e1c17111bf
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Id6bf34a0e5734e60d634db56c650313e8762e5ca
2726 lines
88 KiB
Text
2726 lines
88 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 09:36+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 07:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ali Elminia <ali.elminia@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/fa/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "کنسول مدیریتی"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "نمای کلی"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(فعلی)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "تحلیلها"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "تاریخچه"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "کارنامه"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "پیشخوان"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "کاربران برخط"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "نام کاربری"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "باز کردن پرونده"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:349
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " .کاربر"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:205
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "شماره پرونده ها"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "حافظه مصرف شده است"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "بایت ارسال شد"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "بایت های دریافت شده"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "شناسه کاربر"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "سند"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "بازدیدها"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "زمان سپری شده"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "زمان بیکاری"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "اصلاح شده"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "بارگذاری شده"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "میزبان WOPI"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "کشتن"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "نمودارها"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "نمودار حافظه"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "نمودار CPU"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "نمودار شبکه"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36 src/control/Control.Notebookbar.js:263
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:108
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:25
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:149
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:25
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:172
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:154
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:395
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:120
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ذخیره"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "فاصله زمانی آمار حافظه (بر حسب میلی ثانیه)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "فاصله زمانی آمار حافظه (بر حسب میلی ثانیه)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "فاصله زمانی آمار حافظه (بر حسب میلی ثانیه)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "فاصله زمانی آمار CPU (بر حسب میلی ثانیه)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "جلسه کشتن"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr "حداکثر حافظه مجازی پردازش سند (در مگابایت) - فقط کاهش دهید"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "حداکثر حافظه پشته پردازش سند (در کیلوبایت) - فقط کاهش دهید"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"حداکثر اندازه فایل مجاز برای نوشتن روی دیسک (در مگابایت) - فقط کاهش دهید"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "اسناد:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "منقضی شده:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47 admin/src/AdminSocketBase.js:52
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:208
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "تازه کردن"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "خاموش شدن سرور"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "آپتایم سرور"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "تازه کردن گزارش"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "فیلتر کانال:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:565
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:336
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "هیچ یک"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "سطوح Log را تنظیم کنید"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "سطوح ورود به سیستم"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55 src/control/Control.AlertDialog.js:21
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:27 src/control/Control.AlertDialog.js:58
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:188 src/control/Parts.js:441
|
||
#: src/core/Socket.js:1033 src/core/Socket.js:1038
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "بستن"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "به روز رسانی سطوح گزارش"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:57
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "اطلاعات نسخه"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "اخذ شده"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "ارسال شد"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "سرور بسته شده است. لطفا صفحه را دوباره بارگذاری کنید"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54 admin/src/AdminSocketBase.js:65
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketOverview.js:422
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:43
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:68
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:115 src/control/Control.Tabs.js:311
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320 src/control/Control.Zotero.js:334
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:372 src/control/Permission.js:80
|
||
#: src/control/Permission.js:90 src/control/Permission.js:140
|
||
#: src/control/Toolbar.js:554 src/control/Toolbar.js:655
|
||
#: src/control/Toolbar.js:791 src/control/Toolbar.js:1082
|
||
#: src/core/Socket.js:584 src/core/Socket.js:1003 src/core/Socket.js:1078
|
||
#: src/core/Socket.js:1203 src/core/Socket.js:1207 src/main.js:70
|
||
#: src/main.js:73 src/main.js:110 src/map/Clipboard.js:853
|
||
#: src/map/Clipboard.js:892 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:520
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "باشه"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:64
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "خطای اتصال"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "تائیدیه"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این جلسه را خاتمه دهید؟"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketOverview.js:423
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:62
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:81
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:109
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:43 src/control/Control.Zotero.js:329
|
||
#: src/control/Toolbar.js:786 src/core/Socket.js:1228
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:390
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:119 src/layer/tile/CommentSection.ts:122
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "لغو"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:411
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr "تنظیم کوکی احراز هویت jwt روی اتصال ناامن انجام نشد"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:415
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "احراز هویت این جلسه از طریق پروتکل %0 انجام نشد"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "هشدار"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید سرور را خاموش کنید؟"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "کیلوبایت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "مگابایت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "گیگابایت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "ترابایت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "پنتا بایت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " ساعت"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " دقیقه"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " ثانیه"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:3003
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "اخیر"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "بدون رنگ"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "رنگ اتوماتیک"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr "لینک خارجی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:43
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "لینک باز"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:55
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "سرور هنگام تجزیه فرمان %1 با خطای %0 مواجه شد."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:80
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "باز کردن قفل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187 src/control/Toolbar.js:1081
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "چسب ویژه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:81
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "مسیر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "سند تعمیر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:115
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:331
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "شما"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "چی؟"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr "چه کسی؟"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr "چه زمانی؟"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:150
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr "هنوز کاری برای عقب نشینی انجام ندادی..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "انجام مجدد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:161
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "واگرد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:43
|
||
msgid "Download Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:48
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
|
||
"to first download them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:61
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:204
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:270
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "دانلود"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:80
|
||
msgid "Downloading clipboard content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:87
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:112
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:270
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "کپی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:110
|
||
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:111
|
||
msgid ""
|
||
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:257
|
||
msgid "Content copied to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:301
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "آدرس سلول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:49
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:95
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "تابع جادوگر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:60
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "فرمول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:66
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "پذیرفتن"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:88
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "مرزهای سلولی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:165
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "مجموع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:166
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "میانگین"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "حداقل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:168
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "حداکثر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "شمردن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:202
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:675
|
||
msgid "Active sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:203
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:676 src/control/Control.TopToolbar.js:99
|
||
msgid "All Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:568
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "جامد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:571
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "خطی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:574
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "محوری"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:577
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "شعاعی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:580
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "بیضی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:584
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "درجه دوم"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:587
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "مربع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:590
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "اندازه ثابت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1599
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "از"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1602
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "به"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1605
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "رنگ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1719
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "محدوده را انتخاب کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1773
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:237
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "نام فونت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1775 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "اندازه فونت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1777
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:508
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "سبک"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2044
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "پاسخ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2047
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "پاسخ می دهد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2058
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5274
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5285
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:932
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "اظهار نظر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2122
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "درج نظر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2868
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "خودکار"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3007
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:818
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "ردیف ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3008
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:821
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "ستون ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3028
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "درج جدول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:60 src/control/Control.Menubar.js:340
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:344
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:509 src/control/Control.Menubar.js:639
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:899 src/control/Control.StatusBar.js:545
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "هیچ (املا را بررسی نکنید)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:78
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr "زبان را انتخاب کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:99
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "زبان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:934
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:526
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:630
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "سند متنی ODF (odt.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:83
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:935
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:538
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:642
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:277
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:84
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:936
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:534
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:638
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:283
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:85
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:937
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:530
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:634
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "متن غنی (rtf.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:79
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:380 src/control/Control.Menubar.js:386
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:529 src/control/Control.Menubar.js:536
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:660 src/control/Control.Menubar.js:665
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:920 src/control/Control.Menubar.js:931
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:987 src/control/Control.Menubar.js:996
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1052 src/control/Control.Menubar.js:1060
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1107 src/control/Control.Menubar.js:1118
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "صادرات به عنوان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:80
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:387
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:530 src/control/Control.Menubar.js:537
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:661 src/control/Control.Menubar.js:666
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:921 src/control/Control.Menubar.js:932
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:988 src/control/Control.Menubar.js:997
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1053 src/control/Control.Menubar.js:1061
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1108 src/control/Control.Menubar.js:1119
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:547
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:576
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:605
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:691
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:702
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:709
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:716
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:258
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:259
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:346
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "سند PDF (.pdf) به عنوان..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:922 src/control/Control.Menubar.js:938
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:542
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:695
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Document"
|
||
msgstr "سند تعمیر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:384
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Menubar.js:663
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:924 src/control/Control.Menubar.js:990
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1055 src/control/Control.Menubar.js:1110
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "اشتراک گذاری..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:385
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:664
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:925 src/control/Control.Menubar.js:991
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1111
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "تاریخچه بازبینی را ببینید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:386
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:665
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:931 src/control/Control.Menubar.js:996
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1060 src/control/Control.Menubar.js:1118
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "دانلود به عنوان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:388
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:538 src/control/Control.Menubar.js:667
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:933 src/control/Control.Menubar.js:998
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1062 src/control/Control.Menubar.js:1120
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:552
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:581
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:610
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
|
||
msgstr "سند PDF (.pdf) به عنوان..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:396
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:543 src/control/Control.Menubar.js:678
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1409
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "بستن سند"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:95 src/control/Control.Menubar.js:401
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:683
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:943 src/control/Control.Menubar.js:1007
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1068 src/control/Control.Menubar.js:1128
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:285
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:286
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:287
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:288
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:282
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:283
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:372
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:373
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:388
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:389
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:322
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:323
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:339
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:340
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "تعمیر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:119 src/control/Control.Menubar.js:125
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:413 src/control/Control.Menubar.js:419
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:566
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:695 src/control/Control.Menubar.js:701
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1216
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1217
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:344
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:345
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:453
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:454
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1372
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1373
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:209
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "بزرگنمایی را بازنشانی کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:422
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:569 src/control/Control.Menubar.js:704
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1257
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:385
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:494
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1413
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr "حالت رابط کاربری را تغییر دهید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:129 src/control/Control.Menubar.js:423
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1427
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "نمایش خط کش"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:130 src/control/Control.Menubar.js:424
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:573 src/control/Control.Menubar.js:705
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:883
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1282
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:410
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:946
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:520
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1065
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:889
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1440
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "نمایش نوار وضعیت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:131 src/control/Control.Menubar.js:425
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:574 src/control/Control.Menubar.js:706
|
||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:426
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:570 src/control/Control.Menubar.js:707
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:964 src/control/Control.Menubar.js:1017
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1078 src/control/Control.Menubar.js:1138
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:421
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:539
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1458
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "حالت تاریک"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:437
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:577 src/control/Control.Menubar.js:717
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1180 src/control/Control.Menubar.js:1230
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1244 src/control/Control.Menubar.js:1267
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "تصویر محلی..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:163 src/control/Control.Menubar.js:165
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1197 src/control/Control.Menubar.js:1199
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "همه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:174 src/control/Control.Menubar.js:447
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:729
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1416
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1234
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1241
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1087
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr "انتخابگر هوشمند"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:215
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "جهت گیری متن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:277
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:57
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "منابع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:280
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1818
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr "به روز رسانی فهرست"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:289
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1914
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr "افزودن نقل قول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:290
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1926
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr "یادداشت نقل قول را اضافه کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:291
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1901
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr "اضافه کردن کتابنامه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1944
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr "بازخوانی نقل قول ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:294
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1956
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1442
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr "لغو پیوند نقل قول ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:295
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1968
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr "ترجیحات استناد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:1219
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr "درج متن غنی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:324 src/control/Control.Menubar.js:1220
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr "درج چک باکس"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:325 src/control/Control.Menubar.js:1221
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr "درج کشویی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:326 src/control/Control.Menubar.js:1222
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr "درج تصویر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:327 src/control/Control.Menubar.js:1223
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "درج تاریخ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:1224
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:301
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:302
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:404
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:355
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1335
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "خواص"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:348 src/control/Control.Menubar.js:968
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:430
|
||
msgid "Accessibility Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:361
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:396
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "انجمن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:362 src/control/Control.Menubar.js:515
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:642 src/control/Control.Menubar.js:905
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:408
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "کمک آنلاین"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:516
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:643 src/control/Control.Menubar.js:906
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:420
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "میانبرهای صفحه کلید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:364 src/control/Control.Menubar.js:517
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:644 src/control/Control.Menubar.js:907
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:446
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "گزارش یک مشکل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:518
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:645 src/control/Control.Menubar.js:908
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:977 src/control/Control.Menubar.js:1042
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1097 src/control/Control.Menubar.js:1172
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:459
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "آخرین به روزرسانی ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:366 src/control/Control.Menubar.js:519
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:646 src/control/Control.Menubar.js:909
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:978 src/control/Control.Menubar.js:1043
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1098 src/control/Control.Menubar.js:1173
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:471
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "ارسال بازخورد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:520
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:647 src/control/Control.Menubar.js:910
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:979 src/control/Control.Menubar.js:1044
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1099 src/control/Control.Menubar.js:1174
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:483
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "در باره"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:369 src/control/Control.Menubar.js:522
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:649 src/control/Control.Menubar.js:912
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "آخرین اصلاح"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:389
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:999
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:589
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ارائه ODF (odp.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:390
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1000
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:601
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:672
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:323
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "ارائه پاورپوینت 2003 (ppt.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:391
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1001
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:597
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:331
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "ارائه پاورپوینت (pptx.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:532
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "ذخیره نظرات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:427
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:531
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr "نمای اصلی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:502 src/control/Control.Menubar.js:1041
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:64
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "ارائه تمام صفحه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:503
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "ارائه اسلاید فعلی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:1002
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1063
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:593
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:233
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:308
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "طراحی ODF (odg.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:656 src/control/Control.Menubar.js:668
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1121
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:560
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:649
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "صفحه گسترده ODF (ods.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:669
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1122
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:568
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:657
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:237
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "صفحه گسترده Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:670
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1123
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:564
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:653
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:244
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "صفحه گسترده اکسل (xlsx.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:671
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "فایل CSV (csv.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:802
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:808
|
||
msgid "Condition..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:803
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:809
|
||
msgid "Greater than..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:804
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:810
|
||
msgid "Less than..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:805
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:811
|
||
msgid "Equal to..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:806
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:812
|
||
msgid "Between..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:808
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:814
|
||
msgid "More conditions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:916 src/control/Control.Menubar.js:983
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1048 src/control/Control.Menubar.js:1103
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:882
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:945
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1064
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:888
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:194 src/control/Control.Zotero.js:217
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "جستجو کردن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:970
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "تنظیمات صفحه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1114
|
||
msgid "Define print area"
|
||
msgstr "ناحیه چاپ را تعریف کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1115
|
||
msgid "Remove print area"
|
||
msgstr "ناحیه چاپ را بردارید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1394 src/control/Control.StatusBar.js:544
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "بازنشانی به زبان پیش فرض"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1425 src/control/Control.Menubar.js:1426
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1427 src/control/Control.Toolbar.js:240
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:287
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "بیشتر..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1725
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr "از نمای فشرده استفاده کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1727
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr "از نمای Tabbed استفاده کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1785 src/control/Control.Menubar.js:1798
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr "حالت فقط خواندنی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1819
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "درج شکل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:2038
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "نماد نوع فایل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "نوار جستجو را نشان دهید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:165
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "مرز ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:31 src/control/Control.StatusBar.js:443
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "فقط خواندنی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:520
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "رنگ پس زمینه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:522
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "شروع گرادیان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:524
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "پایان گرادیان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:307
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr "برای بزرگ کردن ضربه بزنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:308
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:352
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr "برای جمع کردن ضربه بزنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:223
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "فایل CSV (csv.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:896
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:232
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "درج تصویر محلی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:998
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "خیلی تنگ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:999
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "تنگ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1000
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "طبیعی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1001
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "سست"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1002
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr "خیلی سست"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:19
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:58
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:73
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "~پرونده"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:25
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:64
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:79
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "صفحه اصلی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:32
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:71
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "~ درج کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "~طرح بندی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "~ داده ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:50
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:83
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:98
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "~ بررسی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:56
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:89
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:104
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "قالب"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:62
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr "بکشید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:69
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:109
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:131
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "بازدیدها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:75
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:115
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:137
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "~کمک"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:121
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:186
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:167
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "ذخیره به عنوان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:139
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:175
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:205
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
|
||
msgid "Export As"
|
||
msgstr "صادرات به عنوان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:154
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:191
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:219
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:199
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "اشتراک گذاری"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:164
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:201
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:228
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:208
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "تاریخچه را ببینید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "صفحه گسترده ODF (ods.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:266
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:268
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:355
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:302
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:314
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:315
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:416
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:369
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:650
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عمومی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:652
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "درصد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:653
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "واحد پول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:654
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1328
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1079 src/control/Control.Zotero.js:1515
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاریخ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:655
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "زمان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "علمی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "کسر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:658
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "ارزش بولی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:659 src/control/Toolbar.js:758
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "متن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:822
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "پیش فرض"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:829
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "سرفصل 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:836
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "سرفصل 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:849
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "خوب"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:856
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "خنثی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:863
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "بد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:969
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "ارتفاع سطر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:977
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "عرض ستون"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:990
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "ردیف های بالا را درج کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:997
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "درج ستون ها قبل"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1004
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "ردیف ها را حذف کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1016
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "ردیف های زیر را درج کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1023
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "درج ستون ها بعد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1030
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "حذف ستون ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1202
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:330
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:431
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1351
|
||
msgid "Read mode"
|
||
msgstr "تبلت: نمای زبانهای: به کاربر اجازه میدهد به حالت فقط خواندن برگردد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1256
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:384
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:493
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1412
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr "نمای فشرده"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1269
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:397
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:507
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1452
|
||
msgid "Collapse Tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1281
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:409
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:519
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1439
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "نوار وضعیت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1367
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr "خط جرقه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1499
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2287
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:830
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1319
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:941
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1326
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2357
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1043
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2776
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "شکل ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:95
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "جدول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:241
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "تصویر (png.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1028
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "ارشد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ارائه ODF (odp.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:438
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1050
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "ارائه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "انجمن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:259
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "سند متنی ODF (odt.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:315
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "سند EPUB (epub.)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1300
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "متن غنی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1307
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "کادر بررسی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1314
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "رها کردن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1321
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "تصویر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1426
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "خط كش"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:177
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "پیش نمایش صفحه "
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:236
|
||
msgid "Paste Slide"
|
||
msgstr "چسباندن اسلاید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:279
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "چسباندن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "حاشیهنویسیها را به بالا پیمایش کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "حاشیه نویسی ها را به پایین اسکرول کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "نوار جستجو را پنهان کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "قسمت جستجو را پاک کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "به صفحه اول بروید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "به سمت چپ حرکت کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "به سمت راست پیمایش کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "به آخرین برگه بروید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "درج ورق"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:200
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "جستجو را لغو کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "تعداد برگه ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:306
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "محدوده انتخاب شده از سلول ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:311 src/control/Control.StatusBar.js:364
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "ورود به حالت متن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:320 src/control/Control.StatusBar.js:369
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "حالت انتخاب"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "انتخاب توابع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "شمردن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "بیشترین"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:333
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "کمترین"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:335
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "شمارش انتخاب"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:354 src/control/Control.StatusBar.js:410
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "تعدادی از صفحات"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:359
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "کلمه شمار"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:390
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "تعداد اسلایدها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:443 src/control/Control.StatusBar.js:447
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "حالت مجوز"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:447
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ویرایش کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:487
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "چندین سلول را انتخاب کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:490
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "حالت درج: غیر فعال"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:503
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "حالت انتخاب: غیر فعال"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:566
|
||
msgid "Set Language for All text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:569
|
||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:570
|
||
msgid "Set Language for Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "قبل از این برگه را وارد کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "بعد از این برگه را وارد کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "برگه را به چپ منتقل کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "برگه را به راست منتقل کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "برگه کپی..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:309
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید برگه %sheet% را حذف کنید؟"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "تغییر نام برگه"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "نام برگه جدید را وارد کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1202
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "اسلاید قبلی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1203
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "اسلاید بعدی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1264
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"با چند کاربر تعارض واگرد/از نو انجام دهید. لطفا از تعمیر سند برای حل استفاده "
|
||
"کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:98
|
||
msgid "Active Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:111
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "سبک پیش فرض"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "درج جدول"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:236
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "درج اشکال"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:238
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "اتصال دهنده ها را وارد کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:253
|
||
msgid "Hide Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "% کاربر ملحق شده است"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:12
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "% کاربر ترک کرده است"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n کاربر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 کاربر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:37
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 کاربر"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:195
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "دنبال کردن"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:223 src/control/Control.UserList.js:389
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "همیشه ویرایشگر را دنبال کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:337
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "فقط خواندنی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:392
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "جاری"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:135
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr "کلید Zotero API پیکربندی نشده است"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:159
|
||
msgid "Zotero API key is incorrect"
|
||
msgstr "کلید Zotero API نادرست است"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:186
|
||
msgid "Zotero Warning"
|
||
msgstr "هشدار زوترو"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:187
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
|
||
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
|
||
msgstr ""
|
||
"این سند حاوی چند نقل قول است که ممکن است از طریق وب API قابل دسترسی نباشد. "
|
||
"ممکن است در هنگام ویرایش نقل قول ها یا کتابشناسی مشکلاتی ایجاد کند."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:243 src/core/Socket.js:1085
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "بارگذاری..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:261
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "زبان:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:276
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr "ذخیره به عنوان:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:282 src/control/Control.Zotero.js:406
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "زمینه ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:283 src/control/Control.Zotero.js:406
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "نشانک ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:404
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "پانویسها و منابع"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:404
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr "یادداشت های پایانی"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:468
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr "انتشارات من"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:474 src/control/Control.Zotero.js:699
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr "کتابخانه من"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:475
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr "Group Libraries"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:715
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr "بارگیری گروه ها انجام نشد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:733 src/control/Control.Zotero.js:1051
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr "بارگیری مجموعه ها انجام نشد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:747
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr "سبک استناد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:752
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "سبک ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:752
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr "هنگام واکشی فهرست سبک خطایی روی داد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:760
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr "سبکها بارگیری نشد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1079 src/control/Control.Zotero.js:1515
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "عنوان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1079 src/control/Control.Zotero.js:1515
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr "سازندگان"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1079 src/control/Control.Zotero.js:1515
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr "کتابخانه شما خالی است"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1090
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr "موارد بارگیری نشد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1140
|
||
msgid "Citation warning"
|
||
msgstr "هشدار استناد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1141
|
||
msgid ""
|
||
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنگامی که نقل قول ها وارد می شوند ذخیره سازی و نوع نمایش آنها را نمی توان "
|
||
"تغییر داد."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1142 src/control/Control.Zotero.js:1444
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "تایید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1248
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "یادداشت را اضافه کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1251
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "یادداشت"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1251
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr "هنگام واکشی یادداشت ها خطایی روی داد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1382
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr "نقل قول های به روز شده"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1384
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr "به روز رسانی نقل قول ها انجام نشد"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1388
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr "به روز رسانی نقل قول ها"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1443
|
||
msgid ""
|
||
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
|
||
"and bibliography in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"لغو پیوند نقلقولها باعث میشود که Collaboran Online نتواند نقلقولها و "
|
||
"کتابشناسی را در این سند بهروزرسانی کند."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:18 src/control/Permission.js:19
|
||
msgid "Edit document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:76
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "سند را نمی توان قفل کرد و در حالت فقط خواندنی باز می شود."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:78 src/control/Permission.js:88
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "سرور این دلیل را برگرداند:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:86
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "سند را نمی توان قفل کرد."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:140
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "نام فایل را وارد کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:159
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "به عنوان فرمت ODF ذخیره کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:160
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "به ویرایش ادامه دهید"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:160
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr "ادامه فقط خواندن"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:173
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"این سند ممکن است دارای قالب بندی یا محتوایی باشد که در قالب فایل فعلی ذخیره "
|
||
"نشود."
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:364
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "حاشیه چپ"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:365
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "حاشیه سمت راست"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:626
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:633
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:18
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "این سند به صورت دیجیتال امضا شده و امضا معتبر است."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:22
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "این سند دارای امضای نامعتبر است."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:26
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "امضا معتبر بود، اما سند اصلاح شده است."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:30
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "امضا خوب است، اما گواهی تأیید نشد."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:34
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "امضا خوب است، اما سند فقط تا حدی امضا شده است."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:38
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr "امضا خوب است، اما گواهی تأیید نشد و سند فقط تا حدی امضا شده است."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "فونت"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "در حال دانلود"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "در حال ذخیره..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:288
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "تغییر نام"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:637
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:649
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "\"پروکسی آهسته\""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:668
|
||
msgid "Copy all version information in English"
|
||
msgstr "تمام اطلاعات نسخه را به زبان انگلیسی کپی کنید"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:751
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "درج هایپرلینک"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:770
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "پیوند"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:1076
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اسلاید را حذف کنید؟"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:1079
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این صفحه را حذف کنید؟"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:619
|
||
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
|
||
msgstr "سرفصل ها و اشیایی که به سند اضافه می کنید در اینجا ظاهر می شوند"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:56
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "اوه، مشکلی در اتصال به %productName وجود دارد: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:565
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "سرور اکنون در دسترس است. اکنون باید صفحه را رفرش کنیم."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:567
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr "سرور اکنون در دسترس است ..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:571
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr "بارگذاری مجدد"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:584
|
||
msgid "Cluster configuration warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:587
|
||
msgid "Wrong server, reconnecting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:594
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:606
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "ارائه شده توسط:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:612
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "نسخه سرور پشتیبانی نشده"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:616
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document is getting migrated"
|
||
msgstr "سند در حال انتقال است..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:752
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "جلسه توسط مالک سند خاتمه یافت"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:757
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "سند بیکار - لطفاً برای بارگیری مجدد و از سرگیری ویرایش کلیک کنید"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:759
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr "سند بیکار - لطفاً برای بارگیری مجدد و از سرگیری ویرایش کلیک کنید"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:768
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "سرور برای نگهداری در حال خاموش شدن است (ذخیره خودکار)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:772
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "اوه، مشکلی در اتصال سند وجود دارد"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:776
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr "سرور قطع است، به طور خودکار راه اندازی مجدد می شود. لطفا صبر کنید."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:803
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"سند در حافظه تغییر کرده است. در حال بارگیری سند جدید نسخه شما به صورت ویرایش "
|
||
"در دسترس است."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:809
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"بازیابی نسخه قدیمی تر هر گونه تغییر ذخیره نشده در تاریخچه نسخه در دسترس "
|
||
"خواهد بود"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:815
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr "بارگذاری مجدد سند پس از تغییر نام"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:955
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "سند برای مشاهده نیاز به رمز عبور دارد."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:958
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "سند برای تغییر به رمز عبور نیاز دارد."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:960
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "روی لغو کلیک کنید تا در حالت فقط مشاهده باز شود."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:964
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "رمز عبور اشتباه ارائه شده است. لطفا دوباره تلاش کنید."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1002
|
||
msgid "Only the document owner can change the password."
|
||
msgstr "فقط صاحب سند می تواند رمز عبور را تغییر دهد."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1033 src/core/Socket.js:1038
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr "فونت های گم شده"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1075
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "کسی"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1076
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%userName این سند را به عنوان %fileName ذخیره کرد. آیا می خواهید بپیوندید؟"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1085
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "برقراری ارتباط..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1102
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "سند در حال تغییر نام است و به زودی بارگیری مجدد خواهد شد"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1203
|
||
msgid "Exported to storage"
|
||
msgstr "به انبار صادر شد"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1203
|
||
msgid "Successfully exported: "
|
||
msgstr "با موفقیت صادر شد: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1231
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "دور انداختن"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1232
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "زیاد نوشتن"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1243
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "ذخیره در فایل جدید"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1253
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr "سند تغییر کرده است"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1254
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"سند در حافظه تغییر کرده است. دوست دارید با تغییرات ذخیره نشده خود چه کار "
|
||
"کنید؟"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1556
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"خب، این شرم آور است، ما نمی توانیم به سند شما متصل شویم. لطفا دوباره تلاش "
|
||
"کنید."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1573
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "اتصال مجدد..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1583
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr "سرور قطع شده است."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid "No disk space left on server."
|
||
msgstr "هیچ فضای دیسکی روی سرور باقی نمانده است."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL میزبان خالی است. سرور coolwsd احتمالاً به درستی پیکربندی نشده است، لطفاً "
|
||
"با مدیر تماس بگیرید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"این یک نسخه پشتیبانی نشده از {productname} است. برای جلوگیری از این تصور که "
|
||
"برای استقرار در شرکتها مناسب است، این پیام زمانی ظاهر میشود که بیش از "
|
||
"{docs} سند یا اتصالات {connections} به طور همزمان استفاده میشود."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "اطلاعات بیشتر و پشتیبانی"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"این سرویس به % 0 سند و % 1 اتصالات در مجموع توسط سرپرست محدود شده است. به "
|
||
"این حد رسیده است. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"سرویس در دسترس نیست لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید و اگر مشکل ادامه داشت به "
|
||
"سرپرست خود گزارش دهید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"میزبان WOPI غیرمجاز. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید و اگر مشکل ادامه داشت به "
|
||
"سرپرست خود گزارش دهید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"پارامتر WOPISrc اشتباه است یا وجود ندارد، لطفاً با پشتیبانی تماس بگیرید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"جلسه شما در %time منقضی می شود. لطفاً کار خود را ذخیره کنید و برای ادامه "
|
||
"جلسه (یا صفحه وب) را بازخوانی کنید. ممکن است لازم باشد دوباره وارد شوید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
|
||
"to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"جلسه شما تمام شده است. ممکن است تغییرات بیشتر در سند ذخیره نشود. لطفاً برای "
|
||
"ادامه جلسه (یا صفحه وب) را بازخوانی کنید. ممکن است لازم باشد دوباره وارد "
|
||
"شوید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"سند بارگیری نشد. لطفاً مطمئن شوید که نوع فایل پشتیبانی میشود و خراب نیست و "
|
||
"دوباره امتحان کنید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "پیوند نامعتبر: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
|
||
"tab: "
|
||
msgstr "شما در حال ترک سند هستید. صفحه وب زیر در یک تب جدید باز می شود: "
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"سند بارگیری نشد. این سند یا نادرست است یا منابع بیشتری از حد مجاز مصرف می "
|
||
"کند. لطفا با مدیر تماس بگیرید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr "پاک کردن سند از آخرین جلسه."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"ما در حال پاکسازی این سند از آخرین جلسه هستیم، لطفاً بعداً دوباره امتحان "
|
||
"کنید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:29
|
||
msgid ""
|
||
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
|
||
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
|
||
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
|
||
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
|
||
"but connected to serverId %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:30
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
|
||
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
|
||
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
|
||
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "سند بارگیری نشد."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"ذخیره به دلیل عدم وجود فضای دیسک انجام نشد. اکنون سند فقط خواندنی خواهد بود."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"سند خیلی بزرگ است یا فضای دیسکی برای ذخیره وجود ندارد. اکنون سند فقط خواندنی "
|
||
"خواهد بود."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36 src/errormessages.js:45
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr "به دلیل منقضی شدن یا نامعتبر بودن رمز دسترسی، سند قابل ذخیره نیست."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "سند قابل ذخیره نیست."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:38
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "سند را نمی توان تغییر نام داد."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:42
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
|
||
msgstr "سند از فضای ذخیرهسازی خوانده نشد، لطفاً دوباره سند را بارگیری کنید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
|
||
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ذخیره به دلیل عدم وجود فضای ذخیرهسازی انجام نشد. اکنون سند فقط خواندنی "
|
||
"خواهد بود. لطفاً مطمئن شوید فضای دیسک کافی در دسترس است و دوباره سعی کنید "
|
||
"ذخیره کنید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:44
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
|
||
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
|
||
"download it now to preserve a copy locally."
|
||
msgstr ""
|
||
"ذخیره انجام نشد زیرا سند خیلی بزرگ است یا از فضای ذخیره باقیمانده بیشتر است. "
|
||
"سند اکنون فقط خواندنی خواهد بود، اما همچنان میتوانید آن را دانلود کنید تا "
|
||
"یک کپی به صورت محلی حفظ شود."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46
|
||
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
|
||
msgstr "سند را نمی توان ذخیره کرد، لطفاً مجوزهای خود را بررسی کنید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
|
||
msgstr "سند را نمی توان تغییر نام داد، لطفاً مجوزهای خود را بررسی کنید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:48
|
||
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
|
||
msgstr "سند را نمی توان صادر کرد. لطفا دوباره تلاش کنید."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "آپلود فایل به سرور انجام نشد، فایل یافت نشد."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:54
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "آپلود فایل به سرور انجام نشد، فایل خیلی بزرگ است."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2001
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "کارکرد"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2574
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr "مکان پیوند را کپی کنید"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2582
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr "ویرایش لینک"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2590
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr "حذف لینک"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5302
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "بدون نظر"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:875
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "اصلاح کنید"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:881
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:123
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "پاسخ"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:887
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "حذف کنید"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:893
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "موضوع را حذف کنید"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:899
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "برطرف کردن"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:899
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "حل نشدن"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:905
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "موضوع حل نشده"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:905
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "موضوع را حل کنید"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1128
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1165
|
||
msgid "Autosaved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:255
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "منو را باز کنید"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:273 src/layer/tile/CommentSection.ts:274
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "تغییر را بپذیرید"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:280 src/layer/tile/CommentSection.ts:281
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "رد کردن تغییر"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:304
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "حل شد"
|
||
|
||
#: src/main.js:110
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr "هشدار! مرورگری که استفاده می کنید پشتیبانی نمی شود."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:125
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"برای جایگذاری خارج از %productName، لطفاً ابتدا روی دکمه «دانلود» کلیک کنید"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:135
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr "کپی از سند غیرفعال است"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:238
|
||
msgid "warning: copy/paste request timed out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:301
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "بریدهدان بارگیری نشد، لطفاً دوباره کپی کنید"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:846
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>لطفاً از دکمه های کپی/پیست روی صفحه کلید روی صفحه خود استفاده کنید.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:848
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"مرورگر شما دسترسی بسیار محدودی به کلیپ بورد دارد، بنابراین از این میانبرهای "
|
||
"صفحه کلید استفاده کنید"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:867
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>بارگیری به دلیل یک عملیات کپی/پیست بزرگ از قبل شروع شده است. لطفاً منتظر "
|
||
"دانلود فعلی باشید یا قبل از شروع دانلود جدید آن را لغو کنید</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:885
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>مرورگر شما دسترسی بسیار محدودی به کلیپ بورد دارد</p><p>لطفاً اکنون فشار "
|
||
"دهید: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd> V</kbd> برای "
|
||
"دیدن گزینه های بیشتر</p><p>بستن پنجره بازشو برای نادیده گرفتن چسباندن "
|
||
"ویژه</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:221
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "در حال شروع..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:445 src/map/Map.js:448 src/map/Map.js:451 src/map/Map.js:454
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr "آخرین ذخیره شده:"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr "لطفا نظرات خود را برای ما ارسال کنید"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr "فایل از نوع: %0 را نمی توان در سرور آپلود کرد زیرا فایل نامی ندارد"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "فایل از نوع: %0 نمی تواند به سرور آپلود شود زیرا فایل خالی است"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "در حال آپلود..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "آپلود فایل به سرور با وضعیت: %0 انجام نشد"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:147
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Creating new file from template..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:520
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطا"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:520
|
||
msgid "File name should contain an extension."
|
||
msgstr "نام فایل باید دارای پسوند باشد."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:528
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "در حال ایجاد کپی..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr "همکاری آنلاین خوش آمدید"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr "%coolVersion جدید را کاوش کنید"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "نسخه توسعه آنلاین Collabora"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
|
||
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
|
||
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
"از آخرین پیشرفتها در بهرهوری آنلاین لذت ببرید، رایگان برای استفاده، کاوش و "
|
||
"استفاده با دیگران در مرورگر. <a target=\"_blank\" href=\""
|
||
"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-android-ios/\""
|
||
">برنامههای</a> مختلف نیز برای تلفن همراه موجود است."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr "تمام تغییرات را کشف کنید"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">یادداشت های انتشار</a> را بررسی کنید و همه چیز "
|
||
"را در مورد: جدیدترین توسعه آنلاین Collabora بیاموزید نسخه، با هدف کاربران "
|
||
"خانگی و تیم های کوچک."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "مشارکت کنید"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"آیا شما علاقه مند به مشارکت هستید اما نمی دانید از کجا شروع کنید؟ به <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/build-code/\""
|
||
">دستورالعمل های گام به گام</a> بروید و کد را از ابتدا بسازید. همچنین می"
|
||
"توانید با <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"translate/\">ترجمهها</a> یا با <a target=\"_blank\" href=\"https کمک کنید "
|
||
"://collaboraonline.github.io/post/filebugs/\">پرونده کردن گزارش اشکال</a> با "
|
||
"تمام مراحل ضروری در مورد نحوه بازتولید آن."
|
||
|
||
#~ msgid "Start download"
|
||
#~ msgstr "دانلود را شروع کنید"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
#~ msgstr "تأیید کپی در کلیپ بورد"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
#~ "applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
#~ "that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
#~ "\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
#~ "documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>اگر می خواهید عناصر بزرگتری از سند خود را با سایر برنامه ها به اشتراک "
|
||
#~ "بگذارید، لازم است ابتدا آنها را در دستگاه خود دانلود کنید. برای انجام این "
|
||
#~ "کار، دکمه \"شروع دانلود\" را در زیر فشار دهید، و پس از تکمیل روی \"تأیید کپی "
|
||
#~ "در کلیپ بورد\" کلیک کنید.</p><p>اگر در حال کپی و چسباندن بین اسناد داخل %"
|
||
#~ "productName هستید، نیازی به دانلود نیست.< /p>"
|
||
|
||
#~ msgid "~View"
|
||
#~ msgstr "~مشاهده"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference~s"
|
||
#~ msgstr "ارجاعات"
|
||
|
||
#~ msgid "For~m"
|
||
#~ msgstr "برای ~ متر"
|