ab726bf4a7
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Change-Id: I1ddef70d8fdf32d7f94a761488ded9aaffcd3599 Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/ update translations LibreOffice Online/android-app (Greek) Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings) Change-Id: I7e8d714083031eb88b1ca2cd9efe1a06e449cfee update translations LibreOffice Online/android-lib (Greek) Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings) Change-Id: Ia2f618bc350f9a66adcaa45ea1f188b6190e5d37 update translations LibreOffice Online/android-lib (Norwegian Bokmål) Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings) Change-Id: I7475fe7c8c996646335861491ebade1185bef1d6 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål) Currently translated at 81.9% (235 of 287 strings) Change-Id: I5cbcb66f943f9c70073e85eec51ff5d13bcaf9ec update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek) Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings) Change-Id: I9c8e9365bc22741062c3c4386085bd7b9c50697a Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/89248 Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com> Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
1251 lines
36 KiB
Text
1251 lines
36 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 14:50+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 10:32+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/id/>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
"X-Pootle-Path: /id/libo_online/loleaflet-ui-id.po\n"
|
|
"X-Pootle-Revision: 3937880\n"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:6
|
|
msgid "Admin console"
|
|
msgstr "Konsol admin"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:7
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Pengaturan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:8
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Ringkasan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:9
|
|
msgid "(current)"
|
|
msgstr "(saat ini)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:10
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr "Analitis"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:11
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Riwayat"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:12
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:13
|
|
msgid "Users online"
|
|
msgstr "Pengguna daring"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:14
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nama Pengguna"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:15
|
|
msgid "Documents opened"
|
|
msgstr "Dokumen terbuka"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:16
|
|
msgid "Number of Documents"
|
|
msgstr "Nomor dari Dokumen"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:17
|
|
msgid "Memory consumed"
|
|
msgstr "Memori dikonsumsi"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:18
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
msgstr "Byte terkirim"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:19
|
|
msgid "Bytes received"
|
|
msgstr "Byte diterima"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:20
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:21
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokumen"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:22
|
|
msgid "Number of views"
|
|
msgstr "Cacah tilikan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:23
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
msgstr "Waktu berjalan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:24
|
|
msgid "Idle time"
|
|
msgstr "Waktu jeda"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:25
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Diubah"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:26
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Matikan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:27
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:28
|
|
msgid "Memory Graph"
|
|
msgstr "Grafik Memori"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:29
|
|
msgid "CPU Graph"
|
|
msgstr "Grafik CPU"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:30
|
|
msgid "Network Graph"
|
|
msgstr "Grafik Jaringan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:380
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Simpan"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:32
|
|
msgid "Cache size of memory statistics"
|
|
msgstr "Ukuran singgahan dari statistik memori"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:33
|
|
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Selang waktu statistik memori (dalam ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:34
|
|
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
|
msgstr "Ukuran singgahan dari statistik CPU"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:35
|
|
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Selang waktu statistik CPU (dalam ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:36
|
|
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr "Dokumen Maksimum yang diporoses Memori virtual (dalam MB) - kurangi saja"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:37
|
|
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
|
msgstr "Dokumen Maksimum yang diporoses Memori virtual (dalam kB) - Hanya kurangi"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:38
|
|
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr "Ukuran file maksimum diizinkan untuk menulis ke disk (dalam MB) - kurangi saja"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:39
|
|
msgid "Documents:"
|
|
msgstr "Dokumen:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:40
|
|
msgid "Expired:"
|
|
msgstr "Kadar Luarsa:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:41
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Perbarui"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:42
|
|
msgid "Shutdown Server"
|
|
msgstr "Matikan Server"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:43
|
|
msgid "Server uptime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Diterima"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Terkirim"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Galat koneksi"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
|
|
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
|
msgstr "Anda yakin ingin mengakhiri sesi ini?"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1149 src/control/Control.Tabs.js:179
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:196 src/control/Control.Toolbar.js:246
|
|
#: src/control/Toolbar.js:455
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
|
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1150
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:180 src/control/Control.Tabs.js:197
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:247 src/control/Toolbar.js:456
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:381
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Batal"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumen"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
|
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
|
msgstr "Apakah anda yakin ingin mematikan server?"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "kB"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "TB"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
|
msgid " hrs"
|
|
msgstr " jam"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
|
msgid " mins"
|
|
msgstr " menit"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:54
|
|
msgid " s"
|
|
msgstr " d"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tutup"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
|
|
msgid "Open link"
|
|
msgstr "Buka tautan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Sunting"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
|
|
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
|
msgstr "Peladen mengalami kesalahan %0 saat mem-parsing perintah %1."
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:171
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:255
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Tempel Khusus"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
|
msgid "Repair Document"
|
|
msgstr "Perbaiki Dokumen"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipe"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "indeks"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:275
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nama Pengguna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Cap Waktu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
|
msgid "Jump to state"
|
|
msgstr "Loncat ke pernyataan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2543
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "Kamu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
|
|
msgid "Start download"
|
|
msgstr "Mulai unduh"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
|
|
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
|
msgstr "Konfirmasi salin ke papan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Mulai unggah"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
|
|
msgid "Start cross copy/paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/ColorPicker.js:121
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Tanpa warna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Linier"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
|
|
msgid "Axial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160
|
|
msgid "Ellipsoid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:164
|
|
msgid "Quadratic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Kotak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
|
|
msgid "Fixed size"
|
|
msgstr "Ukuran tetap"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:766
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1648
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nihil"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:769
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Warna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:772
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Gradien"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:775
|
|
msgid "Hatching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:779
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:912
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Dari"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:915
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Ke"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1050
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Nama huruf"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1052
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Not Signed"
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Ukuran Fonta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1533
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Baris"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1534
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1554
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:973
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Sisip tabel"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1583
|
|
msgid "Line style:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:452
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2059
|
|
msgid "None (Do not check spelling)"
|
|
msgstr "Tidak (Jangan periksa ejaan)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:251
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:468
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:561
|
|
msgid "Share..."
|
|
msgstr "Bagikan..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:253
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:470
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:563
|
|
msgid "See revision history"
|
|
msgstr "Lihat histori perubahan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:254
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:473
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:565
|
|
msgid "Download as"
|
|
msgstr "Unduh sebagai"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:255
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:474
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:566
|
|
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
|
msgstr "Dokumen PDF (.pdf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:475
|
|
msgid "ODF text document (.odt)"
|
|
msgstr "Dokumen teks ODF (*.odt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:476
|
|
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
|
msgstr "Dokumen Word 2003 (.doc)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:477
|
|
msgid "Word Document (.docx)"
|
|
msgstr "Word Dokument (.docx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:478
|
|
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
|
msgstr "Teks Kaya (.rtf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:471
|
|
#: src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign document"
|
|
msgstr "Tandatangani Dokumen"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:260
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:361
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Tutup dokumen"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:265
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:366 src/control/Control.Menubar.js:483
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:529 src/control/Control.Menubar.js:574
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Repair"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:279
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1174
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Reset zum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Ruler"
|
|
msgstr "Tampil penggaris"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:291
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:622
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:662 src/control/Control.Menubar.js:675
|
|
msgid "Local Image..."
|
|
msgstr "Gambar Lokal..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:638 src/control/Control.Menubar.js:640
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Semua"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:142
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientasi Teks"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:340
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Online Help"
|
|
msgstr "Bantuan online"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:341
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:457
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Pintasan papan tik"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:342
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Laporkan isu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:343
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:509
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:616
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Ihwal"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:345
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:461 src/map/Map.js:389
|
|
msgid "Last modification"
|
|
msgstr "Modifikasi terakhir"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:522
|
|
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
|
msgstr "Presentasi ODF (.odp)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:523
|
|
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
|
msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:524
|
|
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
|
msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:331 src/control/Control.Menubar.js:553
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1127
|
|
msgid "Fullscreen presentation"
|
|
msgstr "Presentasi layar penuh"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:567
|
|
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
|
msgstr "Lembar kerja ODF (.ods)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:568
|
|
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
|
msgstr "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:569
|
|
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
|
msgstr "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:520
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:565
|
|
msgid "Export as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:499
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:500
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:501
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:762 src/control/Control.Toolbar.js:2058
|
|
msgid "Reset to Default Language"
|
|
msgstr "Kembalikan ke Bahasa Bawaan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1147
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
|
msgstr "Anda yakin ingin menghapus salindia ini?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1185 src/map/Clipboard.js:773
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
|
msgstr "<p>Peramban Anda memiliki akses yang sangat terbatas ke papan klip, jadi gunakan pintasan papan tik ini: <ul> <li> <b>Ctrl+C</b>: Untuk menyalin. </li> <li> <b>Ctrl+X</b>: Untuk memotong. </li> <li> <b>Ctrl+P</b>: Untuk merekat. </li> </ul> </p>"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
|
msgid "Scroll up annotations"
|
|
msgstr "Gulirkan anotasi ke atas"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
|
msgid "Scroll down annotations"
|
|
msgstr "Gulirkan anotasi ke bawah"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
|
msgid "Insert sheet before this"
|
|
msgstr "Sisipkan lembar sebelum ini"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:50
|
|
msgid "Insert sheet after this"
|
|
msgstr "Sisip lembar setelah ini"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:177
|
|
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
|
msgstr "Anda yakin ingin menghapus lembar %sheet%?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:194
|
|
msgid "Enter new sheet name"
|
|
msgstr "Masukkan nama lembar baru"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:244
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
|
msgstr "Anda yakin ingin menghapus halaman ini?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:860
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:917
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "Bingkai"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:925
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Lebih..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:978
|
|
msgid "Insert Local Image"
|
|
msgstr "Sisipkan Citra Lokal"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:982
|
|
msgid "Insert shapes"
|
|
msgstr "Sisipkan bentuk"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1061
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Function"
|
|
msgid "Function Wizard"
|
|
msgstr "Fungsi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1105
|
|
msgid "First sheet"
|
|
msgstr "Lembar pertama"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1106
|
|
msgid "Previous sheet"
|
|
msgstr "Lembar sebelumnya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1107
|
|
msgid "Next sheet"
|
|
msgstr "Lembar selanjutnya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1108
|
|
msgid "Last sheet"
|
|
msgstr "Lembar terakhir"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1109 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:179
|
|
msgid "Insert sheet"
|
|
msgstr "Sisipkan lembar kerja"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1151
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1157
|
|
msgid "Cancel the search"
|
|
msgstr "Batalkan pencarian"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1164 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
|
|
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:155 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:100
|
|
msgid "Always follow the editor"
|
|
msgstr "Selalu ikuti penyunting"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1167 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
|
|
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:158 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:103
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Saat Ini"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1250
|
|
msgid "%user has joined"
|
|
msgstr "%user telah bergabung"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1251
|
|
msgid "%user has left"
|
|
msgstr "%user telah keluar"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1613
|
|
msgid "Number of Sheets"
|
|
msgstr "Jumlah lembar kerja"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1618
|
|
msgid "Selected range of cells"
|
|
msgstr "Pilih rentang sel"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1623 src/control/Control.Toolbar.js:1680
|
|
msgid "Entering text mode"
|
|
msgstr "Masuk ke mode teks"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1632 src/control/Control.Toolbar.js:1685
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
msgstr "Mode Seleksi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1637
|
|
msgid "Choice of functions"
|
|
msgstr "Pilih Fungsi"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1641
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Rerata"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1642
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "HitungA"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1643
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Menghitung"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1644
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maksimum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1645
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1646
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Jumlah"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1647
|
|
msgid "Selection count"
|
|
msgstr "Cacah pilihan"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1670
|
|
msgid "Number of Pages"
|
|
msgstr "Nomor Halaman"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1675
|
|
msgid "Word Counter"
|
|
msgstr "Penjumlah Kata"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1710
|
|
msgid "Number of Slides"
|
|
msgstr "Nomor Salindia"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1750
|
|
msgid "%n users"
|
|
msgstr "%n pengguna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1751
|
|
msgid "1 user"
|
|
msgstr "1 pengguna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1752
|
|
msgid "0 users"
|
|
msgstr "0 pengguna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2154
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Gaya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2177
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonta"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2203
|
|
msgid "Previous slide"
|
|
msgstr "Salindia sebelumnya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2204
|
|
msgid "Next slide"
|
|
msgstr "Salindia selanjutnya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2262
|
|
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
|
msgstr "Konfik Urungkan/Ulangi dengan user ganda. Tolong gunakan perbaiki dokumen untuk mengatasinya"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2549
|
|
msgid "Readonly"
|
|
msgstr "Hanya baca"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:199
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Margin Kiri"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:200
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Margin Kanan"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:195
|
|
msgid "Please enter the PIN Code"
|
|
msgstr "Harap Masukan Kode PIN"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:214
|
|
msgid "Error at login."
|
|
msgstr "Kesalahan saat masuk."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:227
|
|
msgid "Please scan the code"
|
|
msgstr "Silakan pindai kodenya"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:242
|
|
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
|
msgstr "Tidak dapat mendapatkan citra kode QR."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:269
|
|
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
|
msgstr "Error saat mencoba mengembalikan akses ke identitas."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:275
|
|
msgid "PIN Code"
|
|
msgstr "Kode PIN"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:276
|
|
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
|
msgstr "Silakan masukkan kode PIN dari EMail atau SMS"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:296
|
|
msgid "Login from email or mobile number"
|
|
msgstr "Masuk dari email atau nomor ponsel"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:329
|
|
msgid "Select document type to upload"
|
|
msgstr "Pilih jenis dokument untuk unggah"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:330
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Jenis:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
|
|
msgid "Document uploaded."
|
|
msgstr "Dokumen diunggah"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:488
|
|
msgid "Select identity:"
|
|
msgstr "Pilih identitas:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:489
|
|
msgid "Login from mobile"
|
|
msgstr "Masuk dari ponsel"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:490
|
|
msgid "Recover from email"
|
|
msgstr "Pulihkan dari email"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:598
|
|
msgid "Select passport"
|
|
msgstr "PIlih Passport"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:599
|
|
msgid "Passport: N/A"
|
|
msgstr "Passport: N/A"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Tanda"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:603
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:604
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:607
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Log Masuk"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:616
|
|
msgid "Not Signed"
|
|
msgstr "Tidak ditandai"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:619
|
|
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
|
msgstr "Dokumen ini ditandatangani secara digital dan tanda tangannya valid."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:620
|
|
msgid "Signed and validated"
|
|
msgstr "Ditandatangani dan divalidasi"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:623
|
|
msgid "This document has an invalid signature."
|
|
msgstr "Dokumen ini punya tanda tangan yang tidak valid."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:624
|
|
msgid "Signature broken"
|
|
msgstr "Tanda tangan rusak"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:627
|
|
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
|
msgstr "Tanda tangan valid, tapi dokumen telah diubah"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:628
|
|
msgid "Signed but document modified"
|
|
msgstr "Ditandatangani tetapi dokumen dimodifikasi"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:631
|
|
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Tanda tangannya OK, tetapi sertifikat tidak dapat divalidasi."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:632
|
|
msgid "Signed but not validated"
|
|
msgstr "Ditandatangani tapi tidak divalidasi"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:635
|
|
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
|
|
msgstr "Tanda tangannya OK, tetapi dokumen hanya ditandatangani sebagian"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:636
|
|
msgid "Signed but not all files are signed"
|
|
msgstr "Ditandatangani tetapi tidak semua file ditandatangani"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
|
|
msgid "Downloading..."
|
|
msgstr "Mengunduh..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1409
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Menyimpan..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:115
|
|
msgid "Renaming..."
|
|
msgstr "Mengganti nama..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:359
|
|
msgid "This version of %productName is powered by"
|
|
msgstr "Versi %productName ini ditenagai oleh"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:449
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:451
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Teks"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:452
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Tautan"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:59
|
|
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
msgstr "IE11 telah mencapai jumlah koneksi maksimum. Silakan lihat dokumen ini untuk meningkatkan batas ini jika diperlukan: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:61
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
|
msgstr "Ups, ada masalah menyambung ke LibreOffice Daring: "
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:294
|
|
msgid "Served by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:299
|
|
msgid "Unsupported server version."
|
|
msgstr "Versi server tidak didukung."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:367
|
|
msgid "Session terminated by document owner"
|
|
msgstr "Sesi diakhiri oleh pemilik dokumen"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:371
|
|
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
|
msgstr "Dokumen idle - silakan klik untuk memuat ulang dan melanjutkan penyuntingan"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:378
|
|
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
|
msgstr "Pelden dimatikan untuk pemeliharaan (penyimpanan otomatis)"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:382
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
|
msgstr "Ups, ada masalah saat menghubungkan dokumen"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:386
|
|
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
|
msgstr "Peladen sendang mendaur ulang dan akan segera tersedia"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:414
|
|
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
|
|
msgstr "Dokumen telah berubah dalam penyimpanan. Memuat dokumen baru. Versi Anda tersedia sebagai revisi."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:420
|
|
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
|
|
msgstr "Memulihkan revisi yang lebih lama. Setiap perubahan yang belum disimpan akan tersedia dalam riwayat versi"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:523
|
|
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
|
|
msgstr "Dokumen telah diubah dalam penyimpanan. Apa yang ingin Anda lakukan dengan perubahan yang belum disimpan?"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:527
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Buang"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:532
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Timpa"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:537
|
|
msgid "Save to new file"
|
|
msgstr "Simpan ke file baru"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:610
|
|
msgid "Document requires password to view."
|
|
msgstr "Dokumen perlu sandi untuk menilik."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:613
|
|
msgid "Document requires password to modify."
|
|
msgstr "Dokumen perlu sandi untuk mengubah."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:615
|
|
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
|
msgstr "Tekan Batal untuk membuka dalam mode hanya tilik."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:619
|
|
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Sandi salah. Harap coba lagi."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:751 src/map/Map.js:1412
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Memuat..."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:751
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Menghubungkan..."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:1028
|
|
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
|
|
msgstr "Aduh, ini memalukan, kami tidak bisa menyambung ke dokumen Anda. Harap coba lagi."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:13
|
|
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
|
|
msgstr "Tidak ada ruang penyimpanan yang tersisa di pelden, silahkan hubungi admin peladen untuk melanjutkan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:14
|
|
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
|
|
msgstr "URL host kosong. Server loolwsd mungkin salah konfigurasi, harap hubungi administrator."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:15
|
|
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
|
|
msgstr "Ini adalah versi {productname} yang tidak didukung. Untuk menghindari kesan bahwa itu cocok untuk ditempatkan di perusahaan, pesan ini muncul ketika lebih dari {docs} dokumen atau koneksi {connections} sedang digunakan secara bersamaan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:16
|
|
msgid "More information and support"
|
|
msgstr "Informasi dan dukungan lebih lanjut"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:17
|
|
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
|
msgstr "Layanan ini terbatas pada%0 dokumen, dan%1 koneksi total oleh admin. Batas ini telah tercapai. Silakan coba lagi nanti."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:18
|
|
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
|
msgstr "Layanan tidak tersedia. Silakan coba lagi nanti dan laporkan ke administrator Anda jika masalah berlanjut."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:19
|
|
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
|
msgstr "host WOPI tidak resmi. Silakan coba lagi nanti dan laporkan ke administrator Anda jika masalah berlanjut."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:20
|
|
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
|
msgstr "Parameter WOPISrc salah atau hilang, silakan hubungi dukungan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:21
|
|
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr "Sesi Anda akan kedaluwarsa dalam %time. Harap simpan pekerjaan Anda dan segarkan sesi (atau halaman web) untuk melanjutkan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:22
|
|
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr "Sesi Anda telah kedaluwarsa. Perubahan lebih lanjut pada dokumen mungkin tidak disimpan. Harap segarkan sesi (atau halaman web) untuk melanjutkan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:23
|
|
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
|
|
msgstr "Gagal memuat dokumen. Harap pastikan jenis file didukung dan tidak rusak, dan coba lagi."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:24
|
|
msgid "Invalid link: '%url'"
|
|
msgstr "Tautan tidak valid: '%url'"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:25
|
|
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
|
|
msgstr "Anda akan meninggalkan editor, apa Anda yakin akan mengunjungi %url?"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:26
|
|
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:30
|
|
msgid "Failed to load document."
|
|
msgstr "Gagal memuat dokumen."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:31
|
|
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
|
|
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan karena token akses kedaluwarsa atau tidak valid."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:33
|
|
msgid "Document cannot be saved."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document cannot be renamed."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat diganti nama"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:38
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
|
|
msgstr "Gagal membaca dokumen dari penyimpanan. Silakan hubungi administrator peladen penyimpanan Anda (%storageserver)."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:39
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
|
|
msgstr "Gagal menyimpan karena tidak ada ruang disk yang tersisa di server penyimpanan. Dokumen sekarang akan menjadi hanya-baca. Silakan hubungi administrator server (%storageserver) untuk melanjutkan pengeditan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:41
|
|
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat disimpan. Cek hak akses kamu atau hubungi admin peladen penyimpanan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:42
|
|
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
|
msgstr "Dokumen tidak dapat diganti nama. Cek hak akses kamu atau hubungi admin peladen penyimpanan."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:47
|
|
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:48
|
|
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
|
|
msgid "Accept change"
|
|
msgstr "Terima Perubahan"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
|
|
msgid "Reject change"
|
|
msgstr "Tolak Perubahan"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Buka Menu"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:242
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Balas"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:118
|
|
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cancel the search"
|
|
msgid "Show the search bar"
|
|
msgstr "Batalkan pencarian"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:231 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:226
|
|
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:163
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cancel the search"
|
|
msgid "Clear the search field"
|
|
msgstr "Batalkan pencarian"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:233 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:228
|
|
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:165
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cancel the search"
|
|
msgid "Hide the search bar"
|
|
msgstr "Batalkan pencarian"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:236
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Ubah"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:248
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Buang"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:254
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:133
|
|
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
|
msgstr "Gagal unduh ke papan, tolong salin ulang"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
|
msgstr "<p>Tolong gunakan tombol salin/tempel di papan ketik layar mu. <p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:796
|
|
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:812
|
|
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:243
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Menginisialisasi..."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:424
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d seconds ago"
|
|
msgstr "%d detik yang lalu"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:427
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "%d menit yang lalu"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:1273
|
|
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
|
msgstr "Dokumen tidak aktif - silakan klik untuk melanjutkan pengeditan"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Memuat..."
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
|
|
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
|
|
msgid "Creating new file from template..."
|
|
msgstr "Membuat file baru dari template ..."
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:422
|
|
msgid "Creating copy..."
|
|
msgstr "Membuat salinan ..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Text orientation"
|
|
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
|
#~ msgstr "Orientasi Teks"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Insert shapes"
|
|
#~ msgid "Insert Shape"
|
|
#~ msgstr "Sisipkan bentuk"
|
|
|
|
#~ msgid "Accept"
|
|
#~ msgstr "Terima"
|