libreoffice-online/loleaflet/po/ui-ab.po
Weblate 99d4fbac6c Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I74be346a40c0caebaa54fe66bfc685a3346c63ae
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-help
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings)

Change-Id: I0b7596960473e3aa8550c6d69759cebd166939f2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Dutch)
Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings)

Change-Id: I01234465d4fe95f33aadc1b3d5dcb6039a975003

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings)

Change-Id: I804ea591a3d0905907d12300f6051b66d2e1c8f1

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings)

Change-Id: I1c65977d7cedf1613a165fba97a7041b5cf6eb7f

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I84833ae41c016834ef4973d18aca6621d0a12971
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/90529
Tested-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-03-15 23:01:33 +01:00

1252 lines
33 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 16:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Pootle-Path: /ab/libo_online/loleaflet-ui-ab.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3937608\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Администратор иконсоль"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Апараметрқәа"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Аҭыҧхәаҧшра"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(уажәтәи)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Ажурнал"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Аиндикаторқәа"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "Иаарту адокументқәа"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr "Адокументқәа рхыҧхьаӡара"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr "Идәықәҵоуп баит"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "Адокумент"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "Ахәаҧшрақәа рхыҧхьаӡара"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "Ицахьо аамҭа"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "Аусмура аамҭа"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr "Иҧсахуп"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "Ианыхтәуп"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "Аграфикқәа"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr "Агәынкылара аграфик"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr "АцП аграфик"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
#: src/layer/tile/TileLayer.js:395
msgid "Save"
msgstr "Иеиқәырхатәуп"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Агәынкылара астатистика акеш ашәагаа"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "АцП астатистика акеш ашәагаа"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
msgstr "Адокументқәа;"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr "Инҵәоит:"
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr "Ирҿыцтәуп"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:212
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:216
msgid "Sent"
msgstr "Идәықәҵоуп"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "Аҿакра агха"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Ишәҭахума асеанс ахыркәшара?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1156 src/control/Control.Tabs.js:195
#: src/control/Control.Tabs.js:212 src/control/Control.Toolbar.js:246
#: src/control/Toolbar.js:455
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1157
#: src/control/Control.Tabs.js:196 src/control/Control.Tabs.js:213
#: src/control/Control.Toolbar.js:247 src/control/Toolbar.js:456
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:396
msgid "Cancel"
msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
msgid "Documents"
msgstr "Адокументқәа"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Ишәҭахума асервер аанкылара?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "Кб"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "Мб"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "Гб"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "Тб"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr "мин"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "с"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "Edit"
msgstr "Ариашара"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:171
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:255
msgid "Paste Special"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп адокумент"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Атип"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Аиндекс"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:275
msgid "Comment"
msgstr "Азгәаҭа"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Ахархәаҩ ихьӡ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Аамҭа азгәаҭара"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2549
msgid "You"
msgstr "Шәара"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:121
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:164
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:768
#: src/control/Control.Toolbar.js:1651
msgid "None"
msgstr "Мап"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:771
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:774
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:777
msgid "Hatching"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:781
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:914
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:917
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1052
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Name"
msgstr "Ашрифт"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1054
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Size"
msgstr "Ашрифт"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1535
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1536
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1556
#: src/control/Control.Toolbar.js:975
msgid "Insert table"
msgstr "Ибжьаргылатәуп атаблица"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1585
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:228
#: src/control/Control.Menubar.js:230 src/control/Control.Menubar.js:232
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:453
#: src/control/Control.Toolbar.js:2062
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Мап (аорфографиа гәаҭатәӡам)"
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:252
#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:469
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:563
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:254
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:471
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:565
msgid "See revision history"
msgstr "Аредакциақәа ржурнал"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:255
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:474
#: src/control/Control.Menubar.js:522 src/control/Control.Menubar.js:567
msgid "Download as"
msgstr "Иҭагалатәуп ишҧа"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:256
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:475
#: src/control/Control.Menubar.js:523 src/control/Control.Menubar.js:568
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF (.pdf) адокумент"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:476
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF атеқсттә документ (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:477
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 адокумент (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:478
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word адокумент (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:479
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:480
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:472
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:362
msgid "Close document"
msgstr "Иарктәуп адокумент"
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:266
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:485
#: src/control/Control.Menubar.js:531 src/control/Control.Menubar.js:576
msgid "Repair"
msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:280
#: src/control/Control.Toolbar.js:1176
msgid "Reset zoom"
msgstr "Иқәгатәуп амасштаб"
#: src/control/Control.Menubar.js:65
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:292
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:624
#: src/control/Control.Menubar.js:664 src/control/Control.Menubar.js:677
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:92 src/control/Control.Menubar.js:94
#: src/control/Control.Menubar.js:640 src/control/Control.Menubar.js:642
msgid "All"
msgstr "Зегьы"
#: src/control/Control.Menubar.js:143
msgid "Text orientation"
msgstr "Атеқст аориентациа"
#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:341
#: src/control/Control.Menubar.js:457
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:342
#: src/control/Control.Menubar.js:458
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Аклвишақәа реицхархәашьа"
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:343
#: src/control/Control.Menubar.js:459
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:344
#: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:511
#: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:618
msgid "About"
msgstr "Иазкны"
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:462 src/map/Map.js:392
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:524
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF апрезентациа (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:525
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 апрезентациа (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:526
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint апрезентациа (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:555
#: src/control/Control.Toolbar.js:1129
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Аекранзегьтәи апрезентациа"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:569
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF аел.таблица (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:570
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 аел. таблица (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:571
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel аел. таблица (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:522
#: src/control/Control.Menubar.js:567
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:501
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:502
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:503
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:759 src/control/Control.Toolbar.js:2061
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Иқәыргылатәуп абызшәа ишыҟаз"
#: src/control/Control.Menubar.js:1071
#, fuzzy
msgid "Insert Shape"
msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц"
#: src/control/Control.Menubar.js:1154
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Ианыхтәума абри аслаид?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1192 src/map/Clipboard.js:778
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:48
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц аԥхьа"
#: src/control/Control.Tabs.js:51
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц анаҩс"
#: src/control/Control.Tabs.js:193
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Ианыхтәума абӷьыц %sheet%?"
#: src/control/Control.Tabs.js:210
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Иҭажәгал, абӷьыц ахьӡ ҿыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:244
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Ианыхтәума абри адаҟьа?"
#: src/control/Control.Toolbar.js:862
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:919
msgid "Borders"
msgstr "Аҿыкәырша"
#: src/control/Control.Toolbar.js:927
msgid "More..."
msgstr "Иҵегь..."
#: src/control/Control.Toolbar.js:980
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:984
#, fuzzy
msgid "Insert shapes"
msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1063
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Афункциа"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1107
msgid "First sheet"
msgstr "Актәи абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1108
msgid "Previous sheet"
msgstr "Аҧхьатәи абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1109
msgid "Next sheet"
msgstr "Анаҩстәи абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1110
msgid "Last sheet"
msgstr "Аҵыхәтәантәи абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1111 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:179
msgid "Insert sheet"
msgstr "Иҭаргылатәуп абӷьыц"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1153
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Иҧшаатәуп:"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1159
msgid "Cancel the search"
msgstr "Иаҟәыхтәуп аҧшаара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1166 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:155 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:100
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1169 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:158 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:103
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1252
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1253
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1616
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Абӷьыцқәа рхыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1621
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Иалкаау абларҭақәа"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1626 src/control/Control.Toolbar.js:1683
msgid "Entering text mode"
msgstr "Атексттә режим"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1635 src/control/Control.Toolbar.js:1688
msgid "Selection Mode"
msgstr "Алхра арежим"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1640
msgid "Choice of functions"
msgstr "Афункциа алхра"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1644
msgid "Average"
msgstr "Ибжьаратәу"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1645
msgid "CountA"
msgstr "Ахыҧхьаӡара2"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1646
msgid "Count"
msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1647
msgid "Maximum"
msgstr "Амаксимум"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1648
msgid "Minimum"
msgstr "Аминимум"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1649
msgid "Sum"
msgstr "Аицҵалыҵ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1650
msgid "Selection count"
msgstr "Иалкаауп"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1673
msgid "Number of Pages"
msgstr "Адаҟьақәа рхыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1678
msgid "Word Counter"
msgstr "Ажәақәа рхыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1713
msgid "Number of Slides"
msgstr "Аслаидқәа рхыҧхьаӡара"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1753
msgid "%n users"
msgstr "Ахархәаҩцәа: %n"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1754
msgid "1 user"
msgstr "Ахархәаҩцәа: 1"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1755
msgid "0 users"
msgstr "Ахархәаҩцәа: 0"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2157
msgid "Style"
msgstr "Астиль"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2180
msgid "Font"
msgstr "Ашрифт"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2206
msgid "Previous slide"
msgstr "Аҧхьатәи аслаид"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2207
msgid "Next slide"
msgstr "Анаҩстәи аслаид"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2265
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2555
msgid "Readonly"
msgstr "Аҧхьара мацара"
#: src/control/Ruler.js:199
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:200
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:330
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Атип"
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Аҭагалара..."
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1427
msgid "Saving..."
msgstr "Аиқәырхара..."
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:359
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "%productName ари аверсиа аус ауеит аҟны"
#: src/control/Toolbar.js:449
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:451
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:452
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "LibreOffice Online ахь аимадара аан аиԥҟьара : "
#: src/core/Socket.js:289
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:294
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Асервер аверсиа аднакылаӡом."
#: src/core/Socket.js:362
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:366
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:373
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:377
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:381
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:409
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:415
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:518
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:522
msgid "Discard"
msgstr "Мап ацәктәуп"
#: src/core/Socket.js:527
msgid "Overwrite"
msgstr "Еиҭаҭаҩтәуп"
#: src/core/Socket.js:532
msgid "Save to new file"
msgstr "Еиқәырхатәуп афаил ҿыц аҟны"
#: src/core/Socket.js:605
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Адокумент ахәаԥшразы иаҭахуп ажәамаӡа."
#: src/core/Socket.js:608
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Адокумент аредакциазура азы иаҭахуп ажәамаӡа."
#: src/core/Socket.js:610
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:614
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Ииашам ажәамаӡа. Иҭажәгал ҽазнык."
#: src/core/Socket.js:746 src/map/Map.js:1430
msgid "Loading..."
msgstr "Аҭагалара..."
#: src/core/Socket.js:746
msgid "Connecting..."
msgstr "Аимадара..."
#: src/core/Socket.js:1023
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
msgid "Accept change"
msgstr "Ихадкылатәуп аԥсахра"
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
msgid "Reject change"
msgstr "Мап ацәктәуп аҧсахра"
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
msgid "Open menu"
msgstr "Иаарттәуп ахкынҵа"
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:242
msgid "Reply"
msgstr "Аҭак"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:118
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Иаҟәыхтәуп аҧшаара"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:231 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:226
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:163
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Clear the search field"
msgstr "Иаҟәыхтәуп аҧшаара"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:233 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:228
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:165
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Иаҟәыхтәуп аҧшаара"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:236
msgid "Modify"
msgstr "Иҧсахтәуп"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:248
msgid "Remove"
msgstr "Ианыхтәуп"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:254
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:133
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:278
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:776
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:801
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:817
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:244
msgid "Initializing..."
msgstr "Аинициализациа..."
#: src/map/Map.js:427
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:430
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1286
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Иактивым адокумент - шәаӷәыӷәӷәа аредакциазура азы"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Аҭыгара..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:422
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Атеқст аориентациа"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Ихадкылатәуп"