9b426db674
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I709255950dc050b9a10fc36da1665fce5a5c41e3
2966 lines
88 KiB
Text
2966 lines
88 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andras Timar <andras.timar@collabora.com>, 2020
|
||
# Marco Cecchetti <mrcekets@gmail.com>, 2020
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 09:57+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 08:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
|
||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/it/>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Console di amministrazione"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Panoramica"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(attuale)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analitica"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Cronologia"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Registro"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Quadro degli strumenti"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Utenti collegati"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Documenti aperti"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:349
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " utente(i)."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:205
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " documento/i aperto/i."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Numero di documenti"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Memoria consumata"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Byte inviati"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Byte ricevuti"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Documento"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Viste"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Tempo trascorso"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Tempo di inattività"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modificato"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "Host WOPI"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Interrompi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafici"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Grafico della memoria"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "Grafico CPU"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Grafico di rete"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36 src/control/Control.Notebookbar.js:242
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:102
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:19
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:143
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:19
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:166
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:148
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:393
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:120
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Dimensione cache della statistica della memoria"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Intervallo di tempo della statistica della memoria (in ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Dimensione cache della statistica della CPU"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Intervallo di tempo della statistica della CPU (in ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Termina sessione."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Memoria virtuale massima per l'elaborazione dei documenti (in MB) - solo "
|
||
"riduzione"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Memoria massima dello stack per l'elaborazione dei documenti (in KB) - solo "
|
||
"riduzione"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dimensione massima del file consentita per la scrittura sul disco (in MB) — "
|
||
"solo riduzione"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Documenti:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Scaduta:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47 admin/src/AdminSocketBase.js:52
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:202
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Arresto del server"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Tempo di attività del server"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Aggiorna registro"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "Filtro del canale:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:557
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:336
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Imposta livelli del registro"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Livelli del registro"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55 src/control/Control.AlertDialog.js:21
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:27 src/control/Control.AlertDialog.js:58
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:182 src/control/Parts.js:441
|
||
#: src/core/Socket.js:1040 src/core/Socket.js:1045
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Aggiorna livelli del registro"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:57
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Informazioni sulla versione"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Ricevuto"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Inviato"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "Il server è stato chiuso; si prega di ricaricare la pagina."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54 admin/src/AdminSocketBase.js:65
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketOverview.js:422
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:43
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:68
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:109 src/control/Control.Tabs.js:311
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320 src/control/Control.Zotero.js:328
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:366 src/control/Permission.js:80
|
||
#: src/control/Permission.js:90 src/control/Permission.js:140
|
||
#: src/control/Toolbar.js:553 src/control/Toolbar.js:654
|
||
#: src/control/Toolbar.js:790 src/control/Toolbar.js:1081
|
||
#: src/core/Socket.js:591 src/core/Socket.js:1010 src/core/Socket.js:1085
|
||
#: src/core/Socket.js:1210 src/core/Socket.js:1214 src/main.js:70
|
||
#: src/main.js:73 src/main.js:110 src/map/Clipboard.js:879
|
||
#: src/map/Clipboard.js:928 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:485
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:64
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Errore di connessione"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Conferma"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Vuoi davvero terminare questa sessione?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketOverview.js:423
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:62
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:43 src/control/Control.Zotero.js:323
|
||
#: src/control/Toolbar.js:785 src/core/Socket.js:1235
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:388
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:119 src/layer/tile/CommentSection.ts:122
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:411
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non è stato possibile impostare il cookie per l'autenticazione jwt su una "
|
||
"connessione non sicura"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:415
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Non è stato possibile autenticare questa sessione con protocollo %0"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Vuoi davvero spegnere il server?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " ore"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " min"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:3003
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Recente"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Nessun colore"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Colore automatico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr "Link esterno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:43
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Apri collegamento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:55
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Il server ha riscontrato un errore %0 durante l'analisi del comando %1."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:80
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Sblocca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187 src/control/Toolbar.js:1080
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Incolla speciale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:81
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Percorso"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Ripara il documento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:115
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:331
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Tu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "What?"
|
||
msgstr "Cosa?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "Who?"
|
||
msgstr "Chi?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
|
||
msgid "When?"
|
||
msgstr "Quando?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:150
|
||
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
|
||
msgstr "Non hai ancora fatto niente per tornare indietro..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Ripeti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:161
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Avvia scaricamento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Conferma copia negli appunti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "indirizzo cellulare"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:43
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:89
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Procedura guidata Funzione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:54
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Formula"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:60
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accetta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:334
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Somma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Media"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:161
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:162
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:163
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Conteggio"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:196
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:675
|
||
msgid "Active sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:197
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:676 src/control/Control.TopToolbar.js:99
|
||
msgid "All Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:560
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Tinta unita"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:563
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineare"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:566
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Assiale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:569
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radiale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:572
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Ellissoidale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:576
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Quadratico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:579
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:582
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Dimensione fissa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1623
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Da"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1626
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1629
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Colore"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1743
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Seleziona intervallo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1797
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:230
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Nome del carattere"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1799 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Dimensione carattere"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1801
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:509
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stile"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2127
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "risposta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2130
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "risposte"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2141
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5266
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5277
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:930
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2205
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Inserisci un commento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2917
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Bordi delle celle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3038
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3177
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:811
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Righe"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3178
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:814
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3198
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Inserisci tabella"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:54 src/control/Control.Menubar.js:340
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:344
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:509 src/control/Control.Menubar.js:639
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:892 src/control/Control.StatusBar.js:545
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Nessuno (non eseguire il controllo ortografico)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:72
|
||
msgid "Select language"
|
||
msgstr "Selezionare la lingua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:93
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Lingua"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:927
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:519
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:623
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "Documento di testo ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:83
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:928
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:531
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:635
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:271
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Documento Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:84
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:929
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:527
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:631
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:277
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Documento Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:85
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:930
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:523
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:627
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:259
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "Testo formattato (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:79
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:380 src/control/Control.Menubar.js:386
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:529 src/control/Control.Menubar.js:536
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:660 src/control/Control.Menubar.js:665
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:913 src/control/Control.Menubar.js:924
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:980 src/control/Control.Menubar.js:989
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1045 src/control/Control.Menubar.js:1053
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1100 src/control/Control.Menubar.js:1111
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Esporta come"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:80
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:387
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:530 src/control/Control.Menubar.js:537
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:661 src/control/Control.Menubar.js:666
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:914 src/control/Control.Menubar.js:925
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:981 src/control/Control.Menubar.js:990
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1046 src/control/Control.Menubar.js:1054
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1101 src/control/Control.Menubar.js:1112
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:540
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:569
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:598
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:684
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:695
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:702
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:709
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:252
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:253
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:340
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:289
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "Documento PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:915 src/control/Control.Menubar.js:931
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:535
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:688
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Document"
|
||
msgstr "Ripara il documento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:384
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Menubar.js:663
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:917 src/control/Control.Menubar.js:983
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1048 src/control/Control.Menubar.js:1103
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Condividi..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:385
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:664
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:918 src/control/Control.Menubar.js:984
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1050 src/control/Control.Menubar.js:1104
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Vedi la cronologia delle revisioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:386
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:665
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:924 src/control/Control.Menubar.js:989
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1053 src/control/Control.Menubar.js:1111
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Scarica come"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:388
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:538 src/control/Control.Menubar.js:667
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/control/Control.Menubar.js:991
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1055 src/control/Control.Menubar.js:1113
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:545
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:574
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
|
||
msgstr "Documento PDF (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:396
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:543 src/control/Control.Menubar.js:678
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1371
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Chiudi il documento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:95 src/control/Control.Menubar.js:401
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:683
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:936 src/control/Control.Menubar.js:1000
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1061 src/control/Control.Menubar.js:1121
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:279
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:280
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:281
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:282
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:276
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:277
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:366
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:367
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:382
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:383
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:316
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:317
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:333
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:334
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Ripara"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:119 src/control/Control.Menubar.js:125
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:413 src/control/Control.Menubar.js:419
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:566
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:695 src/control/Control.Menubar.js:701
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1210
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1211
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:338
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:339
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:447
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:448
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1366
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1367
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:209
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Azzera ingrandimento"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:422
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:569 src/control/Control.Menubar.js:704
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1251
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:379
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:488
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1407
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr "Abilita Modalità UI"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:129 src/control/Control.Menubar.js:423
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1421
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Mostra righello"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:130 src/control/Control.Menubar.js:424
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:573 src/control/Control.Menubar.js:705
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:877
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1277
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:405
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:941
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:515
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1060
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:883
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1434
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "Mostra barra di stato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:131 src/control/Control.Menubar.js:425
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:574 src/control/Control.Menubar.js:706
|
||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:426
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:570 src/control/Control.Menubar.js:707
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:957 src/control/Control.Menubar.js:1010
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1071 src/control/Control.Menubar.js:1131
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1288
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:416
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:534
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1453
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:437
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:577 src/control/Control.Menubar.js:717
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1173 src/control/Control.Menubar.js:1223
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1237 src/control/Control.Menubar.js:1260
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Immagine locale..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:163 src/control/Control.Menubar.js:165
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1190 src/control/Control.Menubar.js:1192
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tutto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:174 src/control/Control.Menubar.js:447
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:729
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1411
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1229
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1236
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1081
|
||
msgid "Smart Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:215
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Orientazione del testo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:277
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:51
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Riferimenti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:280
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1813
|
||
msgid "Update Index"
|
||
msgstr "Aggiorna indice"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:289
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1909
|
||
msgid "Add Citation"
|
||
msgstr "Aggiungi citazione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:290
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1921
|
||
msgid "Add Citation Note"
|
||
msgstr "Aggiungi nota citazione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:291
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1896
|
||
msgid "Add Bibliography"
|
||
msgstr "Aggiungi bibliografia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1939
|
||
msgid "Refresh Citations"
|
||
msgstr "Aggiorna citazioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:294
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1951
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1436
|
||
msgid "Unlink Citations"
|
||
msgstr "Scollega citazioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:295
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1963
|
||
msgid "Citation Preferences"
|
||
msgstr "Preferenze citazioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:1212
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr "Inserisci rich text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:324 src/control/Control.Menubar.js:1213
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr "Inserisci checkbox"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:325 src/control/Control.Menubar.js:1214
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr "Inserisci dropdown"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:326 src/control/Control.Menubar.js:1215
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr "Inserisci immagine"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:327 src/control/Control.Menubar.js:1216
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "Inserisci data"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:1217
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:295
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:296
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:398
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:349
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1329
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Proprietà"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:348 src/control/Control.Menubar.js:961
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:424
|
||
msgid "Accessibility Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:361
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:390
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:362 src/control/Control.Menubar.js:515
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:642 src/control/Control.Menubar.js:898
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:402
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Aiuto in linea"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:516
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:643 src/control/Control.Menubar.js:899
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:414
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:364 src/control/Control.Menubar.js:517
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:644 src/control/Control.Menubar.js:900
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:440
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Segnala un problema"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:518
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:645 src/control/Control.Menubar.js:901
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:970 src/control/Control.Menubar.js:1035
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1090 src/control/Control.Menubar.js:1165
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:453
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Ultimi aggiornamenti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:366 src/control/Control.Menubar.js:519
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:646 src/control/Control.Menubar.js:902
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:971 src/control/Control.Menubar.js:1036
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1091 src/control/Control.Menubar.js:1166
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:465
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "Invia suggerimenti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:520
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:647 src/control/Control.Menubar.js:903
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:972 src/control/Control.Menubar.js:1037
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1092 src/control/Control.Menubar.js:1167
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:477
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Informazioni su"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:369 src/control/Control.Menubar.js:522
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:649 src/control/Control.Menubar.js:905
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Ultima modifica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:389
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:992
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:582
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:657
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "Presentazione ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:390
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:993
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:594
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:665
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:317
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "Presentazione PowerPoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:391
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:994
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:590
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:661
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:325
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "Presentazione PowerPoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:532
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Salva commenti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:427
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:526
|
||
msgid "Master View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:502 src/control/Control.Menubar.js:1034
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:64
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Presentazione a schermo intero"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:503
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Proietta la diapositiva attiva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:995
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1056
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:586
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:227
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:302
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "Disegno ODF (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:656 src/control/Control.Menubar.js:668
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1114
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:553
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:642
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Foglio di calcolo ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:669
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1115
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:561
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:650
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:231
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Foglio di calcolo Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:670
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1116
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:557
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:646
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:238
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Foglio di calcolo Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:671
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "File CSV (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:909 src/control/Control.Menubar.js:976
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1041 src/control/Control.Menubar.js:1096
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:876
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:940
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1059
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:882
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:194 src/control/Control.Zotero.js:211
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:963
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Configurazione della pagina"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1107
|
||
msgid "Define print area"
|
||
msgstr "Definire l'area di stampa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1108
|
||
msgid "Remove print area"
|
||
msgstr "Rimuovere l'area di stampa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1387 src/control/Control.StatusBar.js:544
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Ripristina la lingua predefinita"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1418 src/control/Control.Menubar.js:1419
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1420 src/control/Control.Toolbar.js:240
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:268
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Altro..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1718
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr "Usa la vista compatta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1720
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr "Usa la vista a schede"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1778 src/control/Control.Menubar.js:1791
|
||
msgid "Read-only mode"
|
||
msgstr "Modalità di sola lettura"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1812
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Inserisci forma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:2031
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "icona del tipo di file"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Mostra la barra di ricerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:165
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Bordi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:31 src/control/Control.StatusBar.js:443
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Sola lettura"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:513
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Colore di sfondo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:515
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Inizio sfumatura"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:517
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Fine sfumatura"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:300
|
||
msgid "Tap to expand"
|
||
msgstr "Tocca per espandere"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:301
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:345
|
||
msgid "Tap to collapse"
|
||
msgstr "Tocca per chiudere"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:565
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:217
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "File CSV (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:887
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:232
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Inserisci immagine locale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:978
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "Molto stretto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:979
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "Stretto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:980
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:981
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "Sciolto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:982
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr "Molto sciolto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:13
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:52
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:67
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "~File"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:19
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:58
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:73
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "~Inizio"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:26
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:80
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "~Inserisci"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:32
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:71
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "~Layout"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "~Dati"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:44
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:77
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:92
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "~Revisione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:50
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:83
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:98
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:56
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:96
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr "~Disegno"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:63
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:103
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:125
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Viste"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:69
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:109
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:131
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ai~uto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:115
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:180
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:161
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Salva Come"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:133
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:169
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:199
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:180
|
||
msgid "Export As"
|
||
msgstr "Esporta come"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:148
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:185
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:213
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:193
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Condividi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:158
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:195
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:222
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:202
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "Vedi la cronologia"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:198
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:264
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:242
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Scarica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:210
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "Foglio di calcolo ODF (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:260
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:262
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:349
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:296
|
||
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:308
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:309
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:410
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:363
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:644
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:645
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Numero"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:646
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Percentuale"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:647
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:648
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1322
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:649
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Ora"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:650
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Scientifico"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Frazione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:652
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Valore booleano"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:653 src/control/Toolbar.js:757
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Testo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:816
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predefinito"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:823
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Intestazione 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:830
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Intestazione 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:843
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Buono"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:850
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutro"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:857
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Cattivo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:963
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Altezza delle righe"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:971
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "Larghezza della colonna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:984
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Inserisci righe sopra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:991
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Inserisci colonne prima"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:998
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Elimina righe"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1010
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Inserisci righe sotto"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1017
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Inserisci colonne dopo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1024
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Elimina colonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1196
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:324
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:425
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1345
|
||
msgid "Read mode"
|
||
msgstr "Modalità di lettura"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1250
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:378
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:487
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1406
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr "Vista compatta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1263
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:391
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:501
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1446
|
||
msgid "Collapse Tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1264
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:392
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:502
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1447
|
||
msgid "Collapse Notebook Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1276
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:404
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:514
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1433
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "Barra di stato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1362
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr "Grafico sparkline"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1494
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2282
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:825
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1314
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:936
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1321
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2352
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1037
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2771
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Forme"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:89
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:104
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "~Tabella"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:235
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "Immagine (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "~Master"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "Presentazione ODF (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:432
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1045
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Presentazione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:253
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "Documento di testo ODF (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "Documento EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1294
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "Rich Text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1301
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Checkbox"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1308
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Dropdown"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1315
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Immagine"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1420
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "Righello"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:177
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "anteprima della pagina "
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:236
|
||
msgid "Paste Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:270
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:279
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Scorri in alto le annotazioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Scorri in basso le annotazioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Nascondi la barra di ricerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Cancella il campo di ricerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "Scorri fino al primo foglio"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Scorri a sinistra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Scorri a destra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "Scorri fino all'ultimo foglio"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Inserisci foglio"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:200
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Annulla la ricerca"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Numero di fogli"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:306
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Intervallo di celle selezionate"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:311 src/control/Control.StatusBar.js:364
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Attivazione della modalità testo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:320 src/control/Control.StatusBar.js:369
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Modalità di selezione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Scelta delle funzioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "Conta valori"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Massimo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:333
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:335
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Conteggio selezione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:354 src/control/Control.StatusBar.js:410
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Numero di pagine"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:359
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Conteggio parole"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:390
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Numero di diapositive"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:443 src/control/Control.StatusBar.js:447
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "Modalità autorizzazione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:447
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:487
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "Seleziona più celle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:490
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "Modalità di inserimento: inattiva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:503
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "Modalità di selezione: non attiva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:566
|
||
msgid "Set Language for All text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:569
|
||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:570
|
||
msgid "Set Language for Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Inserisci foglio prima di questo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Inserisci foglio dopo di questo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "Sposta il foglio a sinistra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "Sposta il foglio a destra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "Copia foglio..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:309
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Vuoi davvero eliminare il foglio, %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "Rinomina foglio"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:320
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Inserisci il nuovo nome del foglio"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1164
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Diapositiva precedente"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1165
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Diapositiva successiva"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1226
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Conflitto Annulla/ripristina tra più utenti. Usa lo strumento di riparazione "
|
||
"documento per risolvere il problema"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:98
|
||
msgid "Active Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:111
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Stile predefinito"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Inserisci tabella"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:236
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Inserisci forme"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:238
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "Inserisci i connettori"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:254
|
||
msgid "Hide Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user si è collegato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:12
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user si è scollegato"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n utenti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "Un utente"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:37
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 utenti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:195
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Seguito"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:223 src/control/Control.UserList.js:389
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Segui sempre il cursore"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:337
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Sola lettura"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:392
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Corrente"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:129
|
||
msgid "Zotero API key is not configured"
|
||
msgstr "La chiave API di Zotero non è stata configurata"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:153
|
||
msgid "Zotero API key is incorrect"
|
||
msgstr "La chiave API di Zotero è incorretta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:180
|
||
msgid "Zotero Warning"
|
||
msgstr "Avviso di Zotero"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:181
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
|
||
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il documento contiene alcune citazioni che potrebbero essere irraggiungibili "
|
||
"attraverso l'API web. Ciò può causare alcuni problemi durante la modifica "
|
||
"delle citazioni o della bibliografia."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:237 src/core/Socket.js:1092
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Caricamento in corso..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:255
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Lingua:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:270
|
||
msgid "Store as:"
|
||
msgstr "Salva come:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:276 src/control/Control.Zotero.js:400
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Campi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:277 src/control/Control.Zotero.js:400
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Preferiti"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:398
|
||
msgid "Footnotes"
|
||
msgstr "Piè pagina"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:398
|
||
msgid "Endnotes"
|
||
msgstr "Note di chiusura"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:462
|
||
msgid "My Publications"
|
||
msgstr "Le mie pubblicazioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:468 src/control/Control.Zotero.js:693
|
||
msgid "My Library"
|
||
msgstr "La mia libreria"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:469
|
||
msgid "Group Libraries"
|
||
msgstr "Raggruppa librerie"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:709
|
||
msgid "Failed to load groups"
|
||
msgstr "Impossibile caricare i gruppi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:727 src/control/Control.Zotero.js:1045
|
||
msgid "Failed to load collections"
|
||
msgstr "Impossibile caricare le collezioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:741
|
||
msgid "Citation Style"
|
||
msgstr "Stile citazione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:746
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Stili"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:746
|
||
msgid "An error occurred while fetching style list"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dell'elenco di stili"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:754
|
||
msgid "Failed to load styles"
|
||
msgstr "Impossibile caricare gli stili"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Creator(s)"
|
||
msgstr "Creatore/i"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
|
||
msgid "Your library is empty"
|
||
msgstr "La tua libreria è vuota"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1084
|
||
msgid "Failed to load items"
|
||
msgstr "Impossibile caricare gli elementi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1134
|
||
msgid "Citation warning"
|
||
msgstr "Avviso di citazione"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1135
|
||
msgid ""
|
||
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una volta inserite le citazioni, il loro tipo di archiviazione e "
|
||
"visualizzazione non può essere modificato."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1136 src/control/Control.Zotero.js:1438
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Conferma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1242
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Aggiungi nota"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
|
||
msgid "An error occurred while fetching notes"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero delle note"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1376
|
||
msgid "Updated citations"
|
||
msgstr "Citazioni aggiornate"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1378
|
||
msgid "Citations update failed"
|
||
msgstr "Aggiornamento citazioni non riuscito"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1382
|
||
msgid "Updating citations"
|
||
msgstr "Aggiornando citazioni"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Zotero.js:1437
|
||
msgid ""
|
||
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
|
||
"and bibliography in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lo scollegamento delle citazioni impedirà a Collabora Online di aggiornare "
|
||
"le citazioni e la bibliografia in questo documento."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:18 src/control/Permission.js:19
|
||
msgid "Enter editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:76
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non è stato possibile bloccare il documento e ora è aperto in modalità sola "
|
||
"lettura."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:78 src/control/Permission.js:88
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Il server ha restituito il motivo seguente:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:86
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Impossibile bloccare il documento."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:140
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "Inserisci un nome di file"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:159
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "Salva come formato ODF"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:160
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "Continua a modificare"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:160
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr "Continua solo lettura"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:173
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo documento può contenere una formattazione o un contenuto che non può "
|
||
"essere salvato nel formato di file corrente."
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:364
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Margine sinistro"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:365
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Margine destro"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:626
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Inserisci tabulazione"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:633
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Elimina tabulazione"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:18
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Questo documento è firmato digitalmente e la firma è valida."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:22
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Questo documento possiede una firma non valida."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:26
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "La firma era valida ma il documento è stato modificato."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:30
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "La firma è valida ma il certificato non può essere convalidato."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:34
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "La firma è valida ma il documento è firmato solo parzialmente."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:38
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La firma è valida, ma il certificato non può essere convalidato e il "
|
||
"documento è firmato solo parzialmente."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Carattere"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Scaricamento in corso..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Salvataggio in corso..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:288
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Rinomina..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:636
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Questa versione di %productName è alimentata da"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:648
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "\"Proxy lento\""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:667
|
||
msgid "Copy all version information in English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:750
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Inserisci collegamento ipertestuale"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:769
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Collegamento"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:1075
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Vuoi davvero eliminare questa diapositiva?"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:1078
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Eliminare veramente questa pagina?"
|
||
|
||
#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:533
|
||
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:56
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Si è verificato un problema di connessione con il documento: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:568
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "Il server è ora raggiungibile. Ora dobbiamo aggiornare la pagina."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:570
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr "Il server è ora raggiungibile…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:574
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr "RICARICA"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:591
|
||
msgid "Cluster configuration warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:594
|
||
msgid "Wrong server, reconnecting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:601
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr "Versione COOLWSD:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:613
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Sul server:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:619
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Versione del server non supportata."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:623
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr "Versione LOKit:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:732
|
||
msgid "Document is getting migrated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:759
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Sessione terminata dal possessore del documento"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:764
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Documento inattivo - fai clic per ricaricare e riprendere le modifiche"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:766
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr "Documento inattivo - tocca per ricaricare e riprendere le modifiche"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:775
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Il server si sta fermando per manutenzione (salvataggio automatico)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:779
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Si è verificato un problema di connessione con il documento"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:783
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr "Il server è giù, si riavvia automaticamente. Si prega di attendere."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:810
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il documento è stato modificato nello spazio di archiviazione. Sto caricando "
|
||
"il nuovo documento. La tua versione è disponibile come revisione."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:816
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ripristino di una versione anteriore. Tutte le modifiche non salvate saranno "
|
||
"disponibili nella cronologia delle versioni"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:822
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr "Ricarica il documento dopo aver rinominato"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:962
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "È necessaria una password per visualizzare il documento."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:965
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "È necessaria una password per modificare il documento."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:967
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Scegli Annulla per aprire in modalità sola lettura."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:971
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "La password è errata. Riprova."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1009
|
||
msgid "Only the document owner can change the password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1040 src/core/Socket.js:1045
|
||
msgid "Missing Fonts"
|
||
msgstr "Font mancanti"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1082
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "Qualcuno"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1083
|
||
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
|
||
msgstr "%userName ha salvato questo documento come %fileName. Vuoi unirti?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1092
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Connessione..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1109
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "Il documento è stato rinominato e verrà ricaricato a breve"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1210
|
||
msgid "Exported to storage"
|
||
msgstr "Esportato in magazzino"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1210
|
||
msgid "Successfully exported: "
|
||
msgstr "Esportato con successo: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1238
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Scarta"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1239
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Sovrascrivi"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1250
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Salva in un nuovo file"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1260
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr "Il documento è stato modificato"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1261
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il documento memorizzato è stato modificato. Che cosa vuoi fare delle "
|
||
"modifiche non salvate?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1555
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "È imbarazzante, non riusciamo a collegarti al tuo documento. Riprova."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1572
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Connessione…"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1582
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr "Il server è stato disconnesso."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid "No disk space left on server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL dell'host è vuoto. Il server coolwsd è probabilmente configurato male, "
|
||
"contatta l'amministratore."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è una versione non supportata di {productname}. Per evitare di dare "
|
||
"l'impressione che sia adatto alla distribuzione nelle aziende, questo "
|
||
"messaggio appare quando sono in uso contemporaneamente più {docs} documenti "
|
||
"o {connections} connessioni."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Maggiori informazioni e assistenza"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo servizio è limitato a %0 documenti e %1 connessioni totali "
|
||
"dall'amministratore. Questo limite è stato raggiunto. Riprova più tardi."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il servizio non è disponibile. Riprova più tardi e se il problema dovesse "
|
||
"persistere segnalalo all'amministratore."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Host WOPI non autorizzato. Riprova più tardi e se il problema dovesse "
|
||
"persistere segnalalo all'amministratore."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parametro WOPISrc mancante o errato, si prega di contattare l'assistenza."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"La sessione scadrà in %time. Per continuare, salva il tuo lavoro e aggiorna "
|
||
"la sessione (o la pagina web). Potrebbe essere necessario effettuare "
|
||
"nuovamente l'accesso."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
|
||
"to login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"La sessione è scaduta. Ulteriori modifiche al documento potrebbero non "
|
||
"essere salvate. Per continuare, aggiorna la sessione (o la pagina web). "
|
||
"Potrebbe essere necessario effettuare nuovamente l'accesso."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caricamento del documento non riuscito. Assicurati che il tipo di file sia "
|
||
"supportato e non danneggiato e riprova."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Collegamento non valido: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
|
||
"tab: "
|
||
msgstr ""
|
||
"State lasciando il documento. La seguente pagina web si aprirà in una nuova "
|
||
"scheda: "
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Caricamento del documento non riuscito. Questo documento è malformato o "
|
||
"richiede più risorse del consentito. Contatta l'amministratore."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr "Ripulisci il documento dell'ultima sessione."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siamo nel processo di pulizia di questo documento dall'ultima sessione, si "
|
||
"prega di riprovare più tardi."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:29
|
||
msgid ""
|
||
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
|
||
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
|
||
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
|
||
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
|
||
"but connected to serverId %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Caricamento del documento non riuscito."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il salvataggio non è riuscito a causa di mancanza di spazio. Il documento "
|
||
"ora sarà disponibile in sola lettura."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il documento è troppo grande o non c'è più spazio su disco per salvare. Il "
|
||
"documento ora sarà di sola lettura."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile salvare il documento a causa del token di accesso scaduto o non "
|
||
"valido."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Impossibile salvare il documento."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Impossibile rinominare il documento."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:42
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
|
||
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
|
||
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
|
||
"download it now to preserve a copy locally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46
|
||
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Caricamento sul server non riuscito, file non trovato."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Caricamento sul server non riuscito, il file è troppo grande."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1990
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funzioni"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2563
|
||
msgid "Copy link location"
|
||
msgstr "Copia indirizzo"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2571
|
||
msgid "Edit link"
|
||
msgstr "Modifica indirizzo"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2579
|
||
msgid "Remove link"
|
||
msgstr "Rimuovi indirizzo"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5294
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Nessun commento"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:873
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:879
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:123
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Rispondi"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:885
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:891
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "Rimuovi il thread"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:897
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Risolvi"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:897
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "Irrisolto"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:903
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "Risolvi il thread"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:903
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Risolvi il thread"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1126
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1161
|
||
msgid "Autosaved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:255
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Apri menù"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:273 src/layer/tile/CommentSection.ts:274
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Accetta modifica"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:280 src/layer/tile/CommentSection.ts:281
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Rifiuta modifica"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:304
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Risolto"
|
||
|
||
#: src/main.js:110
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr "Attenzione! Il browser che stai usando non è supportato."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:125
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per incollare al di fuori di %productName, prima premi il pulsante «Scarica»"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:135
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr "Copia dal documento disabilitato"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:238
|
||
msgid "warning: copy/paste request timed out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:301
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Scaricamento degli appunti non riuscito, esegui di nuovo la copia"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:872
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr "<p>Usa i pulsanti copia/incolla sulla tastiera a schermo.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:874
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Il tuo browser ha un accesso molto limitato agli appunti, quindi usa "
|
||
"queste scorciatoie da tastiera:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
|
||
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</spa"
|
||
"n><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copia</td><td>Taglia</td><td>Incolla</td></tr"
|
||
"></table>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:895
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Se desideri condividere con altre applicazioni elementi più grandi del "
|
||
"tuo documento, devi prima scaricarli sul tuo dispositivo. Per farlo, premi "
|
||
"il pulsante «Avvia scaricamento» qui sotto, e una volta completato premi «"
|
||
"Conferma copia negli appunti».</p><p>Stai copiando e incollando tra "
|
||
"documenti all'interno di %productName, non hai bisogno di scaricare.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:907
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>A causa di un'operazione di copia/incolla di grosse dimensioni è stato "
|
||
"già avviato uno scaricamento. Attendi che lo scaricamento in corso termini "
|
||
"oppure annullalo prima di iniziarne un altro</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Il tuo browser ha un accesso molto limitato agli appunti</p><p>Premi ora: "
|
||
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> per vedere "
|
||
"altre opzioni</p><p class=\"vex-footnote\">Chiudi il popup per ignorare "
|
||
"l'incolla speciale</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:221
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Inizializzazione in corso..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:440 src/map/Map.js:443 src/map/Map.js:446 src/map/Map.js:449
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr "Ultimo salvataggio:"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
|
||
msgid "Please send us your feedback"
|
||
msgstr "Inviaci il tuo feedback"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il file di tipo: %0 non può essere caricato sul server dato che non possiede "
|
||
"un nome"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "Il file di tipo: %0 non può essere caricato sul server poiché è vuoto"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Caricamento..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Caricamento del file sul server non riuscito con stato: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:147
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Creazione di un nuovo file da modello..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:485
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Errore"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:485
|
||
msgid "File name should contain an extension."
|
||
msgstr "Il nome del file deve contenere un'estensione."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:493
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Creazione della copia..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr "Benvenuto su Collabora Online"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr "Esplora la nuova %coolVersion"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "Collabora Online Edizione di Sviluppo"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
|
||
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
|
||
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Goditi gli ultimi sviluppi della produttività online, gratuito per "
|
||
"l'utilizzo, per esplorare e da utilizzare con gli altri nel browser. Varie <"
|
||
"a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
|
||
"collabora-office-android-ios/\">app</a> sono disponibili anche per i "
|
||
"dispositivi mobili."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr "Scopri tutti i cambiamenti"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controlla le <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-23-05-release-notes/\">note di rilascio</a> e scopri tutto riguardo: "
|
||
"L'ultima edizione di sviluppo di Collabora Online, rivolto agli utenti "
|
||
"domestici e ai piccoli team."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "Partecipa"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei interessato a contribuire ma non sai da dove iniziare? Vai alle <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/build-code/\""
|
||
">istruzioni passo-passo</a> e costruisci CODE da zero. Puoi anche aiutare "
|
||
"con le <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"translate/\">traduzioni</a> o <a target=\"_blank\" href=\""
|
||
"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/\">compilando una "
|
||
"segnalazione di bug</a> con tutti i passi essenziali su come riprodurlo."
|
||
|
||
#~ msgid "~View"
|
||
#~ msgstr "~Vista"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference~s"
|
||
#~ msgstr "Riferimen~ti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "For~m"
|
||
#~ msgstr "Form"
|
||
|
||
#~ msgid "Page layout"
|
||
#~ msgstr "Disposizione pagina"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
#~ "continue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Non c'è spazio disponibile sul server, contatta l'amministratore del server "
|
||
#~ "per continuare."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
#~ "(%storageserver) administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lettura del documento dallo spazio di archiviazione non riuscita. Contatta "
|
||
#~ "l'amministratore del server del tuo spazio di archiviazione (%storageserver)."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
|
||
#~ "Document will now be read-only but you may still download it now to "
|
||
#~ "preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
|
||
#~ "administrator to resolve the issue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Salvataggio non riuscito perché il documento è troppo grande o la quota del "
|
||
#~ "disco è stata superata. Il documento sarà ora di sola lettura, ma si può "
|
||
#~ "ancora scaricare per preservare una copia localmente. Contattare "
|
||
#~ "l'amministratore del server (%storageserver) per risolvere il problema."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossibile salvare il documento nello spazio di archiviazione. Verifica i "
|
||
#~ "tuoi permessi o contatta l'amministratore del server dello spazio di "
|
||
#~ "archiviazione."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
#~ "server administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Impossibile rinominare il documento. Verifica i tuoi permessi o contatta "
|
||
#~ "l'amministratore del server."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
#~ "administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il documento non può essere esportato. Contattare l'amministratore del "
|
||
#~ "server di archiviazione."
|
||
|
||
#~ msgid "Sign document"
|
||
#~ msgstr "Firma documento"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
#~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
#~ "continue editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il salvataggio non è riuscito a causa di mancanza di spazio nel server. Il "
|
||
#~ "documento ora sarà disponibile in sola lettura. Contatta l'amministratore "
|
||
#~ "del server (%storageserver) per continuare le modifiche."
|
||
|
||
#~ msgid "Pick Link"
|
||
#~ msgstr "Scegliere il link"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Selected Sheets"
|
||
#~ msgstr "Mostra i fogli selezionati"
|
||
|
||
#~ msgid "filename"
|
||
#~ msgstr "nome del file"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
#~ msgstr "Indica il codice PIN"
|
||
|
||
#~ msgid "Error at login."
|
||
#~ msgstr "Errore all'accesso."
|
||
|
||
#~ msgid "Please scan the code"
|
||
#~ msgstr "Esegui la scansione del codice"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
#~ msgstr "Non è possibile ottenere l'immagine del codice QR."
|
||
|
||
#~ msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
#~ msgstr "Errore durante il tentativo di ripristinare l'accesso all'identità."
|
||
|
||
#~ msgid "PIN Code"
|
||
#~ msgstr "Codice PIN"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
#~ msgstr "Inserisci il NIP dall'e-mail o dal SMS"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from email or mobile number"
|
||
#~ msgstr "Accesso da e-mail o da numero mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Select document type to upload"
|
||
#~ msgstr "Seleziona il tipo di documento da caricare"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#~ msgid "Document uploaded."
|
||
#~ msgstr "Documento caricato."
|
||
|
||
#~ msgid "Select identity:"
|
||
#~ msgstr "Seleziona identità:"
|
||
|
||
#~ msgid "Login from mobile"
|
||
#~ msgstr "Accesso da dispositivo mobile"
|
||
|
||
#~ msgid "Recover from email"
|
||
#~ msgstr "Recupera da e-mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Select passport"
|
||
#~ msgstr "Seleziona passaporto"
|
||
|
||
#~ msgid "Passport: N/A"
|
||
#~ msgstr "Passaporto: N/D"
|
||
|
||
#~ msgid "Sign"
|
||
#~ msgstr "Firma"
|
||
|
||
#~ msgid "Status:"
|
||
#~ msgstr "Stato:"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "N/D"
|
||
|
||
#~ msgid "Login"
|
||
#~ msgstr "Accedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Signed"
|
||
#~ msgstr "Non firmato"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed and validated"
|
||
#~ msgstr "Firmato e convalidato"
|
||
|
||
#~ msgid "Signature broken"
|
||
#~ msgstr "Firma danneggiata"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but document modified"
|
||
#~ msgstr "Firmato ma il documento è modificato"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated"
|
||
#~ msgstr "Firmato ma non convalidato"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "Firmato ma non tutti i file sono firmati"
|
||
|
||
#~ msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
#~ msgstr "Firmato ma non convalidato e non tutti i file sono firmati"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document"
|
||
#~ msgstr "Documento inattivo"
|
||
|
||
#~ msgid "Please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Clicca per riprendere la modifica"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
#~ "URL?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stai lasciando l'editore, sei sicuro/a di voler visitare il seguente URL?"
|
||
|
||
#~ msgid "Add/Edit Citation"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi/modifica citazione"
|
||
|
||
#~ msgid " saved this document as "
|
||
#~ msgstr " ha salvato questo documento come "
|
||
|
||
#~ msgid ". Do you want to join?"
|
||
#~ msgstr ". Vuoi unirti?"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Indice"
|
||
|
||
#~ msgid "User name"
|
||
#~ msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#~ msgid "Timestamp"
|
||
#~ msgstr "Data e ora"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to state"
|
||
#~ msgstr "Passa allo stato"
|
||
|
||
#~ msgid "Row Width"
|
||
#~ msgstr "Larghezza della riga"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Body"
|
||
#~ msgstr "Corpo del testo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Testo"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Menu"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Avvia presentazione"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Azzera l'ingrandimento"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Ho capito i rischi"
|
||
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "Abbandona"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr "Non sono disponibili informazioni sugli ultimi aggiornamenti."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Documento inattivo - fai clic per riprendere le modifiche"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "%d secondi fa"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "%d minuti fa"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 ha raggiunto il limite massimo delle connessioni. Consulta questo "
|
||
#~ "documento per aumentare il limite, se lo ritieni necessario: "
|
||
#~ "https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/"
|
||
#~ "ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-"
|
||
#~ "connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Avvia caricamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Avvia copia/incolla incrociato"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Stile linea:"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "Fo~glio"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Inserisci interruzione di riga"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Inserisci interruzione di colonna"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi interruzione di riga"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Rimuovi interruzione di colonna"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>il tuo browser ha un accesso molto limitato agli appunti; usa queste "
|
||
#~ "scorciatoie da tastiera:<ul><li><b>Ctrl+C</b> per "
|
||
#~ "copiare</li><li><b>Ctrl+X</b> per tagliare</li><li><b>Ctrl+V</b> per "
|
||
#~ "incollare</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La Personal Edition è supportata dai volontari ed è pensata per l'uso "
|
||
#~ "individuale."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Il server è in fase di riavvio e sarà disponibile a breve"
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Oops, si è verificato un problema di connessione a Collabora Online: "
|