libreoffice-online/loleaflet/po/ui-id.po
Weblate ab726bf4a7 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I1ddef70d8fdf32d7f94a761488ded9aaffcd3599
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/android-app (Greek)
Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)

Change-Id: I7e8d714083031eb88b1ca2cd9efe1a06e449cfee

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Greek)
Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings)

Change-Id: Ia2f618bc350f9a66adcaa45ea1f188b6190e5d37

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings)

Change-Id: I7475fe7c8c996646335861491ebade1185bef1d6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 81.9% (235 of 287 strings)

Change-Id: I5cbcb66f943f9c70073e85eec51ff5d13bcaf9ec

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: I9c8e9365bc22741062c3c4386085bd7b9c50697a
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/89248
Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-02-22 19:01:59 +01:00

1251 lines
36 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 14:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Pootle-Path: /id/libo_online/loleaflet-ui-id.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3937880\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Konsol admin"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Ringkasan"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(saat ini)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analitis"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "Pengguna daring"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "Dokumen terbuka"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr "Nomor dari Dokumen"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memori dikonsumsi"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr "Byte terkirim"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr "Byte diterima"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "Cacah tilikan"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "Waktu berjalan"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "Waktu jeda"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "Matikan"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "Grafik"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr "Grafik Memori"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr "Grafik CPU"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr "Grafik Jaringan"
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
#: src/layer/tile/TileLayer.js:380
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Ukuran singgahan dari statistik memori"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Selang waktu statistik memori (dalam ms)"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Ukuran singgahan dari statistik CPU"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Selang waktu statistik CPU (dalam ms)"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "Dokumen Maksimum yang diporoses Memori virtual (dalam MB) - kurangi saja"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "Dokumen Maksimum yang diporoses Memori virtual (dalam kB) - Hanya kurangi"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "Ukuran file maksimum diizinkan untuk menulis ke disk (dalam MB) - kurangi saja"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
msgstr "Dokumen:"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr "Kadar Luarsa:"
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr "Perbarui"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Matikan Server"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
msgstr "Diterima"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
msgid "Sent"
msgstr "Terkirim"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "Galat koneksi"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Anda yakin ingin mengakhiri sesi ini?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1149 src/control/Control.Tabs.js:179
#: src/control/Control.Tabs.js:196 src/control/Control.Toolbar.js:246
#: src/control/Toolbar.js:455
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1150
#: src/control/Control.Tabs.js:180 src/control/Control.Tabs.js:197
#: src/control/Control.Toolbar.js:247 src/control/Toolbar.js:456
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:381
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin mematikan server?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " jam"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " menit"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " d"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "Buka tautan"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Peladen mengalami kesalahan %0 saat mem-parsing perintah %1."
#: src/control/Control.ContextMenu.js:171
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:255
msgid "Paste Special"
msgstr "Tempel Khusus"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Perbaiki Dokumen"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "indeks"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:275
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Nama Pengguna"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Cap Waktu"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Loncat ke pernyataan"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2543
msgid "You"
msgstr "Kamu"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr "Mulai unduh"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Konfirmasi salin ke papan"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr "Mulai unggah"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:121
msgid "No color"
msgstr "Tanpa warna"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:164
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
msgid "Square"
msgstr "Kotak"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
msgid "Fixed size"
msgstr "Ukuran tetap"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:766
#: src/control/Control.Toolbar.js:1648
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:769
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:772
msgid "Gradient"
msgstr "Gradien"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:775
msgid "Hatching"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:779
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:912
msgid "From"
msgstr "Dari"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:915
msgid "To"
msgstr "Ke"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1050
msgid "Font Name"
msgstr "Nama huruf"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1052
#, fuzzy
#| msgid "Not Signed"
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fonta"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1533
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1534
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1554
#: src/control/Control.Toolbar.js:973
msgid "Insert table"
msgstr "Sisip tabel"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1583
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:452
#: src/control/Control.Toolbar.js:2059
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Tidak (Jangan periksa ejaan)"
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:251
#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:468
#: src/control/Control.Menubar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:561
msgid "Share..."
msgstr "Bagikan..."
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:253
#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:470
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:563
msgid "See revision history"
msgstr "Lihat histori perubahan"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:254
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:473
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:565
msgid "Download as"
msgstr "Unduh sebagai"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:255
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:474
#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:566
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Dokumen PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:475
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Dokumen teks ODF (*.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:476
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Dokumen Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:477
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word Dokument (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:478
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Teks Kaya (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:471
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "Tandatangani Dokumen"
#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:260
#: src/control/Control.Menubar.js:361
msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen"
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:265
#: src/control/Control.Menubar.js:366 src/control/Control.Menubar.js:483
#: src/control/Control.Menubar.js:529 src/control/Control.Menubar.js:574
msgid "Repair"
msgstr "Repair"
#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:279
#: src/control/Control.Toolbar.js:1174
msgid "Reset zoom"
msgstr "Reset zum"
#: src/control/Control.Menubar.js:64
#, fuzzy
msgid "Show Ruler"
msgstr "Tampil penggaris"
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:291
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:622
#: src/control/Control.Menubar.js:662 src/control/Control.Menubar.js:675
msgid "Local Image..."
msgstr "Gambar Lokal..."
#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93
#: src/control/Control.Menubar.js:638 src/control/Control.Menubar.js:640
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: src/control/Control.Menubar.js:142
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientasi Teks"
#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:340
#: src/control/Control.Menubar.js:456
#, fuzzy
msgid "Online Help"
msgstr "Bantuan online"
#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:341
#: src/control/Control.Menubar.js:457
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan papan tik"
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:342
#: src/control/Control.Menubar.js:458
#, fuzzy
msgid "Report an issue"
msgstr "Laporkan isu"
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:343
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:509
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:616
msgid "About"
msgstr "Ihwal"
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:345
#: src/control/Control.Menubar.js:461 src/map/Map.js:389
msgid "Last modification"
msgstr "Modifikasi terakhir"
#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:522
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Presentasi ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:523
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:524
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:331 src/control/Control.Menubar.js:553
#: src/control/Control.Toolbar.js:1127
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Presentasi layar penuh"
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:567
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Lembar kerja ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:568
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:569
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:520
#: src/control/Control.Menubar.js:565
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:499
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:500
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:501
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:762 src/control/Control.Toolbar.js:2058
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Kembalikan ke Bahasa Bawaan"
#: src/control/Control.Menubar.js:1147
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus salindia ini?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1185 src/map/Clipboard.js:773
#, fuzzy
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr "<p>Peramban Anda memiliki akses yang sangat terbatas ke papan klip, jadi gunakan pintasan papan tik ini: <ul> <li> <b>Ctrl+C</b>: Untuk menyalin. </li> <li> <b>Ctrl+X</b>: Untuk memotong. </li> <li> <b>Ctrl+P</b>: Untuk merekat. </li> </ul> </p>"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Gulirkan anotasi ke atas"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Gulirkan anotasi ke bawah"
#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Sisipkan lembar sebelum ini"
#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Sisip lembar setelah ini"
#: src/control/Control.Tabs.js:177
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus lembar %sheet%?"
#: src/control/Control.Tabs.js:194
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Masukkan nama lembar baru"
#: src/control/Control.Toolbar.js:244
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus halaman ini?"
#: src/control/Control.Toolbar.js:860
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:917
msgid "Borders"
msgstr "Bingkai"
#: src/control/Control.Toolbar.js:925
msgid "More..."
msgstr "Lebih..."
#: src/control/Control.Toolbar.js:978
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Sisipkan Citra Lokal"
#: src/control/Control.Toolbar.js:982
msgid "Insert shapes"
msgstr "Sisipkan bentuk"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1061
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Fungsi"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1105
msgid "First sheet"
msgstr "Lembar pertama"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1106
msgid "Previous sheet"
msgstr "Lembar sebelumnya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1107
msgid "Next sheet"
msgstr "Lembar selanjutnya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1108
msgid "Last sheet"
msgstr "Lembar terakhir"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1109 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:179
msgid "Insert sheet"
msgstr "Sisipkan lembar kerja"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1151
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1157
msgid "Cancel the search"
msgstr "Batalkan pencarian"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1164 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:155 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:100
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Selalu ikuti penyunting"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1167 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:158 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:103
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1250
msgid "%user has joined"
msgstr "%user telah bergabung"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1251
msgid "%user has left"
msgstr "%user telah keluar"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1613
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Jumlah lembar kerja"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1618
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Pilih rentang sel"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1623 src/control/Control.Toolbar.js:1680
msgid "Entering text mode"
msgstr "Masuk ke mode teks"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1632 src/control/Control.Toolbar.js:1685
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mode Seleksi"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1637
msgid "Choice of functions"
msgstr "Pilih Fungsi"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1641
msgid "Average"
msgstr "Rerata"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1642
msgid "CountA"
msgstr "HitungA"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1643
msgid "Count"
msgstr "Menghitung"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1644
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1645
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1646
msgid "Sum"
msgstr "Jumlah"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1647
msgid "Selection count"
msgstr "Cacah pilihan"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1670
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nomor Halaman"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1675
msgid "Word Counter"
msgstr "Penjumlah Kata"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1710
msgid "Number of Slides"
msgstr "Nomor Salindia"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1750
msgid "%n users"
msgstr "%n pengguna"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1751
msgid "1 user"
msgstr "1 pengguna"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1752
msgid "0 users"
msgstr "0 pengguna"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2154
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2177
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2203
msgid "Previous slide"
msgstr "Salindia sebelumnya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2204
msgid "Next slide"
msgstr "Salindia selanjutnya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2262
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr "Konfik Urungkan/Ulangi dengan user ganda. Tolong gunakan perbaiki dokumen untuk mengatasinya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2549
msgid "Readonly"
msgstr "Hanya baca"
#: src/control/Ruler.js:199
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
#: src/control/Ruler.js:200
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Harap Masukan Kode PIN"
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "Kesalahan saat masuk."
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "Silakan pindai kodenya"
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Tidak dapat mendapatkan citra kode QR."
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Error saat mencoba mengembalikan akses ke identitas."
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "Kode PIN"
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Silakan masukkan kode PIN dari EMail atau SMS"
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Masuk dari email atau nomor ponsel"
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Pilih jenis dokument untuk unggah"
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "Dokumen diunggah"
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "Pilih identitas:"
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "Masuk dari ponsel"
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "Pulihkan dari email"
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "PIlih Passport"
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Passport: N/A"
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "Tanda"
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "Status"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "Log Masuk"
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr "Tidak ditandai"
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Dokumen ini ditandatangani secara digital dan tanda tangannya valid."
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr "Ditandatangani dan divalidasi"
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Dokumen ini punya tanda tangan yang tidak valid."
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr "Tanda tangan rusak"
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Tanda tangan valid, tapi dokumen telah diubah"
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Ditandatangani tetapi dokumen dimodifikasi"
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Tanda tangannya OK, tetapi sertifikat tidak dapat divalidasi."
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Ditandatangani tapi tidak divalidasi"
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr "Tanda tangannya OK, tetapi dokumen hanya ditandatangani sebagian"
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Ditandatangani tetapi tidak semua file ditandatangani"
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Mengunduh..."
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1409
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "Mengganti nama..."
#: src/control/Toolbar.js:359
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Versi %productName ini ditenagai oleh"
#: src/control/Toolbar.js:449
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:451
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: src/control/Toolbar.js:452
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr "IE11 telah mencapai jumlah koneksi maksimum. Silakan lihat dokumen ini untuk meningkatkan batas ini jika diperlukan: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Ups, ada masalah menyambung ke LibreOffice Daring: "
#: src/core/Socket.js:294
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:299
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Versi server tidak didukung."
#: src/core/Socket.js:367
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sesi diakhiri oleh pemilik dokumen"
#: src/core/Socket.js:371
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Dokumen idle - silakan klik untuk memuat ulang dan melanjutkan penyuntingan"
#: src/core/Socket.js:378
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Pelden dimatikan untuk pemeliharaan (penyimpanan otomatis)"
#: src/core/Socket.js:382
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Ups, ada masalah saat menghubungkan dokumen"
#: src/core/Socket.js:386
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "Peladen sendang mendaur ulang dan akan segera tersedia"
#: src/core/Socket.js:414
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr "Dokumen telah berubah dalam penyimpanan. Memuat dokumen baru. Versi Anda tersedia sebagai revisi."
#: src/core/Socket.js:420
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr "Memulihkan revisi yang lebih lama. Setiap perubahan yang belum disimpan akan tersedia dalam riwayat versi"
#: src/core/Socket.js:523
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr "Dokumen telah diubah dalam penyimpanan. Apa yang ingin Anda lakukan dengan perubahan yang belum disimpan?"
#: src/core/Socket.js:527
msgid "Discard"
msgstr "Buang"
#: src/core/Socket.js:532
msgid "Overwrite"
msgstr "Timpa"
#: src/core/Socket.js:537
msgid "Save to new file"
msgstr "Simpan ke file baru"
#: src/core/Socket.js:610
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Dokumen perlu sandi untuk menilik."
#: src/core/Socket.js:613
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Dokumen perlu sandi untuk mengubah."
#: src/core/Socket.js:615
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Tekan Batal untuk membuka dalam mode hanya tilik."
#: src/core/Socket.js:619
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Sandi salah. Harap coba lagi."
#: src/core/Socket.js:751 src/map/Map.js:1412
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: src/core/Socket.js:751
msgid "Connecting..."
msgstr "Menghubungkan..."
#: src/core/Socket.js:1028
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "Aduh, ini memalukan, kami tidak bisa menyambung ke dokumen Anda. Harap coba lagi."
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr "Tidak ada ruang penyimpanan yang tersisa di pelden, silahkan hubungi admin peladen untuk melanjutkan."
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "URL host kosong. Server loolwsd mungkin salah konfigurasi, harap hubungi administrator."
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr "Ini adalah versi {productname} yang tidak didukung. Untuk menghindari kesan bahwa itu cocok untuk ditempatkan di perusahaan, pesan ini muncul ketika lebih dari {docs} dokumen atau koneksi {connections} sedang digunakan secara bersamaan."
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Informasi dan dukungan lebih lanjut"
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr "Layanan ini terbatas pada%0 dokumen, dan%1 koneksi total oleh admin. Batas ini telah tercapai. Silakan coba lagi nanti."
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Layanan tidak tersedia. Silakan coba lagi nanti dan laporkan ke administrator Anda jika masalah berlanjut."
#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "host WOPI tidak resmi. Silakan coba lagi nanti dan laporkan ke administrator Anda jika masalah berlanjut."
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "Parameter WOPISrc salah atau hilang, silakan hubungi dukungan."
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Sesi Anda akan kedaluwarsa dalam %time. Harap simpan pekerjaan Anda dan segarkan sesi (atau halaman web) untuk melanjutkan."
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Sesi Anda telah kedaluwarsa. Perubahan lebih lanjut pada dokumen mungkin tidak disimpan. Harap segarkan sesi (atau halaman web) untuk melanjutkan."
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr "Gagal memuat dokumen. Harap pastikan jenis file didukung dan tidak rusak, dan coba lagi."
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Tautan tidak valid: '%url'"
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr "Anda akan meninggalkan editor, apa Anda yakin akan mengunjungi %url?"
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr "Gagal memuat dokumen."
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan karena token akses kedaluwarsa atau tidak valid."
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan"
#: src/errormessages.js:34
#, fuzzy
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Dokumen tidak dapat diganti nama"
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr "Gagal membaca dokumen dari penyimpanan. Silakan hubungi administrator peladen penyimpanan Anda (%storageserver)."
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr "Gagal menyimpan karena tidak ada ruang disk yang tersisa di server penyimpanan. Dokumen sekarang akan menjadi hanya-baca. Silakan hubungi administrator server (%storageserver) untuk melanjutkan pengeditan."
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan. Cek hak akses kamu atau hubungi admin peladen penyimpanan."
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "Dokumen tidak dapat diganti nama. Cek hak akses kamu atau hubungi admin peladen penyimpanan."
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
msgid "Accept change"
msgstr "Terima Perubahan"
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
msgid "Reject change"
msgstr "Tolak Perubahan"
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
msgid "Open menu"
msgstr "Buka Menu"
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:242
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:118
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Batalkan pencarian"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:231 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:226
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:163
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Clear the search field"
msgstr "Batalkan pencarian"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:233 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:228
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:165
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Batalkan pencarian"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:236
msgid "Modify"
msgstr "Ubah"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:248
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:254
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:133
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:278
#, fuzzy
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Gagal unduh ke papan, tolong salin ulang"
#: src/map/Clipboard.js:771
#, fuzzy
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p>Tolong gunakan tombol salin/tempel di papan ketik layar mu. <p>"
#: src/map/Clipboard.js:796
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:812
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:243
msgid "Initializing..."
msgstr "Menginisialisasi..."
#: src/map/Map.js:424
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d detik yang lalu"
#: src/map/Map.js:427
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d menit yang lalu"
#: src/map/Map.js:1273
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Dokumen tidak aktif - silakan klik untuk melanjutkan pengeditan"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Memuat..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Membuat file baru dari template ..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:422
msgid "Creating copy..."
msgstr "Membuat salinan ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Orientasi Teks"
#, fuzzy
#~| msgid "Insert shapes"
#~ msgid "Insert Shape"
#~ msgstr "Sisipkan bentuk"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Terima"