libreoffice-online/loleaflet/po/ui-ug.po
Andras Timar 521f73fb3b loleaflet: updated translations from Pootle
Change-Id: Ibdb8b359ff215b22859fa2e4d0a551ba12611447
2018-12-04 22:47:50 +01:00

959 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-04 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Pootle-Path: /ug/libo_online/loleaflet-ui-ug.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3609230\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "باشقۇرۇش سۇپىسى"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "قىسقىچە بايان"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(نۆۋەتتىكى)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "تەھلىل"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "تارىخ"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "تىزگىن تاختا"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچى"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "پۈتۈك ئېچىلدى"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "ئەسلەك سەرپىياتى"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "كۆرۈش قېتىم سانى"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "كەتكەن ۋاقىت"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "گىرافىك"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:232
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "ئەسلەك ئىستاتىستىكىسى غەملەك چوڭلۇقى"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "ئەسلەك ئىستاتىستىكا ۋاقىت ئارىلىقى (ms)"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "CPU ئىستاتىستىكىسىنىڭ غەملەك چوڭلۇقى"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "CPU ئىستاتىستىكىسىنىڭ ۋاقىت ئارىلىقى (ms)"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
msgid "Sent"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:46
msgid "Connection error"
msgstr "باغلىنىش خاتالىقى"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:101
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "بۇ جەرياننى راستلا ئاخىرلاشتۇرامسىز؟"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:182 admin/src/AdminSocketOverview.js:284
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " سائەت"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " مىنۇت"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "سېكۇنت"
#: js/toolbar.js:154
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "بۇ بەتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: js/toolbar.js:621
msgid "Document repair"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:661
msgid "Insert table"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: js/toolbar.js:663
msgid "Borders"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:671
msgid "More..."
msgstr ""
#: js/toolbar.js:683
msgid "Insert shapes"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:690
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:718 js/toolbar.js:1041
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:721 js/toolbar.js:1044
msgid "Current"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:746 js/toolbar.js:913 js/toolbar.js:1438
msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: js/toolbar.js:747 js/toolbar.js:914
msgid "Function"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: js/toolbar.js:748 js/toolbar.js:915 src/layer/marker/Annotation.js:171
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
#: js/toolbar.js:749 js/toolbar.js:916
msgid "Accept"
msgstr "قوشۇل"
#: js/toolbar.js:782 js/toolbar.js:980
msgid "First sheet"
msgstr "بىرىنچى ۋاراق"
#: js/toolbar.js:783 js/toolbar.js:981
msgid "Previous sheet"
msgstr "ئالدىنقى ۋاراق"
#: js/toolbar.js:784 js/toolbar.js:982
msgid "Next sheet"
msgstr "كېيىنكى ۋاراق"
#: js/toolbar.js:785 js/toolbar.js:983
msgid "Last sheet"
msgstr "ئاخىرقى ۋاراق"
#: js/toolbar.js:786 js/toolbar.js:984
msgid "Insert sheet"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:947
msgid "Sign"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:947 src/control/Control.Menubar.js:30
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:948
msgid "Upload"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:948
msgid "Upload document"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:950
msgid "Identity:"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:951 js/toolbar.js:957
msgid "N/A"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:953
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:954
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:956
msgid "Status:"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:959
msgid "Logout"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:960
msgid "Login"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:961
msgid "Close"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1001 src/control/Control.Menubar.js:297
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "تولۇق ئېكراندا كۆرسەت"
#: js/toolbar.js:1025
msgid "Search:"
msgstr "ئىزدە:"
#: js/toolbar.js:1032
msgid "Cancel the search"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: js/toolbar.js:1037
msgid "No users"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1051 src/control/Control.Menubar.js:63
#: src/control/Control.Menubar.js:261
msgid "Reset zoom"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئەسلىگە قايتۇر"
#: js/toolbar.js:1095
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1096
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1416
msgid "Number of Sheets"
msgstr "ۋاراق سانى"
#: js/toolbar.js:1419
msgid "Selected range of cells"
msgstr "تاللانغان كاتەكچە دائىرىسى"
#: js/toolbar.js:1422 js/toolbar.js:1461
msgid "Entering text mode"
msgstr "تېكىست ھالىتىگە كىرىۋاتىدۇ"
#: js/toolbar.js:1425 js/toolbar.js:1467 js/toolbar.js:1494
msgid "Text Language"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1428 js/toolbar.js:1464
msgid "Selection Mode"
msgstr "تاللاش ھالىتى"
#: js/toolbar.js:1431
msgid "Choice of functions"
msgstr "فونكسىيە تاللاش"
#: js/toolbar.js:1433
msgid "Average"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: js/toolbar.js:1434
msgid "CountA"
msgstr "ساناقA"
#: js/toolbar.js:1435
msgid "Count"
msgstr "ساناق"
#: js/toolbar.js:1436
msgid "Maximum"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: js/toolbar.js:1437
msgid "Minimum"
msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: js/toolbar.js:1439
msgid "Selection count"
msgstr "تاللاش سانى"
#: js/toolbar.js:1440
msgid "None"
msgstr "يوق"
#: js/toolbar.js:1455
msgid "Number of Pages"
msgstr "بەت سانى"
#: js/toolbar.js:1458
msgid "Word Counter"
msgstr "سۆز ساناق"
#: js/toolbar.js:1489
msgid "Number of Slides"
msgstr "تام تەسۋىر سانى"
#: js/toolbar.js:1525
msgid "%n users"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1526
msgid "1 user"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1527
msgid "0 users"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:1657
msgid "Document saved"
msgstr "پۈتۈك ساقلاندى"
#: js/toolbar.js:1807
msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
#: js/toolbar.js:1829
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: js/toolbar.js:1862
msgid "Previous slide"
msgstr "ئالدىنقى تام تەسۋىر"
#: js/toolbar.js:1863
msgid "Next slide"
msgstr "كېيىنكى تام تەسۋىر"
#: js/toolbar.js:1925
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:2159 src/control/Control.DocumentRepair.js:95
msgid "You"
msgstr ""
#: js/toolbar.js:2165
msgid "Readonly"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:28
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:131
msgid "Internal Cut"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:134
msgid "Internal Copy"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:137
msgid "Internal Paste"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:159
msgid "Internal Paste Special"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:226
msgid "Comment"
msgstr "ئىزاھات"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:21
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:235
#: src/control/Control.Menubar.js:316
msgid "See revision history"
msgstr "تۈزىتىش تارىخىنى كۆرسەت"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:236
#: src/control/Control.Menubar.js:317
msgid "Download as"
msgstr "چۈشۈرۈلمىلەر"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:237
#: src/control/Control.Menubar.js:318
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF پۈتۈك (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF تېكىست پۈتۈك (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:28
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:29
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:247
#: src/control/Control.Menubar.js:328
msgid "Repair"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:264
#: src/control/Control.Menubar.js:341
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.Menubar.js:87
msgid "All"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:134
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:212 src/control/Control.Menubar.js:214
#: src/control/Control.Menubar.js:216 src/control/Control.Menubar.js:302
#: src/control/Control.Menubar.js:396
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:224 src/control/Control.Menubar.js:305
#: src/control/Control.Menubar.js:399
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى"
#: src/control/Control.Menubar.js:225 src/control/Control.Menubar.js:306
#: src/control/Control.Menubar.js:400
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
#: src/control/Control.Menubar.js:227 src/control/Control.Menubar.js:308
#: src/control/Control.Menubar.js:402
msgid "Close document"
msgstr "پۈتۈك ياپ"
#: src/control/Control.Menubar.js:238
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF كۆرسەتمە (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:239
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:240
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:319
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF ئېلېكتىرونلۇق جەدۋەل (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:320
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:321
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:467
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:718
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "بۇ تام تەسۋىرنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:55
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ئالدىغا ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.Tabs.js:56
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "كەينىگە ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.Tabs.js:61
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "بۇ ۋاراقنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.Tabs.js:74
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "يېڭى ۋاراق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
#: src/control/Signing.js:153 src/control/Signing.js:226
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:216
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Check your email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:450
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:453
msgid "Document signed and validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:454
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:457
msgid "Document signed but signature is broken."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:458
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:461
msgid "Document signed but the document is already modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:462
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:465
msgid "Document signed but can not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:466
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:469
msgid "Document signed but not all files are signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:470
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:95
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:96
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:75 src/control/Toolbar.js:84
msgid "Downloading..."
msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ…"
#: src/control/Toolbar.js:99 src/map/Map.js:1039
msgid "Saving..."
msgstr "ساقلاۋاتىدۇ…"
#: src/control/Toolbar.js:255
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "بۇ نەشرىدىكى %productName نى تەمىنلىگۈچى"
#: src/core/Socket.js:79
msgid ""
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:81
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "ئاپلا، توردىكى LibreOffice قا ئۇلىنىشتا مەسىلە كۆرۈلدى: "
#: src/core/Socket.js:278
msgid "Unsupported server version."
msgstr "قوللىمايدىغان مۇلازىمىتىر نەشرى."
#: src/core/Socket.js:329
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:333
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:340
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:344
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:348
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:379
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:385
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:503
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:508
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:513
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:518
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:586
msgid "Document requires password to view."
msgstr "پۈتۈكنى كۆرۈش ئۈچۈن ئىم زۆرۈر."
#: src/core/Socket.js:589
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "پۈتۈكنى ئۆزگەرتىشكە ئىم زۆرۈر."
#: src/core/Socket.js:591
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "ۋاز كەچ چېكىلسە كۆرۈش ھالىتىدە ئاچىدۇ."
#: src/core/Socket.js:595
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "ئىم خاتا، قايتا سىناڭ."
#: src/core/Socket.js:708
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:860
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "كەچۈرۈڭ، پۈتۈكىڭىزگە باغلىنالمىدۇق. قايتا سىناڭ."
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"باش ئاپپارات URL ى بوش. loolwsd مۇلازىمېتىرنىڭ سەپلىمىسى توغرا بولماسلىقى "
"مۇمكىن، باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:29
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:201
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:206
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:215
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:235 src/layer/tile/TileLayer.js:199
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:193
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:205
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:146
msgid "Initializing..."
msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
#: src/map/Map.js:911
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1042
msgid "Loading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:101
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:275
msgid "Creating copy..."
msgstr ""