libreoffice-online/browser/po/ui-ast.po
Adolfo Jayme Barrientos 95b06ad650 Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (479 of 479 strings)

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 53.2% (255 of 479 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 98.1% (470 of 479 strings)

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 68.0% (326 of 479 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (479 of 479 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (479 of 479 strings)

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 53.2% (255 of 479 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (457 of 457 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (479 of 479 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (457 of 457 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (479 of 479 strings)

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 52.1% (250 of 479 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings)

Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/android-app/ca/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/android-app/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/help/ca/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/help/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/ast/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/ca/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/gl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/pt_BR/
Translation: Collabora Online/Android app
Translation: Collabora Online/Help
Translation: Collabora Online/UI
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: Iad6b2cda2dc02dffb636a306e84147dbf33b1da4
2022-12-13 11:13:30 +01:00

2367 lines
61 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-06 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Consola alministrativa"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analises"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Rexistru"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Usuarios coneutaos"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Nome d'usuariu"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "Documentos abiertos"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
msgid " user(s)."
msgstr " usuariu/os."
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
msgid " document(s) open."
msgstr " documentu/os abiertu/os."
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Númberu de documentos"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memoria consumida"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes unviaos"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes recibíos"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tiempu trescurríu"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Tiempu d'inactividá"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Modificáu"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:258
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:101
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:131
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:153
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:115
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Documents:"
msgstr "Documentos:"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr "Anovar"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Refresh Log"
msgstr "Anovar el rexistru"
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:428
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "None"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:431 src/control/Signing.js:611
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr "Información tocante a la versión"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Recibíos"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Unviaos"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexón"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "¿De xuru que quies terminar esta sesión?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:67
#: src/control/Control.Menubar.js:1782
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:744
#: src/core/Socket.js:1042 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.DocumentRepair.js:61
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1781 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:743
#: src/core/Socket.js:901 src/core/Socket.js:911 src/core/Socket.js:1041
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Nun pudo autenticase esta sesión col protocolu %0"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " h"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " min"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
msgid "Recent"
msgstr "Recién"
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "Ensin color"
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr "Color automática"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:56 src/control/Control.AlertDialog.js:57
msgid "Open link"
msgstr "Abrir l'enllaz"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:67
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.Command.js:93
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
msgid "Paste Special"
msgstr "Apegáu especial"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr "Camín"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
msgid "Repair Document"
msgstr "Iguar el documentu"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:114
#: src/control/Control.UserList.js:295
msgid "You"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:130
msgid "Type"
msgstr "Triba"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:130
msgid "What?"
msgstr "¿Qué?"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:130
msgid "Who?"
msgstr "¿Quién?"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:130
msgid "When?"
msgstr "¿Cuándo?"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:149
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
msgid "cell address"
msgstr "señes de la caxella"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:42
msgid "Function Wizard"
msgstr "Encontu de funciones"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:55
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:62
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:141
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:142
#: src/control/Control.StatusBar.js:322
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:143
msgid "Min"
msgstr "Mínimu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:144
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:145
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "Count"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:431
msgid "Solid"
msgstr "Sólidu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:434
msgid "Linear"
msgstr "Llinial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:437
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:440
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:443
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidal"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:447
msgid "Quadratic"
msgstr "Cuadráticu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:450
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:453
msgid "Fixed size"
msgstr "Tamañu fixu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1356
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1359
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1362
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1663
msgid "Select range"
msgstr "Esbillar la estaya"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1712
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:237
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1714 src/control/Toolbar.js:123
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1716
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2439
msgid "reply"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2442
msgid "replies"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2453
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5121
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5132
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:857
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2516
msgid "Insert Comment"
msgstr "Inxertar un comentariu"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3084
msgid "Cell borders"
msgstr "Berbesos de la caxella"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3295
#: src/control/Control.Menubar.js:745
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3296
#: src/control/Control.Menubar.js:748
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3316
msgid "Insert Table"
msgstr "Inxertar una tabla"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:310
#: src/control/Control.Menubar.js:312 src/control/Control.Menubar.js:314
#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/control/Control.Menubar.js:587
#: src/control/Control.Menubar.js:824
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1011
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1013
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1015
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:1023
#: src/control/Control.StatusBar.js:552
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:76
#: src/control/Control.Menubar.js:855
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:475
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:560
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Documentu de testu ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:77
#: src/control/Control.Menubar.js:856
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:487
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:213
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Documentu de Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:78
#: src/control/Control.Menubar.js:857
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:483
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:568
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:219
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Documentu de Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:79
#: src/control/Control.Menubar.js:858
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:479
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:564
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:201
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Testu arriquecíu (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:349
#: src/control/Control.Menubar.js:487 src/control/Control.Menubar.js:608
#: src/control/Control.Menubar.js:845 src/control/Control.Menubar.js:901
#: src/control/Control.Menubar.js:958 src/control/Control.Menubar.js:1005
msgid "Share..."
msgstr "Compartir…"
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:350
#: src/control/Control.Menubar.js:489 src/control/Control.Menubar.js:609
#: src/control/Control.Menubar.js:846 src/control/Control.Menubar.js:902
#: src/control/Control.Menubar.js:960 src/control/Control.Menubar.js:1006
msgid "See revision history"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:351
#: src/control/Control.Menubar.js:490 src/control/Control.Menubar.js:610
#: src/control/Control.Menubar.js:853 src/control/Control.Menubar.js:907
#: src/control/Control.Menubar.js:963 src/control/Control.Menubar.js:1011
msgid "Download as"
msgstr "Baxar como"
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:351
#: src/control/Control.Menubar.js:490 src/control/Control.Menubar.js:610
#: src/control/Control.Menubar.js:853 src/control/Control.Menubar.js:907
#: src/control/Control.Menubar.js:963 src/control/Control.Menubar.js:1011
msgid "Export as"
msgstr "Esportar como"
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:352
#: src/control/Control.Menubar.js:491 src/control/Control.Menubar.js:611
#: src/control/Control.Menubar.js:854 src/control/Control.Menubar.js:908
#: src/control/Control.Menubar.js:964 src/control/Control.Menubar.js:1012
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:495
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:518
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:541
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:197
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:288
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:231
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Documentu PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:80 src/control/Control.Menubar.js:859
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:491
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:847
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:258 src/control/Signing.js:604
msgid "Sign document"
msgstr "Roblar el documentu"
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.Menubar.js:360
#: src/control/Control.Menubar.js:496 src/control/Control.Menubar.js:619
#: src/control/Control.Toolbar.js:1161
msgid "Close document"
msgstr "Zarrar el documentu"
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:365
#: src/control/Control.Menubar.js:501 src/control/Control.Menubar.js:624
#: src/control/Control.Menubar.js:864 src/control/Control.Menubar.js:917
#: src/control/Control.Menubar.js:970 src/control/Control.Menubar.js:1020
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:182
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:183
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:242
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:243
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:203
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:204
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:234
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:235
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:295
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:253
msgid "Repair"
msgstr "Iguar"
#: src/control/Control.Menubar.js:114 src/control/Control.Menubar.js:120
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:383
#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:519
#: src/control/Control.Menubar.js:636 src/control/Control.Menubar.js:642
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:956
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:957
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:237
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:334
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:335
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1037
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1038
#: src/control/Control.StatusBar.js:203
msgid "Reset zoom"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:123 src/control/Control.Menubar.js:386
#: src/control/Control.Menubar.js:522 src/control/Control.Menubar.js:645
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:991
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1072
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:124 src/control/Control.Menubar.js:387
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1084
msgid "Show Ruler"
msgstr "Amosar la regla"
#: src/control/Control.Menubar.js:125 src/control/Control.Menubar.js:388
#: src/control/Control.Menubar.js:524 src/control/Control.Menubar.js:646
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:997
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:278
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:375
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1095
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Amosar la barra d'estáu"
#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:398
#: src/control/Control.Menubar.js:527 src/control/Control.Menubar.js:655
#: src/control/Control.Menubar.js:1068 src/control/Control.Menubar.js:1118
#: src/control/Control.Menubar.js:1132 src/control/Control.Menubar.js:1155
msgid "Local Image..."
msgstr "Imaxe llocal..."
#: src/control/Control.Menubar.js:154 src/control/Control.Menubar.js:156
#: src/control/Control.Menubar.js:1085 src/control/Control.Menubar.js:1087
msgid "All"
msgstr "Too"
#: src/control/Control.Menubar.js:209
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación del testu"
#: src/control/Control.Menubar.js:296 src/control/Control.Menubar.js:1107
msgid "Insert Rich Text"
msgstr "Inxertar un testu arriquecíu"
#: src/control/Control.Menubar.js:297 src/control/Control.Menubar.js:1108
msgid "Insert Checkbox"
msgstr "Inxertar una caxella"
#: src/control/Control.Menubar.js:298 src/control/Control.Menubar.js:1109
msgid "Insert Dropdown"
msgstr "Inxertar un estenderexable"
#: src/control/Control.Menubar.js:299 src/control/Control.Menubar.js:1110
msgid "Insert Picture"
msgstr "Inxertar una imaxe"
#: src/control/Control.Menubar.js:300 src/control/Control.Menubar.js:1111
msgid "Insert Date"
msgstr "Inxertar una data"
#: src/control/Control.Menubar.js:301 src/control/Control.Menubar.js:1112
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:257
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:217
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:309
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:271
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1013
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
#: src/control/Control.Menubar.js:329
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:295
msgid "Forum"
msgstr "Foru"
#: src/control/Control.Menubar.js:330 src/control/Control.Menubar.js:472
#: src/control/Control.Menubar.js:590 src/control/Control.Menubar.js:830
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:306
msgid "Online Help"
msgstr "Ayuda en llinia"
#: src/control/Control.Menubar.js:331 src/control/Control.Menubar.js:473
#: src/control/Control.Menubar.js:591 src/control/Control.Menubar.js:831
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:317
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atayos de tecláu"
#: src/control/Control.Menubar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:474
#: src/control/Control.Menubar.js:592 src/control/Control.Menubar.js:832
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:333
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:333 src/control/Control.Menubar.js:475
#: src/control/Control.Menubar.js:593 src/control/Control.Menubar.js:833
#: src/control/Control.Menubar.js:891 src/control/Control.Menubar.js:948
#: src/control/Control.Menubar.js:995 src/control/Control.Menubar.js:1060
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:345
msgid "Latest Updates"
msgstr "Caberos anovamientos"
#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Menubar.js:476
#: src/control/Control.Menubar.js:594 src/control/Control.Menubar.js:834
#: src/control/Control.Menubar.js:892 src/control/Control.Menubar.js:949
#: src/control/Control.Menubar.js:996 src/control/Control.Menubar.js:1061
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:357
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:477
#: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:835
#: src/control/Control.Menubar.js:893 src/control/Control.Menubar.js:950
#: src/control/Control.Menubar.js:997 src/control/Control.Menubar.js:1062
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:369
msgid "About"
msgstr "Tocante a"
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:479
#: src/control/Control.Menubar.js:597 src/control/Control.Menubar.js:837
msgid "Last modification"
msgstr "Cabera modificación"
#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:353
#: src/control/Control.Menubar.js:909
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:525
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:594
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Presentación ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:354
#: src/control/Control.Menubar.js:910
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:537
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:602
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:269
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Presentación de PowerPoint 2003 (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:346 src/control/Control.Menubar.js:355
#: src/control/Control.Menubar.js:911
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:533
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:598
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:275
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Presentación de PowerPoint (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:348 src/control/Control.Menubar.js:486
msgid "Save Comments"
msgstr "Guardar los comentarios"
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:946
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Presentación a pantalla completa"
#: src/control/Control.Menubar.js:460
msgid "Present current slide"
msgstr "Presentar la diapositiva actual"
#: src/control/Control.Menubar.js:492 src/control/Control.Menubar.js:912
#: src/control/Control.Menubar.js:965
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:529
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:178
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:256
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "Dibuxu ODF (.odg)"
#: src/control/Control.Menubar.js:604 src/control/Control.Menubar.js:612
#: src/control/Control.Menubar.js:1013
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:502
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:579
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Fueya de cálculu ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:605 src/control/Control.Menubar.js:613
#: src/control/Control.Menubar.js:1014
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:510
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:587
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:217
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Fueya de cálculu d'Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:606 src/control/Control.Menubar.js:614
#: src/control/Control.Menubar.js:1015
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:506
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:583
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:223
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Fueya de cálculu d'Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:615
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr "Ficheru CSV (.csv)"
#: src/control/Control.Menubar.js:841 src/control/Control.Menubar.js:897
#: src/control/Control.Menubar.js:954 src/control/Control.Menubar.js:1001
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
#: src/control/Control.Menubar.js:888
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1270 src/control/Control.StatusBar.js:551
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Reafitar a la llingua predeterminada"
#: src/control/Control.Menubar.js:1600
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1602
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1638 src/control/Control.Menubar.js:1651
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mou namái de llectura"
#: src/control/Control.Menubar.js:1665
msgid "Insert Shape"
msgstr "Inxertar una forma"
#: src/control/Control.Menubar.js:1773
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esta diapositiva?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1776
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esta páxina?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1899
msgid "file type icon"
msgstr "iconu del tipu de ficheru"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
msgid "Show the search bar"
msgstr "Amosar la barra de gueta"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
msgid "Borders"
msgstr "Berbesos"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:555
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondu"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:557
msgid "Gradient Start"
msgstr "Entamu del dilíu"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:559
msgid "Gradient End"
msgstr "Fin del dilíu"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:349
msgid "Tap to expand"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:350
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:384
msgid "Tap to collapse"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:514
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:204
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr "Ficheru CSV (.csv)"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:800
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Inxertar una imaxe llocal"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:882
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:883
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:884
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:885
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:886
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:44
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:56
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr "~Ficheru"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:49
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:61
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr "~Aniciu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:55
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:67
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
msgid "~Insert"
msgstr "~Inxertar"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr "~Datos"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#, fuzzy
msgid "~Review"
msgstr "Vista xeneral"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:70
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:82
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
msgid "~Draw"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
msgid "~Help"
msgstr "Ay~uda"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:113
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:165
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:127
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:134
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:151
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:186
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:147
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:141
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:158
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:193
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:154
msgid "See history"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:172
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185
msgid "Download"
msgstr "Baxar"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:198
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "Fueya de cálculu ODF (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:519
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:520
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:521
msgid "Percent"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:522
msgid "Currency"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:523
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1008
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:524
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:525
msgid "Scientific"
msgstr "Científicu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:526
msgid "Fraction"
msgstr "Fraición"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:527
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor booleanu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:528 src/control/Toolbar.js:739
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:668
msgid "Heading 1"
msgstr "Títulu 1"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:674
msgid "Heading 2"
msgstr "Títulu 2"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:686
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:692
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:698
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:761
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de la filera"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:767
msgid "Column Width"
msgstr "Anchor de la columna"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:778
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Inxertar formes"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:783
msgid "Insert Columns Before"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:788
msgid "Delete Rows"
msgstr "Desaniciar fileres"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:798
#, fuzzy
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Inxertar formes"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:803
msgid "Insert Columns After"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:808
msgid "Delete Columns"
msgstr "Desaniciar columnes"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:990
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:271
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:368
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1071
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:996
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:277
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:374
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1094
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estáu"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1052
msgid "Sparkline"
msgstr "Minigráfica"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1131
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1778
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:602
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:972
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:704
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:980
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1811
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:903
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2231
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:32
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:744
msgid "Page layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
msgid "~Table"
msgstr "~Tabla"
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:184
msgid "Image (.png)"
msgstr "Imaxe (.png)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:99
msgid "~Master"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "Presentación ODF (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:322
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:792
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "Referencie~s"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "Documentu de testu ODF (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:237
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr "Documentu EPUB (.epub)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:988
msgid "Rich Text"
msgstr "Testu arriquecíu"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:993
msgid "Checkbox"
msgstr "Caxella"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:998
msgid "Dropdown"
msgstr "Estenderexable"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1003
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1083
msgid "Ruler"
msgstr "Regla"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1514
msgid "Add/Edit Citation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1520
#: src/control/Control.Zotero.js:181
msgid "Citation Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Anubrir la barra de gueta"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Inxertar una fueya"
#: src/control/Control.StatusBar.js:194
msgid "Cancel the search"
msgstr "Encaboxar la gueta"
#: src/control/Control.StatusBar.js:294
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Númberu de fueyes"
#: src/control/Control.StatusBar.js:299
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Estaya esbillada de caxelles"
#: src/control/Control.StatusBar.js:304 src/control/Control.StatusBar.js:357
msgid "Entering text mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:313 src/control/Control.StatusBar.js:362
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mou d'esbilla"
#: src/control/Control.StatusBar.js:318
msgid "Choice of functions"
msgstr "Eleición de funciones"
#: src/control/Control.StatusBar.js:323
msgid "CountA"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Selection count"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:347 src/control/Control.StatusBar.js:403
msgid "Number of Pages"
msgstr "Númberu de páxines"
#: src/control/Control.StatusBar.js:352
msgid "Word Counter"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:383
msgid "Number of Slides"
msgstr "Númberu de diapositives"
#: src/control/Control.StatusBar.js:453 src/control/Control.StatusBar.js:454
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:453
msgid "Read-only"
msgstr "Namái de llectura"
#: src/control/Control.StatusBar.js:454
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/control/Control.StatusBar.js:492
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:495
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr "Mou d'inxerción: inactivu"
#: src/control/Control.StatusBar.js:508
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr "Mou d'esbilla: inactivu"
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr "Copiar la fueya..."
#: src/control/Control.Tabs.js:303
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar la fueya «%sheet%»?"
#: src/control/Control.Tabs.js:321
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Introduz el nome nuevu de la fueya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:244 src/control/Control.Toolbar.js:272
msgid "More..."
msgstr "Más…"
#: src/control/Control.Toolbar.js:969
msgid "Previous slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:970
msgid "Next slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1031
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "Estilu predetermináu"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
msgid "Insert table"
msgstr "Inxertar una tabla"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
msgid "Insert shapes"
msgstr "Inxertar formes"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
msgid "Insert connectors"
msgstr "Inxertar coneutores"
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "%n users"
msgstr "%n usuarios"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "1 user"
msgstr "1 usuariu"
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "0 users"
msgstr "0 usuarios"
#: src/control/Control.UserList.js:159
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:187 src/control/Control.UserList.js:353
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:301
msgid "Readonly"
msgstr "Namái de llectura"
#: src/control/Control.UserList.js:356
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:167
msgid "My Library"
msgstr "La mio biblioteca"
#: src/control/Control.Zotero.js:170
msgid "Your library is empty"
msgstr "La to biblioteca ta balera"
#: src/control/Control.Zotero.js:184
msgid "An error occurred while fetching style list"
msgstr ""
#: src/control/Parts.js:432
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr "Amosar les fueyes esbillaes"
#: src/control/Permission.js:72
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr "Nun se pudo bloquiar el documentu y s'abrió nel mou namái de llectura."
#: src/control/Permission.js:74 src/control/Permission.js:91
msgid "Server returned this reason:"
msgstr "El sirvidor devolvió esta razón:"
#: src/control/Permission.js:89
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Nun pudo bloquiase'l documentu."
#: src/control/Permission.js:143
msgid "Enter a file name"
msgstr "Introduz un nome de ficheru"
#: src/control/Permission.js:144
msgid "filename"
msgstr "nome de ficheru"
#: src/control/Permission.js:166
msgid "Save as ODF format"
msgstr "Guardar nel formatu ODF"
#: src/control/Permission.js:168
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:168
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:171
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr "Marxe izquierdu"
#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr "Marxe derechu"
#: src/control/Ruler.js:626
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Inxertar hiperenllaz"
#: src/control/Ruler.js:633
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Inxertar hiperenllaz"
#: src/control/Signing.js:196
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:215
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:228
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:243
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:270
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:277
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:298
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:332
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:333
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:491
msgid "Select identity:"
msgstr "Esbilla la identidá:"
#: src/control/Signing.js:492
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:493
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Select passport"
msgstr "Esbilla'l pasaporte"
#: src/control/Signing.js:602
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Sign"
msgstr "Roblar"
#: src/control/Signing.js:606
msgid "Status:"
msgstr "Estáu:"
#: src/control/Signing.js:607
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:610
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Not Signed"
msgstr "Non robláu"
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Esti documentu roblóse dixitalmente y la robla ye válida."
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed and validated"
msgstr "Robláu y validáu"
#: src/control/Signing.js:628
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Esti documentu tien una robla que nun val."
#: src/control/Signing.js:630
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:633
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:638
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:640
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Robláu pero non validáu"
#: src/control/Signing.js:643
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:645
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:648
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:650
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando…"
#: src/control/Toolbar.js:280
msgid "Renaming..."
msgstr "Camudando'l nome…"
#: src/control/Toolbar.js:603
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:613
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:736
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inxertar un hiperenllaz"
#: src/control/Toolbar.js:740
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
#: src/core/Socket.js:54
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:538
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr "Agora'l sirvidor pue utilizase. La páxina tien d'anovar."
#: src/core/Socket.js:540
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:544
msgid "RELOAD"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:551
msgid "COOLWSD version:"
msgstr "Versión de COOLWSD:"
#: src/core/Socket.js:563
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:569
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Nun s'almite la versión del sirvidor."
#: src/core/Socket.js:573
msgid "LOKit version:"
msgstr "Versión de LOKit:"
#: src/core/Socket.js:685
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "La sesión terminóla'l propietariu del documentu"
#: src/core/Socket.js:690
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:692
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:701
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:705
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:709
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:737
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:743
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:749
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:872
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: src/core/Socket.js:879
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobroscribir"
#: src/core/Socket.js:894
msgid "Save to new file"
msgstr "Guardar nun ficheru nuevu"
#: src/core/Socket.js:921
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:921
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:992
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:995
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:997
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Calca Encaboxar p'abrilu nel mou namái de vista."
#: src/core/Socket.js:1001
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1080
msgid "Missing fonts:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1120
msgid "Someone"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1122
msgid " saved this document as "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1122
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1131
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#: src/core/Socket.js:1131
msgid "Connecting..."
msgstr "Coneutando…"
#: src/core/Socket.js:1149
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1549
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1566
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Reconeutando…"
#: src/core/Socket.js:1576
msgid "The server has been disconnected."
msgstr "Desconeutóse'l sirvidor."
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Más información y sofitu"
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Nun val l'enllaz: «%url»"
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
"URL?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
"El documentu ye grande enforma o yá nun queda espaciu nel discu pa guardalu. "
"El documentu agora ye namái de llectura."
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Nun pue guardase'l documentu."
#: src/errormessages.js:37
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Nun pue camudase'l nome del documentu."
#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
"administrator to resolve the issue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:46
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
"administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:52
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:53
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1878
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2420
msgid "Copy link location"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2428
msgid "Edit link"
msgstr "Editar l'enllaz"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2436
msgid "Remove link"
msgstr "Desaniciar l'enllaz"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5149
msgid "No Comments"
msgstr "Ensin comentarios"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:810
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:816
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:822
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
#, fuzzy
msgid "Resolve"
msgstr "Solucionáu"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
msgid "Accept change"
msgstr "Aceutar cambéu"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
msgid "Reject change"
msgstr "Refugar cambéu"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
msgid "Resolved"
msgstr "Solucionáu"
#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:120
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:292
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:853
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:855
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:876
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:892
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:902
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:232
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428 src/map/Map.js:431 src/map/Map.js:434
msgid "Last saved:"
msgstr "Guardáu por última vegada:"
#: src/map/Map.js:1443
msgid "Inactive document"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1444
msgid "Please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
msgid "Please send us your feedback"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "Cargando…"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:144
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:435
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr "Afáyate en Collabora Online"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr "Collabora Online, edición de desarrollu"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-22-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr "Andechar"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr "https://collaboraonline.github.io/ (n'inglés)"
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Índiz"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nome d'usuariu"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Marca de tiempu"
#~ msgid "Jump to state"
#~ msgstr "Dir al estáu"
#~ msgid "Row Width"
#~ msgstr "Anchor de la filera"
#~ msgid "Text Body"
#~ msgstr "Cuerpu del testu"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Títulu"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menú"
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Aniciar la presentación"
#~ msgid ""
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
#~ msgstr ""
#~ "Nun ta disponible la información tocante a les actualizaciones más recientes."
#, javascript-format
#~ msgid "%d seconds ago"
#~ msgstr "Hai %d segundos"
#, javascript-format
#~ msgid "%d minutes ago"
#~ msgstr "Hai %d minutos"
#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "Estilu de llinia:"
#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Mui destacáu"
#~ msgid "~Sheet"
#~ msgstr "~Fueya"
#~ msgid ""
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "La edición Personal caltiénenla voluntarios y ta pensada pa un usu "
#~ "individual."
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Númberu de vistes"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documentos"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Primera fueya"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Cabera fueya"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Alternar orientación del testu"