libreoffice-online/loleaflet/po/ui-ug.po
Weblate 9d2e859663 update translations
LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 43.6% (132 of 303 strings)

Change-Id: I6adf4778f1f8f211dfd227e984612b8ee4fef4c0

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Hungarian)
Currently translated at 54.8% (228 of 416 strings)

Change-Id: I69009d578b7393753a5ed95275299d0bb39e6590

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (French)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: Ibebe7be8ddc62481db0215b3e7b011329f027ffb

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 42.9% (130 of 303 strings)

Change-Id: Ica86de787c1955663d23489e223904a8775158d0

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 99.3% (301 of 303 strings)

Change-Id: I63e1133cdae519d915f281c999f1732aef8dfa05

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)

Change-Id: Idd34049c4cc8302e1b15b428133caf9a29eb2e55

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I0f298c34080a02674022ed8815b3f5d58a5e7826

update translations

LibreOffice Online/ios (Catalan)
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: I3aeca458029f0edffa32f2aea8ef6a00e2ac748b

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Catalan)
Currently translated at 91.7% (11 of 12 strings)

Change-Id: I0d86b120271daaf91ec2e066b2b7a73941b33e57

update translations

LibreOffice Online/android-app (Catalan)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: Ie4f8ae751d22aa155d7d5a89bb1995ae52ee0338

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 88.0% (366 of 416 strings)

Change-Id: Iedf2a800978f44c1b0d2a22d4821be633b58cfe6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: If166c521d94d09fd522d99ef233023176eff355d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: Ibb8520da7f6c5844b256700e049625cac27cee86

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: Icb0a137bd78485605516d7aef94ead3b83567b70

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I5e64a1c26cf999959b64238c6a2115bdab1e930c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (French)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I45fc83f9f720bff5c4defe80a70a6edf7c225ac0

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I7dada1af32e55930cd009cfcce8f96e02261799d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: Idee344891877cee3cd7fabdbbc351bd49f12f5c2

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-help (Swedish)
Currently translated at 48.8% (203 of 416 strings)

Change-Id: I9c22ed001d6dbf033e35af1aed4995e5f879f45c

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I7de9f25d40913e6f56977b4a8cbd3eccc9fd66ca

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian)
Currently translated at 99.7% (302 of 303 strings)

Change-Id: Ie415976c3af682b4c38b90759123f93bb86f5d84

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Slovak)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I43ea70e85fca66e230faedfb9c16805c5408b8ef

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Swedish)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: Ibeda6cd55247cbc175392653f170400610664677

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: Iccc1e8eaefb301852ac8a57293f151f4899f7459

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 99.3% (301 of 303 strings)

Change-Id: I61e604b801a409d3264969d80e316af323aaca09

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I3f1aad278526e9ea4ac240fbd062b165eec8f965

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I76d65ec0486525a153e177b4469e216321b9fdf5

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I49fe9d19dfee8968c199a20fe1145aeec4753e00

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 42.2% (128 of 303 strings)

Change-Id: I79c1f149afa5440312d639a3ebe9ddb1375212c4

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: Ie642d64b78420343148a02f611483311dad9dfc7
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 41.9% (127 of 303 strings)

Change-Id: I7281cc18e6373f0259ab246f86d4ad5995dab8cb

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: I523a467f175cd3e8c9ca84ec775aa5abe55c0a12

update translations

LibreOffice Online/android-app (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Change-Id: I3e9ece54fd64f762e16490d0be5c20e14504e2db

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Change-Id: Ia6e1e276e0c491b1f14349ebd76aac2b61b2bd00

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings)

Change-Id: Ib50768fb855466e27a3910b13bfbc8543e88753d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 99.7% (302 of 303 strings)

Change-Id: I388d4f3758196e1ed2542cdb8caee4525e2c5357

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 99.7% (302 of 303 strings)

Change-Id: I318c1641814ce7d7a143e980e1d21e0451151e8f

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 41.6% (126 of 303 strings)

Change-Id: I6db98d2c9c0be471b11f1bca1716959a690c56b1

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: Ica8210358d50d7283915161a10a791af20d35744
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings)

Change-Id: Ia4410ce7ee0b09cb440fc4b60a94fbb1e2003830

update translations

LibreOffice Online/ios (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Change-Id: Ifb7ff42bc93a2347971a56e6df002e4e786dae3e

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (299 of 299 strings)

Change-Id: I9f679f6a13ba077c7ec7f23d5aa2aafc0f818691
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/94583
Tested-by: Jenkins
Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-05-29 07:50:52 +02:00

1307 lines
33 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 23:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir Abliz <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Pootle-Path: /ug/libo_online/loleaflet-ui-ug.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3938222\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "باشقۇرۇش سۇپىسى"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "قىسقىچە بايان"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(نۆۋەتتىكى)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "تەھلىل"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "تارىخ"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "تىزگىن تاختا"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچى"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "پۈتۈك ئېچىلدى"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr "پۈتۈك سانى"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "ئەسلەك سەرپىياتى"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr "بايت يوللاندى"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr "بايت تاپشۇرۇۋالدى"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "كۆرۈش قېتىم سانى"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "كەتكەن ۋاقىت"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "بوش ۋاقىت"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr "ئۆزگەرتىلدى"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "گىرافىك"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr "ساقلىغۇچ گىرافىكى"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr "CPU گىرافىكى"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr "تور گىرافىكى"
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
#: src/layer/tile/TileLayer.js:403
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "ئەسلەك ئىستاتىستىكىسى غەملەك چوڭلۇقى"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "ئەسلەك ئىستاتىستىكا ۋاقىت ئارىلىقى (ms)"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "CPU ئىستاتىستىكىسىنىڭ غەملەك چوڭلۇقى"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "CPU ئىستاتىستىكىسىنىڭ ۋاقىت ئارىلىقى (ms)"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
#, fuzzy
msgid "Documents:"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:212
msgid "Received"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:216
msgid "Sent"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "باغلىنىش خاتالىقى"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "بۇ جەرياننى راستلا ئاخىرلاشتۇرامسىز؟"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1185
#: src/control/Control.PresentationBar.js:82 src/control/Control.Tabs.js:201
#: src/control/Control.Tabs.js:218 src/control/Toolbar.js:584
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1186
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:83 src/control/Control.Tabs.js:202
#: src/control/Control.Tabs.js:219 src/control/Toolbar.js:585
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:404
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "پۈتۈك"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:401
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:405
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " سائەت"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " مىنۇت"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "سېكۇنت"
#: src/control/ColorPicker.js:121
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:188
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:272
msgid "Paste Special"
msgstr "ئۆزگىچە چاپلا"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:276
msgid "Comment"
msgstr "ئىزاھات"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:194
msgid "You"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBar.js:35
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Function Wizard"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:280
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "None"
msgstr "يوق"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:283
msgid "Solid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:286
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:289
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:292
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:295
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:299
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:302
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:305
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1171
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1174
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1299
#, fuzzy
#| msgid "Selected range of cells"
msgid "Select range"
msgstr "تاللانغان كاتەكچە دائىرىسى"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1328
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Name"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1330
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Size"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1833
msgid "Cell borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1856
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1858
msgid "Gradient Start"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1860
msgid "Gradient End"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2029
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2030
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2050
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2079
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:229
#: src/control/Control.Menubar.js:231 src/control/Control.Menubar.js:233
#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:467
#: src/control/Control.StatusBar.js:498
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:254
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:484
#: src/control/Control.Menubar.js:532 src/control/Control.Menubar.js:579
msgid "Share..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:256
#: src/control/Control.Menubar.js:369 src/control/Control.Menubar.js:486
#: src/control/Control.Menubar.js:534 src/control/Control.Menubar.js:581
msgid "See revision history"
msgstr "تۈزىتىش تارىخىنى كۆرسەت"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:257
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:489
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:583
msgid "Download as"
msgstr "چۈشۈرۈلمىلەر"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:257
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:489
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:583
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:258
#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:490
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:584
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF پۈتۈك (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:491
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF تېكىست پۈتۈك (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:492
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:493
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:494
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:495
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:487
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:263
#: src/control/Control.Menubar.js:376
msgid "Close document"
msgstr "پۈتۈك ياپ"
#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:268
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:500
#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:592
msgid "Repair"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:282
#: src/control/Control.StatusBar.js:205
msgid "Reset zoom"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئەسلىگە قايتۇر"
#: src/control/Control.Menubar.js:66
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:294
#: src/control/Control.Menubar.js:396 src/control/Control.Menubar.js:642
#: src/control/Control.Menubar.js:682 src/control/Control.Menubar.js:695
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:660
msgid "All"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:144
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:354
#: src/control/Control.Menubar.js:471
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:355
#: src/control/Control.Menubar.js:472
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى"
#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:356
#: src/control/Control.Menubar.js:473
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:357
#: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:524
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:635
msgid "Latest Updates"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:358
#: src/control/Control.Menubar.js:475 src/control/Control.Menubar.js:525
#: src/control/Control.Menubar.js:572 src/control/Control.Menubar.js:636
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:360
#: src/control/Control.Menubar.js:477 src/map/Map.js:390
msgid "Last modification"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:538
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF كۆرسەتمە (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:539
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:540
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:570
#: src/control/Control.PresentationBar.js:31
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "تولۇق ئېكراندا كۆرسەت"
#: src/control/Control.Menubar.js:372 src/control/Control.Menubar.js:585
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF ئېلېكتىرونلۇق جەدۋەل (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:586
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:587
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:507 src/control/Control.Menubar.js:552
#: src/control/Control.Menubar.js:599 src/control/Control.StatusBar.js:190
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە:"
#: src/control/Control.Menubar.js:517
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:781 src/control/Control.StatusBar.js:497
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1101
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert Shape"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Control.Menubar.js:1183
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "بۇ تام تەسۋىرنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Show the search bar"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr "قوشۇل"
#: src/control/Control.PresentationBar.js:80
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "بۇ بەتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Clear the search field"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/control/Control.SearchBar.js:33
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Hide the search bar"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "First sheet"
msgstr "بىرىنچى ۋاراق"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Previous sheet"
msgstr "ئالدىنقى ۋاراق"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Next sheet"
msgstr "كېيىنكى ۋاراق"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Last sheet"
msgstr "ئاخىرقى ۋاراق"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:32
msgid "Insert sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:196
msgid "Cancel the search"
msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:296
msgid "Number of Sheets"
msgstr "ۋاراق سانى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:301
msgid "Selected range of cells"
msgstr "تاللانغان كاتەكچە دائىرىسى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:306 src/control/Control.StatusBar.js:355
msgid "Entering text mode"
msgstr "تېكىست ھالىتىگە كىرىۋاتىدۇ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:360
msgid "Selection Mode"
msgstr "تاللاش ھالىتى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:320
msgid "Choice of functions"
msgstr "فونكسىيە تاللاش"
#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "Average"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "CountA"
msgstr "ساناقA"
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Count"
msgstr "ساناق"
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Maximum"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Minimum"
msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "Selection count"
msgstr "تاللاش سانى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:345
msgid "Number of Pages"
msgstr "بەت سانى"
#: src/control/Control.StatusBar.js:350
msgid "Word Counter"
msgstr "سۆز ساناق"
#: src/control/Control.StatusBar.js:377
msgid "Number of Slides"
msgstr "تام تەسۋىر سانى"
#: src/control/Control.Tabs.js:48
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "ئالدىغا ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.Tabs.js:51
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "كەينىگە ۋاراق قىستۇر"
#: src/control/Control.Tabs.js:199
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "بۇ ۋاراقنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: src/control/Control.Tabs.js:216
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "يېڭى ۋاراق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
#: src/control/Control.Toolbar.js:889
msgid "Previous slide"
msgstr "ئالدىنقى تام تەسۋىر"
#: src/control/Control.Toolbar.js:890
msgid "Next slide"
msgstr "كېيىنكى تام تەسۋىر"
#: src/control/Control.Toolbar.js:948
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:319
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
msgid "Insert shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:442
msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:465
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:200
msgid "Readonly"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:247
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:368
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:369
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:635 src/control/Ruler.js:759
#, fuzzy
#| msgid "Insert table"
msgid "Insert tabstop"
msgstr "جەدۋەل قىستۇر"
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ…"
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1443
msgid "Saving..."
msgstr "ساقلاۋاتىدۇ…"
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:385
msgid "I understand the risks"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:439
msgid "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:483
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "بۇ نەشرىدىكى %productName نى تەمىنلىگۈچى"
#: src/control/Toolbar.js:493
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:578
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:580
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:581
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "ئاپلا، توردىكى LibreOffice قا ئۇلىنىشتا مەسىلە كۆرۈلدى: "
#: src/core/Socket.js:297
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:302
msgid "Unsupported server version."
msgstr "قوللىمايدىغان مۇلازىمىتىر نەشرى."
#: src/core/Socket.js:374
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:378
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:385
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:389
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:393
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:421
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:427
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:530
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:534
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:539
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:544
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:617
msgid "Document requires password to view."
msgstr "پۈتۈكنى كۆرۈش ئۈچۈن ئىم زۆرۈر."
#: src/core/Socket.js:620
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "پۈتۈكنى ئۆزگەرتىشكە ئىم زۆرۈر."
#: src/core/Socket.js:622
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "ۋاز كەچ چېكىلسە كۆرۈش ھالىتىدە ئاچىدۇ."
#: src/core/Socket.js:626
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "ئىم خاتا، قايتا سىناڭ."
#: src/core/Socket.js:758 src/map/Map.js:1446
msgid "Loading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
#: src/core/Socket.js:758
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1035
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "كەچۈرۈڭ، پۈتۈكىڭىزگە باغلىنالمىدۇق. قايتا سىناڭ."
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "باش ئاپپارات URL ى بوش. loolwsd مۇلازىمېتىرنىڭ سەپلىمىسى توغرا بولماسلىقى مۇمكىن، باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:243
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:237
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:249
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:255
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:137
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:282
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:784
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:786
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:819
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:835
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:242
msgid "Initializing..."
msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
#: src/map/Map.js:425
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:428
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:1297
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
#, fuzzy
msgid "Uploading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:422
msgid "Creating copy..."
msgstr ""