99d4fbac6c
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Change-Id: I74be346a40c0caebaa54fe66bfc685a3346c63ae Translation: LibreOffice Online/loleaflet-help Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/ update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish) Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings) Change-Id: I0b7596960473e3aa8550c6d69759cebd166939f2 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Dutch) Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings) Change-Id: I01234465d4fe95f33aadc1b3d5dcb6039a975003 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian) Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings) Change-Id: I804ea591a3d0905907d12300f6051b66d2e1c8f1 update translations LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech) Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings) Change-Id: I1c65977d7cedf1613a165fba97a7041b5cf6eb7f Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Change-Id: I84833ae41c016834ef4973d18aca6621d0a12971 Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/ Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/90529 Tested-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
1239 lines
38 KiB
Text
1239 lines
38 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 16:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-25 10:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
"X-Pootle-Path: /sk/libo_online/loleaflet-ui-sk.po\n"
|
|
"X-Pootle-Revision: 3938145\n"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:6
|
|
msgid "Admin console"
|
|
msgstr "Administrátorská konzola"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:7
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:8
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Prehľad"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:9
|
|
msgid "(current)"
|
|
msgstr "(aktuálny)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:10
|
|
msgid "Analytics"
|
|
msgstr "Analýza"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:11
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "História"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:12
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Prehľad"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:13
|
|
msgid "Users online"
|
|
msgstr "Prihlásení používatelia"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:14
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Meno používateľa"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:15
|
|
msgid "Documents opened"
|
|
msgstr "Otvorené dokumenty"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:16
|
|
msgid "Number of Documents"
|
|
msgstr "Počet dokumentov"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:17
|
|
msgid "Memory consumed"
|
|
msgstr "Použitá pamäť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:18
|
|
msgid "Bytes sent"
|
|
msgstr "Odoslané byty"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:19
|
|
msgid "Bytes received"
|
|
msgstr "Prijaté bajty"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:20
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:21
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:22
|
|
msgid "Number of views"
|
|
msgstr "Počet zobrazení"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:23
|
|
msgid "Elapsed time"
|
|
msgstr "Uplynutý čas"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:24
|
|
msgid "Idle time"
|
|
msgstr "Čas nečinnosti"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:25
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Zmenený"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:26
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Ukončiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:27
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafy"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:28
|
|
msgid "Memory Graph"
|
|
msgstr "Graf pamäte"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:29
|
|
msgid "CPU Graph"
|
|
msgstr "Graf procesora"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:30
|
|
msgid "Network Graph"
|
|
msgstr "Graf siete"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:395
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:32
|
|
msgid "Cache size of memory statistics"
|
|
msgstr "Štatistika veľkosti cache pamäte"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:33
|
|
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Časový interval pre štatistiku pamäte (v ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:34
|
|
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
|
msgstr "Štatistika veľkosti cache pamäte procesora"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:35
|
|
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
|
msgstr "Časový interval pre štatistiku CPU (v ms)"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:36
|
|
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr "Maximálna virtuálna pamäť pre proces dokumentu (v MB) - možno len zmenšiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:37
|
|
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
|
msgstr "Maximálna pamäť pre proces dokumentu v zásobníku (v kB) - možno len zmenšiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:38
|
|
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
|
msgstr "Maximálna veľkosť súboru na zápis na disk (v MB) - možno len zmenšiť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:39
|
|
msgid "Documents:"
|
|
msgstr "Dokumenty:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:40
|
|
msgid "Expired:"
|
|
msgstr "Platnosť vypršala:"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:41
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:42
|
|
msgid "Shutdown Server"
|
|
msgstr "Vypnúť server"
|
|
|
|
#: admin/admin.strings.js:43
|
|
msgid "Server uptime"
|
|
msgstr "Doba behu servera"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:212
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Prijaté"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:216
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Odoslané"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Chyba spojenia"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
|
|
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete túto reláciu ukončiť?"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1156 src/control/Control.Tabs.js:195
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:212 src/control/Control.Toolbar.js:246
|
|
#: src/control/Toolbar.js:455
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
|
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1157
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:196 src/control/Control.Tabs.js:213
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:247 src/control/Toolbar.js:456
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:396
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušiť"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
|
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete vypnúť tento server?"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "kB"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:14
|
|
msgid "TB"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
|
msgid " hrs"
|
|
msgstr " hod"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
|
msgid " mins"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#: admin/src/Util.js:54
|
|
msgid " s"
|
|
msgstr " s"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvoriť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
|
|
msgid "Open link"
|
|
msgstr "Otvoriť odkaz"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
|
|
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
|
msgstr "Server zaznamenal chybu %0 počas spracovania príkazu %1."
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:171
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Zmazať"
|
|
|
|
#: src/control/Control.ContextMenu.js:255
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Vložiť inak"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
|
msgid "Repair Document"
|
|
msgstr "Opraviť dokument"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Register"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:275
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Meno používateľa"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Časová značka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
|
msgid "Jump to state"
|
|
msgstr "Prejsť na stav"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2549
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "Vy"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
|
|
msgid "Start download"
|
|
msgstr "Spustiť preberanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
|
|
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
|
msgstr "Potvrdiť kopírovanie do schránky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
|
|
msgid "Start upload"
|
|
msgstr "Začať nahrávanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
|
|
msgid "Start cross copy/paste"
|
|
msgstr "Začať kopírovanie / vkladanie"
|
|
|
|
#: src/control/ColorPicker.js:121
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Bez farby"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Lineárna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
|
|
msgid "Axial"
|
|
msgstr "Axiálna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "Radiálna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160
|
|
msgid "Ellipsoid"
|
|
msgstr "Oválna"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:164
|
|
msgid "Quadratic"
|
|
msgstr "Kvadratická"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Štvorcová"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
|
|
msgid "Fixed size"
|
|
msgstr "Nemenná veľkosť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:768
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1651
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žiadne"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:771
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farba"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:774
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Prechod"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:777
|
|
msgid "Hatching"
|
|
msgstr "Šrafovanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:781
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Vzor"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:914
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:917
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Do"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1052
|
|
msgid "Font Name"
|
|
msgstr "Názov písma"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1054
|
|
msgid "Font Size"
|
|
msgstr "Veľkosť písma"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1535
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Riadky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1536
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Stĺpce"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1556
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:975
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Vložiť tabuľku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1585
|
|
msgid "Line style:"
|
|
msgstr "Štýl čiary:"
|
|
|
|
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:228
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:230 src/control/Control.Menubar.js:232
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:453
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2062
|
|
msgid "None (Do not check spelling)"
|
|
msgstr "Žiadny (nekontrolovať pravopis)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:252
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:469
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:563
|
|
msgid "Share..."
|
|
msgstr "Zdieľať..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:254
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:471
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:565
|
|
msgid "See revision history"
|
|
msgstr "Zobraziť históriu revízií"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:255
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:474
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:522 src/control/Control.Menubar.js:567
|
|
msgid "Download as"
|
|
msgstr "Stiahnuť ako"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:256
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:475
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:523 src/control/Control.Menubar.js:568
|
|
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
|
msgstr "PDF dokument (.pdf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:476
|
|
msgid "ODF text document (.odt)"
|
|
msgstr "ODF textový dokument (.odt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:477
|
|
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
|
msgstr "Dokument Word 2003 (.doc)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:478
|
|
msgid "Word Document (.docx)"
|
|
msgstr "Dokument Word (.docx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:479
|
|
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
|
msgstr "Rich Text (.rtf)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:480
|
|
msgid "EPUB (.epub)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:472
|
|
#: src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign document"
|
|
msgstr "Podpísať dokument"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:261
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:362
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Zavrieť dokument"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:266
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:485
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:531 src/control/Control.Menubar.js:576
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Opraviť"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:280
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1176
|
|
msgid "Reset zoom"
|
|
msgstr "Resetovať zväčšenie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:65
|
|
msgid "Show Ruler"
|
|
msgstr "Zobraziť pravítko"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:292
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:624
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:664 src/control/Control.Menubar.js:677
|
|
msgid "Local Image..."
|
|
msgstr "Lokálny obrázok..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:92 src/control/Control.Menubar.js:94
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:640 src/control/Control.Menubar.js:642
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Všetko"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:143
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientácia textu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:341
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:457
|
|
msgid "Online Help"
|
|
msgstr "Online pomocník"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:342
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:458
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Klávesové skratky"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:343
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:459
|
|
msgid "Report an issue"
|
|
msgstr "Nahlásiť chybu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:344
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:511
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:618
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O programe"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:346
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:462 src/map/Map.js:392
|
|
msgid "Last modification"
|
|
msgstr "Posledná zmena"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:524
|
|
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
|
msgstr "ODF prezentácia (.odp)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:525
|
|
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
|
msgstr "Prezentácia PowerPoint 2003 (.ppt)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:526
|
|
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
|
msgstr "Prezentácia PowerPoint (.pptx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:555
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1129
|
|
msgid "Fullscreen presentation"
|
|
msgstr "Prezentácia na celú obrazovku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:569
|
|
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
|
msgstr "ODF tabuľkový dokument (.ods)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:570
|
|
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
|
msgstr "Tabuľkový dokument Excel 2003 (.xls)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:571
|
|
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
|
msgstr "Tabuľkový dokument Excel (.xlsx)"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:522
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:567
|
|
msgid "Export as"
|
|
msgstr "Exportovať ako"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:501
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Nastavenie strany"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:502
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Na výšku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:503
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Na šírku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:759 src/control/Control.Toolbar.js:2061
|
|
msgid "Reset to Default Language"
|
|
msgstr "Nastaviť na predvolený jazyk"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1071
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Insert shapes"
|
|
msgid "Insert Shape"
|
|
msgstr "Vložiť útvary"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1154
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete túto snímku odstrániť?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Menubar.js:1192 src/map/Clipboard.js:778
|
|
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
|
msgstr "<p> Prehliadač má veľmi obmedzený prístup k schránke, preto používajte tieto klávesové skratky:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: pre kopírovanie.</li><li><b>Ctrl+X</b>: pre vystrihovanie.</li><li><b>Ctrl+V</b>: pre vkladanie.</li></ul></p>"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
|
msgid "Scroll up annotations"
|
|
msgstr "Posunúť na komentár nahor"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
|
msgid "Scroll down annotations"
|
|
msgstr "Posunúť na komentár nadol"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:48
|
|
msgid "Insert sheet before this"
|
|
msgstr "Vložiť hárok pred"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:51
|
|
msgid "Insert sheet after this"
|
|
msgstr "Vložiť hárok za"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:193
|
|
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete odstrániť hárok %sheet% ?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Tabs.js:210
|
|
msgid "Enter new sheet name"
|
|
msgstr "Zadajte nový názov hárku"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:244
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete túto stranu odstrániť?"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:862
|
|
msgid "Default Style"
|
|
msgstr "Predvolený štýl"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:919
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "Orámovanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:927
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Viac..."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:980
|
|
msgid "Insert Local Image"
|
|
msgstr "Vložiť lokálny obrázok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:984
|
|
msgid "Insert shapes"
|
|
msgstr "Vložiť útvary"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1063
|
|
msgid "Function Wizard"
|
|
msgstr "Sprievodca funkciou"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1107
|
|
msgid "First sheet"
|
|
msgstr "Prvý hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1108
|
|
msgid "Previous sheet"
|
|
msgstr "Predchádzajúci hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1109
|
|
msgid "Next sheet"
|
|
msgstr "Nasledujúci hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1110
|
|
msgid "Last sheet"
|
|
msgstr "Posledný hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1111 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:179
|
|
msgid "Insert sheet"
|
|
msgstr "Vložiť hárok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1153
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hľadať:"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1159
|
|
msgid "Cancel the search"
|
|
msgstr "Zrušiť vyhľadávanie"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1166 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
|
|
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:155 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:100
|
|
msgid "Always follow the editor"
|
|
msgstr "Vždy nasledovať tohoto editora"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1169 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
|
|
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:158 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:103
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktuálny"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1252
|
|
msgid "%user has joined"
|
|
msgstr "%user sa pripojil"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1253
|
|
msgid "%user has left"
|
|
msgstr "%user sa odpojil"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1616
|
|
msgid "Number of Sheets"
|
|
msgstr "Počet hárkov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1621
|
|
msgid "Selected range of cells"
|
|
msgstr "Vybraná oblasť buniek"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1626 src/control/Control.Toolbar.js:1683
|
|
msgid "Entering text mode"
|
|
msgstr "Prepínanie do textového režimu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1635 src/control/Control.Toolbar.js:1688
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
msgstr "Režim výberu"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1640
|
|
msgid "Choice of functions"
|
|
msgstr "Voľba funkcií"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1644
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Priemer"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1645
|
|
msgid "CountA"
|
|
msgstr "Počet hodnôt"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1646
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Počet"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1647
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1648
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1649
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Súčet"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1650
|
|
msgid "Selection count"
|
|
msgstr "Počet vybraných"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1673
|
|
msgid "Number of Pages"
|
|
msgstr "Počet strán"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1678
|
|
msgid "Word Counter"
|
|
msgstr "Počet slov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1713
|
|
msgid "Number of Slides"
|
|
msgstr "Počet snímok"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1753
|
|
msgid "%n users"
|
|
msgstr "%n používateľov"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1754
|
|
msgid "1 user"
|
|
msgstr "1 používateľ"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:1755
|
|
msgid "0 users"
|
|
msgstr "Počet používateľov: 0"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2157
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Štýl"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2180
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Písmo"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2206
|
|
msgid "Previous slide"
|
|
msgstr "Predchádzajúca snímka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2207
|
|
msgid "Next slide"
|
|
msgstr "Nasledujúca snímka"
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2265
|
|
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
|
msgstr "Konflikt medzi viacerými používateľmi pri rušení alebo obnove zmien. Na vyriešenie problému použite prosím obnovu dokumentu."
|
|
|
|
#: src/control/Control.Toolbar.js:2555
|
|
msgid "Readonly"
|
|
msgstr "Len na čítanie"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:199
|
|
msgid "Left Margin"
|
|
msgstr "Ľavý okraj"
|
|
|
|
#: src/control/Ruler.js:200
|
|
msgid "Right Margin"
|
|
msgstr "Pravý okraj"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:195
|
|
msgid "Please enter the PIN Code"
|
|
msgstr "Vložte PIN kód"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:214
|
|
msgid "Error at login."
|
|
msgstr "Chyba pri prihlasovaní"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:227
|
|
msgid "Please scan the code"
|
|
msgstr "Zoskenujte kód"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:242
|
|
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa získať obrázok QR kódu"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:269
|
|
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
|
msgstr "Chyba pri pokuse o obnovenie prístupu k identite."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:275
|
|
msgid "PIN Code"
|
|
msgstr "PIN kód"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:276
|
|
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
|
msgstr "Vložte PIN kód z Emailu alebo SMS"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:296
|
|
msgid "Login from email or mobile number"
|
|
msgstr "Prihlásiť sa z e-mailu nebo mobilného čísla"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:329
|
|
msgid "Select document type to upload"
|
|
msgstr "Vybrať typ dokumentu na nahratie"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:330
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
|
|
msgid "Document uploaded."
|
|
msgstr "Dokument nahraný."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:488
|
|
msgid "Select identity:"
|
|
msgstr "Vyberať identitu:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:489
|
|
msgid "Login from mobile"
|
|
msgstr "Prihlásenie z mobilu"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:490
|
|
msgid "Recover from email"
|
|
msgstr "Obnova z e-mailu"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:598
|
|
msgid "Select passport"
|
|
msgstr "Zvoliť heslo"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:599
|
|
msgid "Passport: N/A"
|
|
msgstr "Heslo: N/A"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:601
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Podpísať"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:603
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stav:"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:604
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:607
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prihlásiť"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:616
|
|
msgid "Not Signed"
|
|
msgstr "Nepodpísané"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:619
|
|
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
|
msgstr "Tento dokument je elektronicky podpísaný platným podpisom."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:620
|
|
msgid "Signed and validated"
|
|
msgstr "Podepísané a validované"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:623
|
|
msgid "This document has an invalid signature."
|
|
msgstr "Tento dokument má neplatný podpis."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:624
|
|
msgid "Signature broken"
|
|
msgstr "Podpis je poškodený"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:627
|
|
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
|
msgstr "Podpis bol platný, ale dokument bol zmenený"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:628
|
|
msgid "Signed but document modified"
|
|
msgstr "Podepísané, ale dokument bol zmenený"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:631
|
|
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Podpis je platný, nemožno však overiť certifikát."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:632
|
|
msgid "Signed but not validated"
|
|
msgstr "Podpísaný, ale nie je validovaný"
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:635
|
|
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
|
|
msgstr "Podpis je platný, ale dokument je podpísaný len čiastočne."
|
|
|
|
#: src/control/Signing.js:636
|
|
msgid "Signed but not all files are signed"
|
|
msgstr "Podpísané, ale nie všetky súbory sú podpísané"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
|
|
msgid "Downloading..."
|
|
msgstr "Preberá sa…"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1427
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Prebieha ukladanie..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:115
|
|
msgid "Renaming..."
|
|
msgstr "Premenovávanie..."
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:359
|
|
msgid "This version of %productName is powered by"
|
|
msgstr "Táto verzia of %productName bola vytvorená"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:449
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "Vložiť hypertextový odkaz"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:451
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: src/control/Toolbar.js:452
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:59
|
|
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
msgstr "Prehliadač IE11 dosiahol maximálny počet pripojení. V prípade potreby môžete tento limit zvýšiť podľa nasledujúceho dokumentu: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:61
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
|
msgstr "Vyskytol sa problém s pripojením k LibreOffice Online: "
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:289
|
|
msgid "Served by:"
|
|
msgstr "Zo serveru:"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:294
|
|
msgid "Unsupported server version."
|
|
msgstr "Nepodporovaná verzia servera."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:362
|
|
msgid "Session terminated by document owner"
|
|
msgstr "Relácia ukončená vlastníkom dokumentu"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:366
|
|
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
|
msgstr "Neaktívny dokument - kliknutím myšou dokument opätovne načítať a pokračovať v úprave"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:373
|
|
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
|
msgstr "Server sa vypína kvôli údržbe (zmeny budú automaticky uložené)"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:377
|
|
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
|
msgstr "Nastal problém pri spájaní sa s dokumentom"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:381
|
|
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
|
msgstr "Server bude reštartovaný a o chvíľu bude opäť dostupný"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:409
|
|
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
|
|
msgstr "Dokument v úložisku bol zmenený. Dokument sa načítava, vaša verzia bude uložená ako revízia."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:415
|
|
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
|
|
msgstr "Obnovuje se staršia revízia. Všetky neuložené zmeny budú dostupné v histórii verzií."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:518
|
|
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
|
|
msgstr "Dokument bol zmenený v úložisku. Čo chcete spraviť so svojimi neuloženými zmenami?"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:522
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Zahodiť"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:527
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Prepísať"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:532
|
|
msgid "Save to new file"
|
|
msgstr "Uložiť do nového súboru"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:605
|
|
msgid "Document requires password to view."
|
|
msgstr "Na zobrazenie dokumentu je potrebné heslo."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:608
|
|
msgid "Document requires password to modify."
|
|
msgstr "Na úpravu dokumentu je potrebné heslo."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:610
|
|
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
|
msgstr "Stlačením Zrušiť otvoriť v režime zobrazenia"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:614
|
|
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
|
msgstr "Zadané nesprávne heslo, zopakujte."
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:746 src/map/Map.js:1430
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Načítava sa…"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:746
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Prebieha pripájanie…"
|
|
|
|
#: src/core/Socket.js:1023
|
|
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie s dokumentom. Prosím zopakujte."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:13
|
|
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
|
|
msgstr "Nedostatok voľného miesta na serveri, pre pokračovanie sa prosím obráťte na správcu servera."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:14
|
|
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
|
|
msgstr "URL servera nie je špecifikovaný. Loowsd server je pravdepodobne zle nakonfigurovaný, kontaktujte prosím administrátora."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:15
|
|
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
|
|
msgstr "Toto je nepodporovaná verzia {productname}, ktorá nie je vhodná na nasadenie v podnikovom prostredí. Táto správa sa zobrazuje v prípade, keď sa súčasne používa {docs} dokumentov alebo {connections} pripojení."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:16
|
|
msgid "More information and support"
|
|
msgstr "Ďalšie informácie a podpora"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:17
|
|
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
|
msgstr "Táto služba je administrátorom obmedzená na %0 dokumenty/dokumentov a %1 spojenia/spojení. Tento limit bol dosiahnutý. Skúste neskôr prosím."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:18
|
|
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
|
msgstr "Služba nie je dostupná. Prosím skúste to neskôr a v prípade zotrvania problému kontaktujte svojho správcu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:19
|
|
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
|
|
msgstr "Neoprávnený WOPI hostiteľ. Skúste to prosím neskôr a v prípade zotrvania problému kontaktujte správcu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:20
|
|
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
|
msgstr "Chybný alebo chýbajúci parameter WOPISrc, kontaktujte podporu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:21
|
|
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr "Relácia expiruje o %time. Na pokračovanie uložte dokumenty a reláciu (alebo webovú stránku) obnovte"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:22
|
|
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
|
msgstr "Vaša relácia expirovala, ďalšie zmeny dokumentu nemožno uložiť. Na pokračovanie reláciu (alebo webovú stránku) obnovte"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:23
|
|
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument. Prosím preverte si, či je typ súboru podporovaný alebo či súbor nie je poškodený, a skúste to znova."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:24
|
|
msgid "Invalid link: '%url'"
|
|
msgstr "Neplatný odkaz: '%url'"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:25
|
|
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
|
|
msgstr "Opúšťate editor, naozaj chcete prejsť na %url?"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:26
|
|
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
|
msgstr "Dokument sa nepodarilo načítať. Je buď poškodený alebo vyžaduje viac zdrojov, než je povolené. Obráťte sa na správcu."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:30
|
|
msgid "Failed to load document."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:31
|
|
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
|
msgstr "Kvôli nedostatku miesta na disku sa dokument nepodarilo uložiť. Dokument sa zobrazí v režime len na čítanie."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
|
|
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uložiť pre expiráciu alebo neplatnosť prístupového tokenu"
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:33
|
|
msgid "Document cannot be saved."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uložiť."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:34
|
|
msgid "Document cannot be renamed."
|
|
msgstr "Dokument nemožno premenovať."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:38
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument. Prosím kontaktujte správcu vášho sieťového úložiska (%storageserver)."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:39
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
|
|
msgstr "Ukladanie dokumentu zlyhalo, lebo na serveri nie je dostatok diskového priestoru. Dokument bude ďalej v režime len na čítanie. Ak chcete v práci pokračovať, kontaktuje prosím administrátora servera (%storageserver)."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:41
|
|
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uložiť. Skontrolujte svoje prístupové práva alebo kontaktujte administrátora servera."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:42
|
|
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
|
|
msgstr "Dokument nemožno uložiť. Skontrolujte svoje prístupové práva alebo kontaktujte administrátora servera."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:47
|
|
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
|
msgstr "Nahrávanie súboru na server zlyhalo, súbor nebol nájdený."
|
|
|
|
#: src/errormessages.js:48
|
|
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
|
msgstr "Nahrávanie súboru na server zlyhalo, súbor je príliš veľký."
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
|
|
msgid "Accept change"
|
|
msgstr "Akceptovať zmenu"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
|
|
msgid "Reject change"
|
|
msgstr "Odmietnuť zmenu"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Otvoriť menu"
|
|
|
|
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:242
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Odpovedať"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:118
|
|
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
|
|
msgid "Show the search bar"
|
|
msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:231 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:226
|
|
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:163
|
|
msgid "Clear the search field"
|
|
msgstr "Vymazať vyhľadávacie pole"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:233 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:228
|
|
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:165
|
|
msgid "Hide the search bar"
|
|
msgstr "Skryť vyhľadávaciu lištu"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:236
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:248
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: src/layer/tile/TileLayer.js:254
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr "Vyriešiť"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:133
|
|
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
|
msgstr "Pre vkladanie mimo %ProductName najskôr kliknite na tlačidlo 'Stiahnuť'"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:278
|
|
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť schránku, skúste skopírovať znova"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:776
|
|
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
|
msgstr "<p>Použite tlačidlá Kopírovať / Vložiť na klávesnici na obrazovke.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:801
|
|
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ak chcete zdieľať väčšie časti dokumentu s inou aplikáciou, je ho najskôr stiahnuť na vaše zariadenie. Na to slúži nižšie zobrazené tlačidlo „Spustiť preberanie\". Po skončení kliknite na „Potvrdiť kopírovanie do schránky\".</p><p>Keď kopírujete medzi dokumentami v rámci %ProductName, nič sťahovať nepotrebujete.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Clipboard.js:817
|
|
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
|
|
msgstr "<p>Sťahovanie za účelom rozsiahleho kopírovania / vkladania začalo. Počkajte na jeho dokončenie alebo ho pred začatím nového najprv zrušte.</p>"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:244
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Prebieha inicializácia..."
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:427
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d seconds ago"
|
|
msgstr "pred %d sekundami"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:430
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "pred %d minútami"
|
|
|
|
#: src/map/Map.js:1286
|
|
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
|
msgstr "Neaktívny dokument - na pokračovanie kliknite myšou"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
|
msgstr "Súbor typu: %0 sa nedá nahrať na server, pretože súbor nemá názov"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
|
msgstr "Súbor typu: %0 sa nedá nahrať na server, pretože je prázdny"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Načítava sa…"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
|
|
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
|
msgstr "Nahrávanie súboru na server zlyhalo so stavom: %0"
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
|
|
msgid "Creating new file from template..."
|
|
msgstr "Vytvára sa nový súbor zo šablóny..."
|
|
|
|
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:422
|
|
msgid "Creating copy..."
|
|
msgstr "Vytváranie kópie..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Text orientation"
|
|
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
|
#~ msgstr "Orientácia textu"
|
|
|
|
#~ msgid "Accept"
|
|
#~ msgstr "Prijať"
|