567a14ce3f
Currently translated at 100.0% (463 of 463 strings) Co-authored-by: Leif-Jöran Olsson <info@friprogramvarusyndikatet.se> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/sv/ Translation: Collabora Online/UI Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: Ic1b6f3eade7b83f1f082d08b54bb6ea1aa14af2f
2497 lines
73 KiB
Text
2497 lines
73 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-04 14:31+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 14:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson <info@friprogramvarusyndikatet.se>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
|
||
"ui/sv/>\n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:6
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Administratörskonsoll"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Översikt"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(aktuell)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analys"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:11
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historik"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:12
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logg"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:13
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Instrumentpanel"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:14
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Anslutna användare"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:15
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Användarnamn"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:16
|
||
msgid "Documents open"
|
||
msgstr "Öppna dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
|
||
msgid " user(s)."
|
||
msgstr " användare."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
|
||
msgid " document(s) open."
|
||
msgstr " öppna dokument."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:19
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Antal dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:20
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Använt minne"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:21
|
||
msgid "Bytes sent"
|
||
msgstr "Skickade byte"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:22
|
||
msgid "Bytes received"
|
||
msgstr "Mottagna byte"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:23
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:24
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:25
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Visningar"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:26
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Förlupen tid"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:27
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Tid utan aktivitet"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:28
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Ändrad"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:29
|
||
msgid "WOPI host"
|
||
msgstr "WOPI-värd"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:30
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Döda"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:31
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Diagram"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:32
|
||
msgid "Memory Graph"
|
||
msgstr "Minnesdiagram"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:33
|
||
msgid "CPU Graph"
|
||
msgstr "Processordiagram"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:34
|
||
msgid "Network Graph"
|
||
msgstr "Nätverksdiagram"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:257
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:99
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:143
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:164
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:113
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spara"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:36
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Cachestorlek för minnesstatistik"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:37
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Tidsintervall för minnesstatistik (i ms)"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:38
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Cachestorlek för CPU-statistik"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:39
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Tidsintervall för CPU-statistik"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
|
||
msgid "Kill session."
|
||
msgstr "Avsluta session."
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:41
|
||
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maximalt virtuellt minne för dokumentprocesser (i MB) - kan endast reduceras"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:42
|
||
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
|
||
msgstr "Maximalt stackminne för dokumentprocesser (i KB) - kan endast reduceras"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:43
|
||
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maximal filstorlek som kan skrivas till disk (i MB) - kan endast reduceras"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:44
|
||
msgid "Documents:"
|
||
msgstr "Dokument:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:45
|
||
msgid "Expired:"
|
||
msgstr "Utgånget:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:46
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Uppdatera"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:47
|
||
msgid "Shutdown Server"
|
||
msgstr "Stäng av servern"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:48
|
||
msgid "Server uptime"
|
||
msgstr "Serverns drifttid"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:49
|
||
msgid "Refresh Log"
|
||
msgstr "Uppdatera logg"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:50
|
||
msgid "Channel Filter:"
|
||
msgstr "Kanalfilter:"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:428
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:52
|
||
msgid "Set Log Levels"
|
||
msgstr "Ange loggnivåer"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:53
|
||
msgid "Log Levels"
|
||
msgstr "Loggnivåer"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
|
||
#: src/control/Parts.js:428 src/control/Signing.js:611
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Stäng"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:55
|
||
msgid "Update Log Levels"
|
||
msgstr "Uppdatera loggnivåer"
|
||
|
||
#: admin/admin.strings.js:56
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Version Information"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Mottaget"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Skickat"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
|
||
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
|
||
msgstr "Tjänsten har stängts av eller startas om, ladda om sidan."
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Anslutningsfel"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Bekräftelse"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta sessionen?"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1759
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:708
|
||
#: src/core/Socket.js:1043
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
|
||
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1760 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:707
|
||
#: src/core/Socket.js:903 src/core/Socket.js:913 src/core/Socket.js:1044
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
|
||
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det gick inte att ställa in jwt-autentiseringskaka över en osäker anslutning"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
|
||
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
|
||
msgstr "Det gick inte att autentisera den här sessionen över protokoll %0"
|
||
|
||
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill stänga av servern?"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "PB"
|
||
msgstr "PB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "EB"
|
||
msgstr "EB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "ZB"
|
||
msgstr "ZB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "YB"
|
||
msgstr "YB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:14
|
||
msgid "BB"
|
||
msgstr "BB"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " timmar"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " minuter"
|
||
|
||
#: admin/src/Util.js:54
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " sekunder"
|
||
|
||
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Nyligen"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:122
|
||
msgid "No color"
|
||
msgstr "Ingen färg"
|
||
|
||
#: src/control/ColorPicker.js:123
|
||
msgid "Automatic color"
|
||
msgstr "Automatisk färg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Öppna länk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.AlertDialog.js:94
|
||
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
|
||
msgstr "Servern stötte på ett %0-fel vid utförandet av kommandot %1."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Command.js:91
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Lås upp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:182
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Radera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:202
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Klistra in special"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Sökväg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Reparera dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Förteckning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2372
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5008
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5018
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:857
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Användarnamn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Tidsstämpel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Hoppa till tillstånd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:295
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Du"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
|
||
msgid "Start download"
|
||
msgstr "Starta nedladdning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
|
||
msgid "Confirm copy to clipboard"
|
||
msgstr "Bekräfta kopiering till urklipp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
|
||
msgid "cell address"
|
||
msgstr "celladress"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:42
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "Funktionsguide"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:55
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Formel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:62
|
||
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Acceptera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:143
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Summa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:144
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Medelvärde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:145
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:146
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:147
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Antal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:431
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Stabil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:434
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linjär"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:437
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Axial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:440
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radiell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:443
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Ellipsoid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:447
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Kvadratisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:450
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kvadrat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:453
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Fixerad storlek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1329
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Från"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1332
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Till"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1335
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Färg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1623
|
||
msgid "Select range"
|
||
msgstr "Välj intervall"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1672
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Teckensnitt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1674 src/control/Toolbar.js:123
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Teckensnittsstorlek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1676
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2358
|
||
msgid "reply"
|
||
msgstr "svara"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2361
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "svar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2434
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Infoga kommentar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3047
|
||
msgid "Cell borders"
|
||
msgstr "Kantlinjer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3258
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:725
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Rader"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3259
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:728
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolumner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3279
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Infoga Tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:303
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:305 src/control/Control.Menubar.js:307
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:454 src/control/Control.Menubar.js:574
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:810
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:935
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:937
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:939
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:947
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:535
|
||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||
msgstr "Inget (gör ingen stavningskontroll)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:338
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:475 src/control/Control.Menubar.js:591
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:831 src/control/Control.Menubar.js:885
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:941 src/control/Control.Menubar.js:987
|
||
msgid "Share..."
|
||
msgstr "Dela ..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:339
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:477 src/control/Control.Menubar.js:592
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:832 src/control/Control.Menubar.js:886
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:943 src/control/Control.Menubar.js:988
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Se revisionshistorik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:340
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:478 src/control/Control.Menubar.js:593
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:837 src/control/Control.Menubar.js:890
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:945 src/control/Control.Menubar.js:992
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Ladda ner som"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:340
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:478 src/control/Control.Menubar.js:593
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:837 src/control/Control.Menubar.js:890
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:945 src/control/Control.Menubar.js:992
|
||
msgid "Export as"
|
||
msgstr "Exportera som"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:341
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:594
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:838 src/control/Control.Menubar.js:891
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:946 src/control/Control.Menubar.js:993
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:480
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:503
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:526
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:228
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:209
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:293
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:225
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:839
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:460
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF textdokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:840
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:472
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:207
|
||
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
|
||
msgstr "Word 2003 dokument (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:841
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:468
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:213
|
||
msgid "Word Document (.docx)"
|
||
msgstr "Word-dokument (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:842
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:464
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
|
||
msgid "Rich Text (.rtf)"
|
||
msgstr "RTF (.rtf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:843
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:476
|
||
msgid "EPUB (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:833
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265 src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign document"
|
||
msgstr "Signera dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:348
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:601
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1164
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Stäng dokument"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:84 src/control/Control.Menubar.js:353
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:488 src/control/Control.Menubar.js:606
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:848 src/control/Control.Menubar.js:900
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:952 src/control/Control.Menubar.js:1001
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:175
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:176
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:234
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:235
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:215
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:216
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:240
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:241
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:299
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:300
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:247
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:259
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:260
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:108 src/control/Control.Menubar.js:114
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:365 src/control/Control.Menubar.js:371
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:500 src/control/Control.Menubar.js:506
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:618 src/control/Control.Menubar.js:624
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:930
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:931
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:237
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:327
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:328
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1023
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1024
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Återställ zoomning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:117 src/control/Control.Menubar.js:374
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:509 src/control/Control.Menubar.js:627
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:965
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:362
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1058
|
||
msgid "Toggle UI Mode"
|
||
msgstr "Växla UI-läge"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:118 src/control/Control.Menubar.js:375
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1070
|
||
msgid "Show Ruler"
|
||
msgstr "Visa linjal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:119 src/control/Control.Menubar.js:376
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:511 src/control/Control.Menubar.js:628
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:971
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:278
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:368
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1081
|
||
msgid "Show Status Bar"
|
||
msgstr "Visa statusfältet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:126 src/control/Control.Menubar.js:386
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:514 src/control/Control.Menubar.js:637
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1055 src/control/Control.Menubar.js:1105
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1119 src/control/Control.Menubar.js:1142
|
||
msgid "Local Image..."
|
||
msgstr "Lokal bild..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:148 src/control/Control.Menubar.js:150
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1072 src/control/Control.Menubar.js:1074
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Allt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:203
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Textriktning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:290 src/control/Control.Menubar.js:1094
|
||
msgid "Insert Rich Text"
|
||
msgstr "Infoga Rich Text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:291 src/control/Control.Menubar.js:1095
|
||
msgid "Insert Checkbox"
|
||
msgstr "Infoga kryssruta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:292 src/control/Control.Menubar.js:1096
|
||
msgid "Insert Dropdown"
|
||
msgstr "infoga rullgardinsmeny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:293 src/control/Control.Menubar.js:1097
|
||
msgid "Insert Picture"
|
||
msgstr "Infoga bild"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:294 src/control/Control.Menubar.js:1098
|
||
msgid "Insert Date"
|
||
msgstr "Infoga datum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:295 src/control/Control.Menubar.js:1099
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:999
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Egenskaper"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:322
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:291
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:460
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:577 src/control/Control.Menubar.js:816
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:302
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Uppkopplad hjälptext"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:324 src/control/Control.Menubar.js:461
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:578 src/control/Control.Menubar.js:817
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:313
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Kortkommandon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:325 src/control/Control.Menubar.js:462
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:579 src/control/Control.Menubar.js:818
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:324
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Rapportera ett problem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:326 src/control/Control.Menubar.js:463
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:580 src/control/Control.Menubar.js:819
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:875 src/control/Control.Menubar.js:931
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:977 src/control/Control.Menubar.js:1047
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:336
|
||
msgid "Latest Updates"
|
||
msgstr "Senaste uppdateringarna"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:327 src/control/Control.Menubar.js:464
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:581 src/control/Control.Menubar.js:820
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:876 src/control/Control.Menubar.js:932
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:978 src/control/Control.Menubar.js:1048
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:348
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "Skicka synpunkter"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:465
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:582 src/control/Control.Menubar.js:821
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:877 src/control/Control.Menubar.js:933
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:979 src/control/Control.Menubar.js:1049
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Om"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:330 src/control/Control.Menubar.js:467
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:823
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Senaste ändring"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:474
|
||
msgid "Save Comments"
|
||
msgstr "Spara kommentarer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:892
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:510
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-presentation (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:343 src/control/Control.Menubar.js:893
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:522
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:274
|
||
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
|
||
msgstr "PowerPoint 2003-presentation (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:894
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:518
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:280
|
||
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
|
||
msgstr "PowerPoint-presentation (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:447 src/control/Control.Menubar.js:929
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Fullskärmspresentation"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:448
|
||
msgid "Present current slide"
|
||
msgstr "Presentera den aktuella bilden"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:480 src/control/Control.Menubar.js:895
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:947
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:514
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:190
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:261
|
||
msgid "ODF Drawing (.odg)"
|
||
msgstr "ODF Ritning (.odg)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:595 src/control/Control.Menubar.js:994
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:487
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF-kalkylblad (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:596 src/control/Control.Menubar.js:995
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:495
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:209
|
||
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
|
||
msgstr "Excel 2003 kalkylark (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:597 src/control/Control.Menubar.js:996
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:491
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:215
|
||
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
|
||
msgstr "Excel Kalkylark (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:598
|
||
msgid "CSV file (.csv)"
|
||
msgstr "CSV-fil (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:827 src/control/Control.Menubar.js:881
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:937 src/control/Control.Menubar.js:983
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Sök"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:872
|
||
msgid "Page Setup"
|
||
msgstr "Utskriftsformat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1257 src/control/Control.StatusBar.js:534
|
||
msgid "Reset to Default Language"
|
||
msgstr "Återställ till standardspråk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1587
|
||
msgid "Use Compact view"
|
||
msgstr "Använd kompakt vy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1589
|
||
msgid "Use Tabbed view"
|
||
msgstr "Använd flikvy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1650
|
||
msgid "Insert Shape"
|
||
msgstr "Infoga form"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1751
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort presentationsbilden?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1754
|
||
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna sida?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:1879
|
||
msgid "file type icon"
|
||
msgstr "filtypsikon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
|
||
msgid "Show the search bar"
|
||
msgstr "Visa sökningsbalken"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Kanter"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:503
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:505
|
||
msgid "Gradient Start"
|
||
msgstr "Toning startfärg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:507
|
||
msgid "Gradient End"
|
||
msgstr "Toning slutfärg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:499
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:196
|
||
msgid "CSV File (.csv)"
|
||
msgstr "CSV fil (.csv)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:724
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
|
||
msgid "Insert Local Image"
|
||
msgstr "Lägg in lokal bild"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:806
|
||
msgid "Very Tight"
|
||
msgstr "Mycket tätt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:807
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "Tätt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:808
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:809
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "Brett"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:810
|
||
msgid "Very Loose"
|
||
msgstr "Mycket brett"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:57
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:69
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "~Arkiv"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:74
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
|
||
msgid "~Home"
|
||
msgstr "~Hem"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:80
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "~Infoga"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:73
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:85
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
|
||
msgid "~Layout"
|
||
msgstr "~Layout"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
|
||
msgid "~Data"
|
||
msgstr "~Data"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:78
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
|
||
msgid "~Review"
|
||
msgstr "~Granska"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:83
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:95
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:94
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
|
||
msgid "~Draw"
|
||
msgstr "~Rita"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:118
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
|
||
msgid "~View"
|
||
msgstr "~Visa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:123
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~Hjälp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:119
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:163
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:184
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:132
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Dela"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:126
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:170
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:191
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:139
|
||
msgid "See history"
|
||
msgstr "Se historik"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:228
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:176
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Ladda ner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:190
|
||
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF-kalkylblad (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:499
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allmän"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:500
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Nummer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:501
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Procent"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:502
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:503
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:994
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:504
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:505
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Vetenskaplig"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:506
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Fraktion"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:507
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Boolskt värde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:508 src/control/Toolbar.js:703
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:641
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:646
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Rubrik 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Rubrik 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Bra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:667
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutral"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:672
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "Dålig"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:735
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr "Radhöjd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:741
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "Kolumnbredd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:752
|
||
msgid "Insert Rows Above"
|
||
msgstr "Infoga rader ovan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:757
|
||
msgid "Insert Columns Before"
|
||
msgstr "Infoga kolumner före"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:762
|
||
msgid "Delete Rows"
|
||
msgstr "Ta bort rader"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:772
|
||
msgid "Insert Rows Below"
|
||
msgstr "Infoga rader nedan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:777
|
||
msgid "Insert Columns After"
|
||
msgstr "Infoga kolumner efter"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:782
|
||
msgid "Delete Columns"
|
||
msgstr "Ta bort kolumner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:964
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:271
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:361
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1057
|
||
msgid "Compact view"
|
||
msgstr "Kompakt vy"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:970
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:277
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:367
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1080
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "Statusrad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1026
|
||
msgid "Sparkline"
|
||
msgstr "Sparkline"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1105
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1752
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:602
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:972
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:697
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:973
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1804
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:889
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2194
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Former"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:41
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:744
|
||
msgid "Page layout"
|
||
msgstr "Sidlayout"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:88
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:100
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "~Tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:196
|
||
msgid "Image (.png)"
|
||
msgstr "Bild (.png)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
|
||
msgid "~Master"
|
||
msgstr "~Master"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:255
|
||
msgid "ODF Presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-presentation (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:315
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:785
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Presentation"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
|
||
msgid "Reference~s"
|
||
msgstr "Referens~er"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formulär"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:189
|
||
msgid "ODF Text Document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF-textdokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:231
|
||
msgid "EPUB Document (.epub)"
|
||
msgstr "EPUB-dokument (.epub)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:974
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "Rich Text"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:979
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Kryssruta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:984
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Rullgardinsmeny"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:989
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1069
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "Linjal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
|
||
msgid "preview of page "
|
||
msgstr "förhandsgranskning av sidan "
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr "Bläddra upp anteckningar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr "Bläddra ner anteckningar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
|
||
msgid "Hide the search bar"
|
||
msgstr "Dölj sökfältet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
|
||
msgid "Clear the search field"
|
||
msgstr "Töm sökfältet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
|
||
msgid "Scroll to the first sheet"
|
||
msgstr "Bläddra till det första bladet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
|
||
msgid "Scroll left"
|
||
msgstr "Bläddra höger"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
|
||
msgid "Scroll right"
|
||
msgstr "Bläddra vänster"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
|
||
msgid "Scroll to the last sheet"
|
||
msgstr "Bläddra till det sista bladet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
|
||
msgid "Insert sheet"
|
||
msgstr "Infoga blad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Avbryt sökning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Antal kalkylblad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Markerat cellområde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Textläge aktiverat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Markeringsläge"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Urval av funktioner"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "AntalA"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Antal i markering"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:332 src/control/Control.StatusBar.js:388
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Antal sidor"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Antal ord"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:368
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Antal bilder"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:441 src/control/Control.StatusBar.js:442
|
||
msgid "Permission Mode"
|
||
msgstr "Behörighetsläge"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:441
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "Skrivskyddat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:442
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Redigera"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:475
|
||
msgid "Select multiple cells"
|
||
msgstr "Markera flera celler"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:478
|
||
msgid "Insert mode: inactive"
|
||
msgstr "Infogaläge: inaktivt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.StatusBar.js:491
|
||
msgid "Selection mode: inactive"
|
||
msgstr "Urvalsläge: inaktivt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:54
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Infoga blad före detta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:57
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Infoga blad efter detta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:81
|
||
msgid "Move Sheet Left"
|
||
msgstr "Flytta blad åt vänster"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:86
|
||
msgid "Move Sheet Right"
|
||
msgstr "Flytta blad åt höger"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:102
|
||
msgid "Copy Sheet..."
|
||
msgstr "Kopiera blad ..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:303
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bladet, %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:321
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Ange nytt bladnamn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:248 src/control/Control.Toolbar.js:276
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Mer..."
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:972
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Föregående bild"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:973
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Nästa bild"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Toolbar.js:1034
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
|
||
"resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Funktionen Ångra/Gör om har hamnat i konflikt mellan flera användare. Använd "
|
||
"dokumentåterställning för att lösa problemet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
|
||
msgid "Default Style"
|
||
msgstr "Standardstil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Infoga tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
|
||
msgid "Insert shapes"
|
||
msgstr "Infoga form"
|
||
|
||
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
|
||
msgid "Insert connectors"
|
||
msgstr "Infoga kopplingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:10
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user deltar nu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:11
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user har lämnat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:34
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n användare"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:35
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 användare"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:36
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "Inga användare"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:159
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Följer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:187 src/control/Control.UserList.js:353
|
||
msgid "Always follow the editor"
|
||
msgstr "Följ alltid den som skriver"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:301
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Skrivskyddad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.UserList.js:356
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Aktuell"
|
||
|
||
#: src/control/Parts.js:429
|
||
msgid "Show Selected Sheets"
|
||
msgstr "Visa valda blad"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:71
|
||
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
|
||
msgstr "Dokumentet kunde inte låsas och öppnas i skrivskyddat läge."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
|
||
msgid "Server returned this reason:"
|
||
msgstr "Servern returnerade denna anledning:"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:88
|
||
msgid "The document could not be locked."
|
||
msgstr "Dokumentet kunde inte låsas."
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:142
|
||
msgid "Enter a file name"
|
||
msgstr "Ange ett filnamn"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:143
|
||
msgid "filename"
|
||
msgstr "filnamn"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:165
|
||
msgid "Save as ODF format"
|
||
msgstr "Spara som ODF format"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:167
|
||
msgid "Continue editing"
|
||
msgstr "Fortsätt redigera"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:167
|
||
msgid "Continue read only"
|
||
msgstr "Fortsätt skrivskyddat"
|
||
|
||
#: src/control/Permission.js:170
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
|
||
"current file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan innehålla formatering eller innehåll som inte kan sparas i "
|
||
"det aktuella filformatet."
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:364
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Vänster marginal"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:365
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Höger marginal"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:626
|
||
msgid "Insert tabstop"
|
||
msgstr "Infoga tabbstopp"
|
||
|
||
#: src/control/Ruler.js:633
|
||
msgid "Delete tabstop"
|
||
msgstr "Ta bort tabbstopp"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:196
|
||
msgid "Please enter the PIN Code"
|
||
msgstr "Ange PIN-kod"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:215
|
||
msgid "Error at login."
|
||
msgstr "Inloggningsfel."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:228
|
||
msgid "Please scan the code"
|
||
msgstr "Vänligen skanna koden"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:243
|
||
msgid "Couldn't get the QR code image."
|
||
msgstr "Kunde inte komma åt QR-koden."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:270
|
||
msgid "Error when trying to restore access to identity."
|
||
msgstr "Fel vid försök att återställa tillgång till identiteten."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:276
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PIN-kod"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:277
|
||
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
|
||
msgstr "Vänligen ange PIN-koden som skickades via E-mail eller SMS"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:298
|
||
msgid "Login from email or mobile number"
|
||
msgstr "Inloggning med email eller mobilnummer"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:332
|
||
msgid "Select document type to upload"
|
||
msgstr "Välj dokumenttyp för uppladdning"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:333
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Typ:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
|
||
msgid "Document uploaded."
|
||
msgstr "Dokumented har uppladdats."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:491
|
||
msgid "Select identity:"
|
||
msgstr "Välj identitet:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:492
|
||
msgid "Login from mobile"
|
||
msgstr "Inloggning från mobil"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:493
|
||
msgid "Recover from email"
|
||
msgstr "Återvinn from epost"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:601
|
||
msgid "Select passport"
|
||
msgstr "Välj pass"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:602
|
||
msgid "Passport: N/A"
|
||
msgstr "Pass: inget"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:604
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Signera"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:606
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:607
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "ingen"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:610
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Logga in"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:620
|
||
msgid "Not Signed"
|
||
msgstr "Ej signerat"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:623
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr "Detta dokument är digitalt signerat och signaturen är giltig."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:625
|
||
msgid "Signed and validated"
|
||
msgstr "Signerat och giltigt"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:628
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr "Detta dokument har en ogiltig signatur."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:630
|
||
msgid "Signature broken"
|
||
msgstr "Signaturen är trasig"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:633
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
|
||
msgstr "Signaturen var giltig, men dokumentet har ändrats."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:635
|
||
msgid "Signed but document modified"
|
||
msgstr "Signerad men dokumented är modifierat"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:638
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Signaturen är OK, men certifikatet kunde inte valideras."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:640
|
||
msgid "Signed but not validated"
|
||
msgstr "Signerad men inte validerad"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:643
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr "Signaturen är OK, men dokumentet är endast delvis signerat."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:645
|
||
msgid "Signed but not all files are signed"
|
||
msgstr "Signerat, men inte alla filer är signerade"
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:648
|
||
msgid ""
|
||
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
|
||
"document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Signaturen är OK, men certifikatet kunde inte valideras och dokumentet är "
|
||
"endast delvis signerat."
|
||
|
||
#: src/control/Signing.js:650
|
||
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
|
||
msgstr "Signerad men inte validerad och inte alla filer är signerade"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:45
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Teckensnitt"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Hämtar..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:258
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Sparar..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:269
|
||
msgid "Renaming..."
|
||
msgstr "Byter namn..."
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:567
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Denna version av %productName drivs av"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:577
|
||
msgid "\"Slow Proxy\""
|
||
msgstr "\"Långsam proxy\""
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:700
|
||
msgid "Insert hyperlink"
|
||
msgstr "Lägg in hyperlänk"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:704
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Länk"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:56
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
|
||
msgstr "Oj, det är problem med att ansluta %productName: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:537
|
||
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
|
||
msgstr "Tjänsten är tillgänlig igen. Vi uppdaterar sidan nu."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:539
|
||
msgid "Server is now reachable..."
|
||
msgstr "Tjänsten är tillgänglig igen ..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:543
|
||
msgid "RELOAD"
|
||
msgstr "LADDA OM"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:550
|
||
msgid "COOLWSD version:"
|
||
msgstr "COOLWSD-version:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:562
|
||
msgid "Served by:"
|
||
msgstr "Tjänsten tillhandahålls av:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:568
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Serverversionen stöds ej."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:572
|
||
msgid "LOKit version:"
|
||
msgstr "LOKit-version:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:687
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Sessionen har avslutats av dokumentets ägare"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:692
|
||
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inaktivt dokument - vänligen klicka för att ladda om och återuppta redigering"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:694
|
||
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inaktivt dokument - vänligen klicka för att ladda om och återuppta redigering"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:703
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Servern stängs för underhåll (autosparar)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:707
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
|
||
msgstr "Oj, det är problem med att ansluta dokumentet"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:711
|
||
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
|
||
msgstr "Tjänsten är nere och startas om automatiskt. Vänta lite."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:739
|
||
msgid ""
|
||
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
|
||
"available as revision."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet har ändrats på lagringen. Läser in det nya dokumentet. Din "
|
||
"version finns tillgänglig som en revision."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:745
|
||
msgid ""
|
||
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
|
||
"history"
|
||
msgstr ""
|
||
"Återställer äldre omarbetning. Eventuella ändringar som inte sparats kommer "
|
||
"att finnas tillgängliga i versionshistoriken"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:751
|
||
msgid "Reloading the document after rename"
|
||
msgstr "Ladda om dokumentet efter att ha bytt namn"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:874
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Glöm"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:881
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Skriv över"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:896
|
||
msgid "Save to new file"
|
||
msgstr "Spara i en ny fil"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:923
|
||
msgid "Document has been changed"
|
||
msgstr "Dokumentet har ändrats"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:923
|
||
msgid ""
|
||
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
|
||
"unsaved changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumented har ändrats på lagringen. Vad vill du göra med dina inte sparade "
|
||
"ändringar?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:994
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "För att kunna visa dokumentet krävs ett lösenord."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:997
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "För att kunna redigera dokumentet krävs ett lösenord."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:999
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Klicka på avbryt för att öppna i skrivskyddat läge."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1003
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Felaktigt lösenord. Försök igen."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1113
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "Någon"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1115
|
||
msgid " saved this document as "
|
||
msgstr " sparade dokumentet som "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1115
|
||
msgid ". Do you want to join?"
|
||
msgstr ". Vill du vara med?"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1124
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Läser in..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1124
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Ansluter..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1142
|
||
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
|
||
msgstr "Dokumentet byter namn och laddas snart om"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1532
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "Kan inte ansluta till ditt dokument. Vänligen försök igen."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1549
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "Ansluter ..."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:1555
|
||
msgid "The server has been disconnected."
|
||
msgstr "Tjänsten är bortkopplad."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr "Inget utrymme kvar på servern, vänligen kontakta serveradministratören."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Värdens URL är tom. Sannolikt är coolwsd-servern felkonfigurerad. Vänligen "
|
||
"kontakta administratören."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
|
||
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
|
||
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
|
||
"concurrently"
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta är en icke-stödd version av {productname}. För att undvika intrycket "
|
||
"att den är lämplig att distribuera i företag visas det här meddelandet när "
|
||
"mer än {docs} dokument eller {connections} anslutningar används samtidigt"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:16
|
||
msgid "More information and support"
|
||
msgstr "Mer information och support"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna tjänst är begränsad till totalt %0 dokument och %1 anslutningar av "
|
||
"administratören. Denna gräns har nu nåtts. Vänligen försök igen senare."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tjänsten är inte tillgänglig. Försök igen senare. Kontakta administratören "
|
||
"ifall problemet kvarstår."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"WOPI-värden är inte aktoriserad. Försök igen senare. Kontakta "
|
||
"administratören ifall problemet kvarstår."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:20
|
||
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
|
||
msgstr "Fel eller saknad WOPISrc parameter, kontakta support."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din session löper ut om %time. Spara ditt arbete och uppdatera din session ("
|
||
"eller webbsida) för att fortsätta."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:22
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din session har löpt ut. Ytterligare ändringar till dokumentet kanske inte "
|
||
"sparas. Vänligen uppdatera sessionen (eller webbsidan) för att fortsätta."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunde inte läsa in dokumentet. Försäkra dig om att filtypen stöds och att "
|
||
"filen inte är korrupt och försök igen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:24
|
||
msgid "Invalid link: '%url'"
|
||
msgstr "Ogiltig länk: '%url'"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:25
|
||
msgid ""
|
||
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
|
||
"URL?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du lämnar redigeringsprogrammet, är du säker att du vill gå till url:en?"
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:26
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
|
||
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunde inte läsa in dokumentet. Det är antingen felaktigt eller kräver mer "
|
||
"resurser än vad som är tillåtet. Ta kontakt med administratören."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:27
|
||
msgid "Cleaning up the document from the last session."
|
||
msgstr "Rensning av dokumentet från förra sessionen."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
|
||
"please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi håller på att städa upp dokumentet från den senaste sessionen, försök "
|
||
"igen senare."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:32
|
||
msgid "Failed to load document."
|
||
msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:33
|
||
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kunde inte sparas på grund av brist på utrymme. Dokumentet är nu "
|
||
"skrivskyddat."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
|
||
"be read-only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet är för stort eller inget diskutrymme kvar för att spara. "
|
||
"Dokumentet kommer nu att vara skrivskyddat."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
|
||
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan inte sparas på grund av utgången eller ogiltig behörighet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:36
|
||
msgid "Document cannot be saved."
|
||
msgstr "Dokumentet kan inte sparas."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:37
|
||
msgid "Document cannot be renamed."
|
||
msgstr "Dokumentets namn kan inte ändras."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:41
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
|
||
"(%storageserver) administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Misslyckades med att läsa dokumentet från lagringsutrymmet. Vänligen "
|
||
"kontakta administratören av servern (%storageserver)."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:42
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
|
||
"continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunde inte spara på grund av att utrymmet på servern är slut. Dokumentet är "
|
||
"nu skrivskyddat. Vänligen kontakta serverns (%storageserver) administratör "
|
||
"för att fortsätta redigera."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:43
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
|
||
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
|
||
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
|
||
"administrator to resolve the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det gick inte att spara eftersom dokumentet är för stort eller diskkvoten "
|
||
"överskrids. Dokumentet kommer nu att vara skrivskyddat men du kan "
|
||
"fortfarande ladda ner det nu för att bevara en kopia lokalt. Kontakta "
|
||
"serveradministratören (%storageserver) för att lösa problemet."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan inte sparas till disk. Kontrollera dina rättigheter eller "
|
||
"kontakta lagringsserverns administratör."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:46
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
|
||
"server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentets namn kan inte ändras. Kontrollera dina rättigheter eller "
|
||
"kontakta lagringsserverns administratör."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:47
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan inte exporteras. Kontakta administratören för lagringsservern."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:52
|
||
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
|
||
msgstr "Kunde inte uppladda filen till servern eftersom filen inte hittades."
|
||
|
||
#: src/errormessages.js:53
|
||
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
|
||
msgstr "Kunde inte uppladda filen till servern eftersom filen är för stor."
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1855
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funktioner"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5035
|
||
msgid "No Comments"
|
||
msgstr "Inga kommentarer"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:804
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Ändra"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:810
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Svara"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:816
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:822
|
||
msgid "Remove Thread"
|
||
msgstr "Ta bort tråd"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
|
||
msgid "Resolve"
|
||
msgstr "Lös"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:828
|
||
msgid "Unresolve"
|
||
msgstr "Lämnat olöst"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
|
||
msgid "Unresolve Thread"
|
||
msgstr "Markera tråden olöst"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:834
|
||
msgid "Resolve Thread"
|
||
msgstr "Lös tråd"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Öppna meny"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr "Godkänn ändring"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr "Avslå ändring"
|
||
|
||
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
|
||
msgid "Resolved"
|
||
msgstr "Löst"
|
||
|
||
#: src/main.js:88
|
||
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
|
||
msgstr "Varning! Den webbläsare du använder stöds inte."
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"För att klistra in utanför %productName, klicka först på knappen för "
|
||
"'nedladdning'"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:130
|
||
msgid "Copying from the document disabled"
|
||
msgstr "Kopiering från dokumentet är inaktiverad"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:292
|
||
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
|
||
msgstr "Kunde inte ladda ner urklippet, försök igen"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:850
|
||
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Använd knapparna för kopiering och klistring på skärmens tangentbord.2</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:852
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
|
||
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
|
||
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Din webbläsare har begränsad tillgång till urklipp, så använd därför "
|
||
"dessa kortkommandon:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
|
||
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
|
||
">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Kopiera</td><td>Klipp ut</td><td>"
|
||
"Klistra in</td></tr></table>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:873
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
|
||
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
|
||
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
|
||
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
|
||
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Om du vill dela större delar av ditt dokument med andra program krävs att "
|
||
"du hämtar dem till din enhet. För att göra det tryck på knappen \"Starta "
|
||
"nedladdning\" nedan. När nedladdningen är klar klickar du på \"Bekräfta "
|
||
"kopiering till urklipp\".</p><p>Om du kopierar mellan dokument i %"
|
||
"productName behöver du inte hämta till din enhet.</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:889
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
|
||
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
|
||
"one</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>En hämtning på grund av en stor kopiera/klistra in aktivitet har redan "
|
||
"startat. Avvakta pågående hämtning eller avbryt den innan du startar en "
|
||
"ny</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Clipboard.js:899
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
|
||
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
|
||
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
|
||
"special</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> Din webbläsare har mycket begränsad tillgång till urklipp</p><p>Vänligen "
|
||
"tryck nu: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> för "
|
||
"att se fler alternativ</p><p class=\"vex-footnote\">Stäng för att ignorera "
|
||
"klistra in special</p>"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:232
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Initierar..."
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:421 src/map/Map.js:424 src/map/Map.js:427 src/map/Map.js:430
|
||
msgid "Last saved:"
|
||
msgstr "Senast sparad:"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1439
|
||
msgid "Inactive document"
|
||
msgstr "Inaktivt dokument"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:1440
|
||
msgid "Please click to resume editing"
|
||
msgstr "Klicka för att återuppta redigeringen"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
|
||
msgstr ""
|
||
"En fil av typ %0 kan inte uppladdas till servern eftersom filen inte har ett "
|
||
"namn"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
|
||
msgstr "Filen av typ %0 kan inte uppladdas till servern eftersom den är tom"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Laddar upp..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
|
||
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
|
||
msgstr "Uppladdning misslyckades med status: %0"
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
|
||
msgid "Creating new file from template..."
|
||
msgstr "Skapar en ny fil baserat på mall..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:424
|
||
msgid "Creating copy..."
|
||
msgstr "Skapar kopia ..."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
|
||
msgid "Collabora Online Welcome"
|
||
msgstr "Collabora Online Välkommen"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
|
||
msgid "Explore The New %coolVersion"
|
||
msgstr "Utforska den nya %coolVersion"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
|
||
msgid "Collabora Online Development Edition"
|
||
msgstr "Collabora Online-utvecklingsversion"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
|
||
msgid ""
|
||
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
|
||
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
|
||
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Använd det senaste inom online-produktivitet, fritt att använda,utforska och "
|
||
"använda tillsammans med andra i webbläsaren. Olika <a target=\"_blank\" href="
|
||
"\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-android-ios/\""
|
||
">appar</a> finns också för mobilanvändning."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
|
||
msgid "Discover All The Changes"
|
||
msgstr "Upptäck alla förändringar"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
|
||
msgid ""
|
||
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-22-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
|
||
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
|
||
"teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kolla <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
|
||
"code-22-05-release-notes/\">släppanteckningarna</a> och ta del av senaste "
|
||
"Collabora Online Development Edition, för hemanvändare och små arbetsgrupper."
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
|
||
msgid "Get Involved"
|
||
msgstr "Bli involverad"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
|
||
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
msgstr "https://collaboraonline.github.io/"
|
||
|
||
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
|
||
msgid ""
|
||
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
|
||
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
|
||
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
|
||
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
|
||
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
|
||
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Är du intresserad av att bidra men vet inte var börja? Följ <a target=\""
|
||
"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/build-code/\">steg-"
|
||
"för-steg-instruktionerna</a> och bygg CODE från grunden. Du kan också bidra "
|
||
"med <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
|
||
"translate/\">översättningar</a> eller <a target=\"_blank\" href=\""
|
||
"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/\">skriva buggrapporter</a> "
|
||
"med nödvändig information och steg för att reproducera felet."
|
||
|
||
#~ msgid "Row Width"
|
||
#~ msgstr "Radbredd"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Status Bar"
|
||
#~ msgstr "Växla statusfältet"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Body"
|
||
#~ msgstr "Brödtext"
|
||
|
||
#~ msgid "Title"
|
||
#~ msgstr "Titel"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Ruler"
|
||
#~ msgstr "Växla linjal"
|
||
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "Nästa"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Meny"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo"
|
||
#~ msgstr "Ångra"
|
||
|
||
#~ msgid "Redo"
|
||
#~ msgstr "Gör om"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Presentation"
|
||
#~ msgstr "Starta presentation"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Zoom"
|
||
#~ msgstr "Återställ zoomning"
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the risks"
|
||
#~ msgstr "Jag förstår riskerna"
|
||
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "Avfärda"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "Explore the new %coolVersion"
|
||
#~ msgstr "Utforska den nya %coolVersion"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
|
||
#~ "to explore and to use with others in the browser. <a href=\"%coolAppsURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Apps</a> are also available for Android and iOS. "
|
||
#~ "%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, "
|
||
#~ "visual presentation and performance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Upplev det senaste inom online-produktivitet, fritt att använda, utforska "
|
||
#~ "och använda med andra i webbläsaren. <a href=\"%coolAppsURL\" target=\""
|
||
#~ "_blank\">Appar</a> finns för Android och iOS. %coolVersion innehåller "
|
||
#~ "förbättringar för användarvänlighet, visuell presentation och prestanda."
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check the <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">release notes</"
|
||
#~ "a> and learn all about the latest milestone in performance particularly for "
|
||
#~ "larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar "
|
||
#~ "list, asynchronous saving, faster spell checking and more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Läs <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">släppanteckningarna ("
|
||
#~ "release notes)</a> och lär dig allt om det senaste i fråga om prestanda, "
|
||
#~ "särskilt för större grupper som arbetar med dokument, den nya sidofältet, en "
|
||
#~ "ny omarbetad avatarlista, asynkront sparande, snabbare stavningskontroll och "
|
||
#~ "mycket mer."
|
||
|
||
#~ msgid "Integrate Collabora Online into your webapp"
|
||
#~ msgstr "Integrera Collabora Online i din webbapp"
|
||
|
||
#~ msgid "Or get involved in the development"
|
||
#~ msgstr "Eller delta i utvecklingen"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Learn more about integrating into your web application in the <a href="
|
||
#~ "\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Or head over to "
|
||
#~ "the <a href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">step-by-step "
|
||
#~ "instructions</a> and build CODE from scratch. You can also help out with <a "
|
||
#~ "href=\"%coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">translations</a> or by <a "
|
||
#~ "href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filing a bug report</a> with "
|
||
#~ "all the essential steps on how to reproduce it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Läs mer om integrering i din webbapplikation i <a href=\"%coolSdkURL\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Eller följ <a href=\"%"
|
||
#~ "coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">steg-för-steg-instruktionerna</a> och "
|
||
#~ "bygg CODE från grunden. Du kan också bidra med <a href=\"%"
|
||
#~ "coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">översättningar</a> eller genom att <"
|
||
#~ "a href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filma en felrapport</a> med "
|
||
#~ "alla viktiga steg för att reproducera den."
|
||
|
||
#~ msgid "Learn more about the enterprise-ready versions"
|
||
#~ msgstr "Läs mer om versionerna för storföretag"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vi är ledsna, informationen om de senaste uppdateringarna är inte "
|
||
#~ "tillgänglig."
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
#~ msgstr "Inaktivt dokument - klicka för att fortsätta redigera"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d seconds ago"
|
||
#~ msgstr "För %d sekunder sedan"
|
||
|
||
#, javascript-format
|
||
#~ msgid "%d minutes ago"
|
||
#~ msgstr "För %d minuter sedan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
|
||
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
|
||
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "IE11 har nått sitt maximala antal anslutningar. Se detta dokument för att "
|
||
#~ "öka denna gräns vid behov: https://docs.microsoft.com/en-us/"
|
||
#~ "previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
|
||
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
|
||
|
||
#~ msgid "Start upload"
|
||
#~ msgstr "Starta uppladdning"
|
||
|
||
#~ msgid "Start cross copy/paste"
|
||
#~ msgstr "Starta kopiering"
|
||
|
||
#~ msgid "Line style:"
|
||
#~ msgstr "Stil för linje"
|
||
|
||
#~ msgid "~Sheet"
|
||
#~ msgstr "~Blad"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Row Break"
|
||
#~ msgstr "Infoga radbrytning"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert Column Break"
|
||
#~ msgstr "Infoga kolumnbrytning"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Row Break"
|
||
#~ msgstr "Ta bort radbrytning"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Column Break"
|
||
#~ msgstr "Ta bort kolumnbrytning"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
|
||
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
|
||
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Din webbläsare har mycket begränsad åtkomsttill urklipp, så använd dessa "
|
||
#~ "tangentbordskommandon:2<ul>3<li>4<b>Ctrl+C5</b>: För att "
|
||
#~ "kopiera.6</li>7<li>8<b>Ctrl+X9</b>: För att klippa "
|
||
#~ "ut.0</li><li><b>Ctrl+V</b>: För att klistra in.</li></ul></p>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
|
||
#~ "use."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Den personliga utgåvan stöds av volontärer och är avsedd för individuell "
|
||
#~ "användning."
|
||
|
||
#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
#~ msgstr "Servern startar om och är snart tillgänglig."
|
||
|
||
#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
|
||
#~ msgstr "Aj då, ett problem uppstod vid anslutning till Collabora Online: "
|
||
|
||
#~ msgid "Number of views"
|
||
#~ msgstr "Antal visningar"
|
||
|
||
#~ msgid "Documents"
|
||
#~ msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#~ msgid "First sheet"
|
||
#~ msgstr "Första bladet"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous sheet"
|
||
#~ msgstr "Föregående blad"
|
||
|
||
#~ msgid "Next sheet"
|
||
#~ msgstr "Nästa blad"
|
||
|
||
#~ msgid "Last sheet"
|
||
#~ msgstr "Sista bladet"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Gradient"
|
||
|
||
#~ msgid "Hatching"
|
||
#~ msgstr "Skuggning"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "Mönster"
|
||
|
||
#~ msgid "Portrait"
|
||
#~ msgstr "Porträtt"
|
||
|
||
#~ msgid "Landscape"
|
||
#~ msgstr "Landskap"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Text orientation"
|
||
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
|
||
#~ msgstr "Textriktning"
|