libreoffice-online/loleaflet/po/ui-fi.po
Weblate ab726bf4a7 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Change-Id: I1ddef70d8fdf32d7f94a761488ded9aaffcd3599
Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/

update translations

LibreOffice Online/android-app (Greek)
Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)

Change-Id: I7e8d714083031eb88b1ca2cd9efe1a06e449cfee

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Greek)
Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings)

Change-Id: Ia2f618bc350f9a66adcaa45ea1f188b6190e5d37

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings)

Change-Id: I7475fe7c8c996646335861491ebade1185bef1d6

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 81.9% (235 of 287 strings)

Change-Id: I5cbcb66f943f9c70073e85eec51ff5d13bcaf9ec

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: I9c8e9365bc22741062c3c4386085bd7b9c50697a
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/89248
Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice@gmail.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-02-22 19:01:59 +01:00

1247 lines
32 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 14:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Pootle-Path: /fi/libo_online/loleaflet-ui-fi.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3937799\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Ylläpitokonsoli"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Yleiskatsaus"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(nykyinen)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analytiikka"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Kojelauta"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "Käyttäjiä nyt"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "Avattuja asiakirjoja"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr "Asiakirjojen lukumäärä"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "Käytetty muistin määrä"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr "Tavuja lähetetty"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr "Tavuja vastaanotettu"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "Katselujen määrä"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "Kulunut aika"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "Joutenoloaika"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "Lopeta"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "Graafit"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr "Muistigraafi"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr "Suoritingraafi"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr "Verkkograafi"
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
#: src/layer/tile/TileLayer.js:380
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Välimuistin koko muistitilastoissa"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Aikaväli muistitilastoissa (millisekuntia)"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Välimuistin koko CPU-tilastoissa"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Aikaväli CPU-tilastoissa (millisekuntia)"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
msgstr "Asiakirjat:"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr "Vanhentuneet:"
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Sammuta palvelin"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
msgstr "Vastaanotettu"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetty"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "Yhteysvirhe"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa tämän istunnon?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1149 src/control/Control.Tabs.js:179
#: src/control/Control.Tabs.js:196 src/control/Control.Toolbar.js:246
#: src/control/Toolbar.js:455
msgid "OK"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1150
#: src/control/Control.Tabs.js:180 src/control/Control.Tabs.js:197
#: src/control/Control.Toolbar.js:247 src/control/Toolbar.js:456
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:381
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:190 admin/src/AdminSocketOverview.js:292
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa palvelimen?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kt"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "Mt"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "Gt"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "Tt"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " h"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " min"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "Avaa linkki"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:171
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:255
msgid "Paste Special"
msgstr "Liitä määräten"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Korjaa asiakirja"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:275
msgid "Comment"
msgstr "Huomautus"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Aikaleima"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2543
msgid "You"
msgstr "Sinä"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:121
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
msgid "Linear"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160
msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:164
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:766
#: src/control/Control.Toolbar.js:1648
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:769
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:772
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:775
msgid "Hatching"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:779
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:912
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:915
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1050
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Name"
msgstr "Fontti"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1052
#, fuzzy
#| msgid "Font"
msgid "Font Size"
msgstr "Fontti"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1533
msgid "Rows"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1534
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1554
#: src/control/Control.Toolbar.js:973
msgid "Insert table"
msgstr "Lisää taulukko"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1583
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:452
#: src/control/Control.Toolbar.js:2059
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:251
#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:468
#: src/control/Control.Menubar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:561
msgid "Share..."
msgstr "Jaa..."
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:253
#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:470
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:563
msgid "See revision history"
msgstr "Näytä versiohistoria"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:254
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:473
#: src/control/Control.Menubar.js:520 src/control/Control.Menubar.js:565
msgid "Download as"
msgstr "Lataa nimellä"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:255
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:474
#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:566
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF-asiakirja (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:475
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF-tekstiasiakirja (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:476
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 -asiakirja (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:477
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word-asiakirja (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:478
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:471
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:260
#: src/control/Control.Menubar.js:361
msgid "Close document"
msgstr "Sulje asiakirja"
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:265
#: src/control/Control.Menubar.js:366 src/control/Control.Menubar.js:483
#: src/control/Control.Menubar.js:529 src/control/Control.Menubar.js:574
msgid "Repair"
msgstr "Korjaa"
#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:279
#: src/control/Control.Toolbar.js:1174
msgid "Reset zoom"
msgstr "Nollaa zoomaus"
#: src/control/Control.Menubar.js:64
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:291
#: src/control/Control.Menubar.js:381 src/control/Control.Menubar.js:622
#: src/control/Control.Menubar.js:662 src/control/Control.Menubar.js:675
msgid "Local Image..."
msgstr "Paikallinen kuva..."
#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93
#: src/control/Control.Menubar.js:638 src/control/Control.Menubar.js:640
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: src/control/Control.Menubar.js:142
msgid "Text orientation"
msgstr "Tekstin suunta"
#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:340
#: src/control/Control.Menubar.js:456
msgid "Online Help"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:341
#: src/control/Control.Menubar.js:457
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:342
#: src/control/Control.Menubar.js:458
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:343
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:509
#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:616
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:345
#: src/control/Control.Menubar.js:461 src/map/Map.js:389
msgid "Last modification"
msgstr "Viimeisin muokkaus"
#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:522
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF-esitys (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:523
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 -esitys (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:524
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint-esitys (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:331 src/control/Control.Menubar.js:553
#: src/control/Control.Toolbar.js:1127
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Esitys kokonäyttötilassa"
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:567
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF-laskentataulukko (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:568
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 -laskentataulukko (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:569
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel-laskentataulukko (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:520
#: src/control/Control.Menubar.js:565
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:499
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:500
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:501
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:762 src/control/Control.Toolbar.js:2058
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Palauta oletuskielelle"
#: src/control/Control.Menubar.js:1147
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän dian?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1185 src/map/Clipboard.js:773
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Lisää laskentataulukko ennen tätä"
#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Lisää laskentataulukko tämän jälkeen"
#: src/control/Control.Tabs.js:177
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän taulukon?"
#: src/control/Control.Tabs.js:194
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Anna taulukon uusi nimi"
#: src/control/Control.Toolbar.js:244
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sivun?"
#: src/control/Control.Toolbar.js:860
msgid "Default Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:917
msgid "Borders"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:925
msgid "More..."
msgstr "Lisää..."
#: src/control/Control.Toolbar.js:978
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Lisää paikallinen kuva"
#: src/control/Control.Toolbar.js:982
msgid "Insert shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1061
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funktio"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1105
msgid "First sheet"
msgstr "Ensimmäinen laskentataulukko"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1106
msgid "Previous sheet"
msgstr "Edellinen laskentataulukko"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1107
msgid "Next sheet"
msgstr "Seuraava laskentataulukko"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1108
msgid "Last sheet"
msgstr "Viimeinen laskentataulukko"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1109 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:179
msgid "Insert sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1151
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1157
msgid "Cancel the search"
msgstr "Peruuta etsintä"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1164 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:155 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:100
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1167 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:158 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:103
msgid "Current"
msgstr "Nykyinen"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1250
msgid "%user has joined"
msgstr "%user on liittynyt"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1251
msgid "%user has left"
msgstr "%user on poistunut"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1613
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Taulukoiden määrä"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1618
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Valittu solualue"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1623 src/control/Control.Toolbar.js:1680
msgid "Entering text mode"
msgstr "Siirrytään tekstitilaan"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1632 src/control/Control.Toolbar.js:1685
msgid "Selection Mode"
msgstr "Valintatila"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1637
msgid "Choice of functions"
msgstr "Funktioiden valinta"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1641
msgid "Average"
msgstr "Keskiarvo"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1642
msgid "CountA"
msgstr "LaskeA"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1643
msgid "Count"
msgstr "Laske"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1644
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimi"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1645
msgid "Minimum"
msgstr "Minimi"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1646
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1647
msgid "Selection count"
msgstr "Valittujen lkm"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1670
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sivujen lukumäärä"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1675
msgid "Word Counter"
msgstr "Sanalaskuri"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1710
msgid "Number of Slides"
msgstr "Diojen lukumäärä"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1750
msgid "%n users"
msgstr "%n käyttäjää"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1751
msgid "1 user"
msgstr "1 käyttäjä"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1752
msgid "0 users"
msgstr "0 käyttäjää"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2154
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2177
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2203
msgid "Previous slide"
msgstr "Edellinen dia"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2204
msgid "Next slide"
msgstr "Seuraava dia"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2262
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2549
msgid "Readonly"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:199
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:200
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Anna PIN-koodi"
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "Virhe kirjautuessa."
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "Skannaa koodi"
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN-koodi"
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Valitse lähetettävän asiakirjan tyyppi"
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "Asiakirja lähetetty."
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Tämä asiakirja on digitaalisesti allekirjoitettu ja allekirjoitus on kelvollinen."
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Ladataan..."
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1409
msgid "Saving..."
msgstr "Tallennetaan..."
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "Nimetään uudelleen..."
#: src/control/Toolbar.js:359
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:449
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:451
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:452
msgid "Link"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Yhteydessä LibreOffice Onlineen tapahtui virhe: "
#: src/core/Socket.js:294
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:299
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Palvelimen versiota ei tueta."
#: src/core/Socket.js:367
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:371
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:378
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:382
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Virhe asiakirjaan yhdistäessä"
#: src/core/Socket.js:386
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:414
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:420
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:523
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:527
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:532
msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa"
#: src/core/Socket.js:537
msgid "Save to new file"
msgstr "Tallenna uuteen tiedostoon"
#: src/core/Socket.js:610
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Asiakirjan katselu edellyttää salasanaa."
#: src/core/Socket.js:613
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Asiakirjan muokkaaminen edellyttää salasanaa."
#: src/core/Socket.js:615
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Napsauta Peruuta avataksesi katselutilassa."
#: src/core/Socket.js:619
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen."
#: src/core/Socket.js:751 src/map/Map.js:1412
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#: src/core/Socket.js:751
msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..."
#: src/core/Socket.js:1028
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "Harmillista kyllä, asiakirjaasi ei saada yhteyttä. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr "Palvelimen levytila on loppu. Ota yhteyttä ylläpitäjään jotta voisit jatkaa."
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr "Palvelimen URL on tyhjä. loolwsd-palvelin on luultavasti konfiguroitu väärin, ota yhteyttä ylläpitäjään."
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr "Ylläpitäjä on rajannut tämän palvelun %0 asiakirjaan ja %1 yhteyteen. Raja on saavutettu. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä. Yritä myöhemmin uudelleen ja ota yhteyttä ylläpitäjääsi, mikäli ongelma toistuu."
#: src/errormessages.js:19
#, fuzzy
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä. Yritä myöhemmin uudelleen ja ota yhteyttä ylläpitäjääsi, mikäli ongelma toistuu."
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Virheellinen linkki: '%url'"
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
msgid "Accept change"
msgstr "Hyväksy muutos"
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
msgid "Reject change"
msgstr "Hylkää muutos"
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
msgid "Open menu"
msgstr "Avaa valikko"
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:242
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:118
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Peruuta etsintä"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:231 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:226
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:163
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Clear the search field"
msgstr "Peruuta etsintä"
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:233 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:228
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:165
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the search"
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Peruuta etsintä"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:236
msgid "Modify"
msgstr "Muokkaa"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:248
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: src/layer/tile/TileLayer.js:254
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:133
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:278
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:771
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:796
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:812
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:243
msgid "Initializing..."
msgstr "Alustetaan..."
#: src/map/Map.js:424
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d sekuntia sitten"
#: src/map/Map.js:427
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minuuttia sitten"
#: src/map/Map.js:1273
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Lähetetään..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Luodaan uusi tiedosto mallista..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:422
msgid "Creating copy..."
msgstr "Luodaan kopiota..."
#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Tekstin suunta"
#, fuzzy
#~| msgid "Insert table"
#~ msgid "Insert Shape"
#~ msgstr "Lisää taulukko"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Hyväksy"