271
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:518
|
||
msgid "Find & Replace"
|
||
msgstr "Buscar y reemplazar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:31
|
||
msgid "Track Changes"
|
||
msgstr "Seguimiento de cambios"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:32
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Grabar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:33
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:35
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:36
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Siguiente"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:40
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:195
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:255
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Pantalla completa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:46
|
||
msgid "Formatting Marks"
|
||
msgstr "Marcas de formato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:50
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:202
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:258
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagen"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:51
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:203
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:259
|
||
msgid "Comment..."
|
||
msgstr "Comentario…"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:53
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr "Nota al pie"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:54
|
||
msgid "Endnote"
|
||
msgstr "Nota final"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:56
|
||
msgid "Page break"
|
||
msgstr "Salto de página"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:57
|
||
msgid "Column break"
|
||
msgstr "Salto de columna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:59
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:205
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:264
|
||
msgid "Special character..."
|
||
msgstr "Carácter especial…"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:60
|
||
msgid "Formatting mark"
|
||
msgstr "Marca de formato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:61
|
||
msgid "Non-breaking space"
|
||
msgstr "Espacio indivisible"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:62
|
||
msgid "Non-breaking hyphen"
|
||
msgstr "Guion indivisible"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:63
|
||
msgid "Soft hyphen"
|
||
msgstr "Guion discrecional"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:64
|
||
msgid "No-width optional break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:65
|
||
msgid "No-width no break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:66
|
||
msgid "Left-to-right mark"
|
||
msgstr "Marca de izquierda a derecha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67
|
||
msgid "Right-to-left mark"
|
||
msgstr "Marca de derecha a izquierda"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74
|
||
msgid "Double underline"
|
||
msgstr "Subrayado doble"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Tachado"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76
|
||
msgid "Overline"
|
||
msgstr "Suprarrayado"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Superíndice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Subíndice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:80
|
||
msgid "ꜱᴍᴀʟʟ ᴄᴀᴘꜱ"
|
||
msgstr "Vᴇʀꜱᴀʟɪᴛᴀꜱ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Sombra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:83
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Contorno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85
|
||
msgid "Increase size"
|
||
msgstr "Aumentar tamaño"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:86
|
||
msgid "Decrease size"
|
||
msgstr "Disminuir tamaño"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
msgid "UPPERCASE"
|
||
msgstr "MAYÚSCULAS"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:89
|
||
msgid "lowercase"
|
||
msgstr "minúsculas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90
|
||
msgid "Cycle case"
|
||
msgstr "Cambiar uso de mayúsculas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
msgid "Sentence case"
|
||
msgstr "Mayúscula inicial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
msgid "Capitalize Every Word"
|
||
msgstr "Mayúsculas Iniciales"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
msgid "tOGGLE cASE"
|
||
msgstr "aLTERNAR mAYÚSCULAS"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Orientación de texto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:96
|
||
msgid "Set paragraph left-to-right"
|
||
msgstr "Definir párrafo de izquierda a derecha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:97
|
||
msgid "Set paragraph right-to-left"
|
||
msgstr "Definir párrafo de derecha a izquierda"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:98
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Espaciado"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:99
|
||
msgid "Line spacing: 1"
|
||
msgstr "Interlineado: 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:100
|
||
msgid "Line spacing: 1.5"
|
||
msgstr "Interlineado: 1,5"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:101
|
||
msgid "Line spacing: 2"
|
||
msgstr "Interlineado: 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:103
|
||
msgid "Increase paragraph spacing"
|
||
msgstr "Aumentar espacio entre párrafos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104
|
||
msgid "Decrease paragraph spacing"
|
||
msgstr "Disminuir espacio entre párrafos"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:108
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "Alineación"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:109
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Izquierda"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:110
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:111
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Derecha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:114
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Superior"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:115
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:116
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Inferior"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:117
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:121
|
||
msgid "Demote one level"
|
||
msgstr "Descender un nivel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:122
|
||
msgid "Promote one level"
|
||
msgstr "Ascender un nivel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:123
|
||
msgid "Demote one level with subpoints"
|
||
msgstr "Descender un nivel con subniveles"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:124
|
||
msgid "Promote one level with subpoints"
|
||
msgstr "Ascender un nivel con subniveles"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:126
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Bajar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:127
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Subir"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:128
|
||
msgid "Move down with subpoints"
|
||
msgstr "Bajar con subniveles"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:129
|
||
msgid "Move up with subpoints"
|
||
msgstr "Subir con subniveles"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:131
|
||
msgid "Insert unnumbered entry"
|
||
msgstr "Insertar entrada sin numeración"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132
|
||
msgid "Restart numbering"
|
||
msgstr "Reiniciar numeración"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:134
|
||
msgid "To next paragraph in level"
|
||
msgstr "Al párrafo siguiente del mismo nivel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:135
|
||
msgid "To previous paragraph in level"
|
||
msgstr "Al párrafo anterior del mismo nivel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:136
|
||
msgid "Continue previous numbering"
|
||
msgstr "Continuar numeración anterior"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:137
|
||
msgid "Clear direct formatting"
|
||
msgstr "Limpiar formato directo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:138
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:139
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:141
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:143
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:145
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Vertical"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:140
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:142
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:146
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Horizontal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:148
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:207
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tablas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:150
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:209
|
||
msgid "Rows before"
|
||
msgstr "Filas antes"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:151
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:210
|
||
msgid "Rows after"
|
||
msgstr "Filas después"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:153
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:212
|
||
msgid "Columns left"
|
||
msgstr "Columnas a la izquierda"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:154
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:213
|
||
msgid "Columns right"
|
||
msgstr "Columnas a la derecha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:155
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:214
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:156
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:215
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Filas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:157
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:216
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Columnas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:158
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:160
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabla"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:159
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seleccionar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:161
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:261
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Fila"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:162
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:262
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Columna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:163
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Celda"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:164
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:217
|
||
msgid "Merge cells"
|
||
msgstr "Combinar celdas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:176
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:242
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:293
|
||
msgid "Automatic Spell Checking"
|
||
msgstr "Revisión ortográfica automática"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:177
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:178
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Restablecer al idioma predeterminado"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:166
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:226
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:273
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ayuda"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:167
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:227
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:274
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Atajos de teclado"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:168
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:228
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:275
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Acerca de"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:527
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:170
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:230
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:277
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Cerrar documento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:180
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "Presentación ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:181
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:182
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:219
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Diapositiva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:220
|
||
msgid "New slide"
|
||
msgstr "Diapositiva nueva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:240
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Hoja de cálculo ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:241
|
||
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:242
|
||
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:266
|
||
msgid "Cells"
|
||
msgstr "Celdas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:267
|
||
msgid "Insert row"
|
||
msgstr "Insertar fila"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:268
|
||
msgid "Insert column"
|
||
msgstr "Insertar columna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:270
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:44
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Eliminar fila"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:497
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Buscar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:505
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Reemplazar por"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:522
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Reemplazar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:527
|
||
msgid "Replace All"
|
||
msgstr "Reemplazar todo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:477
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar esta diapositiva?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:38
|
||
msgid "(100th/mm)"
|
||
msgstr "(1/100 mm)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:44
|
||
msgid "Add: "
|
||
msgstr "Añadir:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:61
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Valor predeterminado"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:68
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:37
|
||
msgid "Insert row above"
|
||
msgstr "Insertar fila encima"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:51
|
||
msgid "Optimal Height"
|
||
msgstr "Altura óptima"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:58
|
||
msgid "Hide Rows"
|
||
msgstr "Ocultar filas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:65
|
||
msgid "Show Rows"
|
||
msgstr "Mostrar filas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:78
|
||
msgid "Optimal Row Height"
|
||
msgstr "Altura óptima de filas"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:9
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Desplazar anotaciones hacia arriba"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:11
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Desplazar anotaciones hacia abajo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:46
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Insertar la hoja antes de esta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Insertar la hoja después de esta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:48
|
||
msgid "Delete sheet"
|
||
msgstr "Eliminar la hoja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:52
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
||
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar la hoja «%sheet%»?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:61
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "Cambiar el nombre de la hoja"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:65
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Escriba el nombre nuevo de la hoja"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:74
|
||
#: src/control/Toolbar.js:83
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Descargando…"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:246
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Esta versión de %productName funciona con"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:30
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
||
msgstr "Ha ocurrido un problema al conectar con LibreOffice Online: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:188
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "No se admite esta versión del servidor."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:226
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "El propietario del documento finalizó la sesión"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:261
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Documento inactivo; pulse para recargar y continuar editando"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:229
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "El servidor se apagará por mantenimiento (guardando automáticamente)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:272
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Se produjo un problema al conectar con el documento"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:232
|
||
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
msgstr "El servidor se está reciclando y estará disponible pronto"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:306
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"El documento se modificó en el almacenamiento. Cargando el documento nuevo. "
|
||
"Su versión está disponible como una revisión."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:418
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. Do you want to discard your changes, "
|
||
"and load the document from the storage?"
|
||
msgstr ""
|
||
"El documento se modificó en el almacenamiento. ¿Quiere descartar sus cambios "
|
||
"y cargar la versión almacenada?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:420
|
||
msgid "Discard changes"
|
||
msgstr "Descartar cambios"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:421
|
||
msgid "Overwrite document"
|
||
msgstr "Sobrescribir documento"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:348
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Se necesita una contraseña para ver el documento."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:351
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Se necesita una contraseña para modificar el documento."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:353
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Pulse Cancelar para abrirlo en modo de solo lectura."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:357
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Se proporcionó una contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:420
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Conectando…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:542
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "Se produjo un error de conexión con el documento. Inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:156
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Aceptar cambio"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:161
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Rechazar cambio"
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:169
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Abrir menú"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:182
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:194
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Quitar"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:131
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Iniciando…"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:820
|
||
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
msgstr "Documento inactivo; pulse para continuar editando"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:95
|
||
#: src/map/Map.js:939
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Guardando…"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:942
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Cargando…"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:54
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Cargando…"
|