libreoffice-online/browser/po/ui-oc.po
Andras Timar ac60989af5 Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I54b671950843ea600aff7073e68e2636d51d02f9
2022-04-25 20:43:49 +02:00

2171 lines
56 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
"ui/oc/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Consòla dadministracion"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Apercebut"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analitics"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Jornal"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablèu de bòrd"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Utilizaires connectats"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "Documents dobèrts"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
msgid " user(s)."
msgstr " utilizaires(s)."
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
msgid " document(s) open."
msgstr " document(s) dobèrt(s)."
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Nombre de documents"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memòria consumida"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Octets enviats"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Octets recebuts"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Temps passat"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Durada dinactivitat"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr "Òste WOPI"
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "Atudar"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "Grafics"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr "Grafics de memòria"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr "Grafics de CPU"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr "Grafic de ret"
#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:253
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:96
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:139
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:152
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:104
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Talha del cache de las estatisticas de memòria"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Interval de temps de las estatisticas de memòrias (en ms)"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Talha del cache de las estatisticas de memòria CPU"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Interval de temps de las estatisticas de CPU (en ms)"
#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr "Tampar la session."
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Memòria maximala de fila de processús del document (en Ko) - reduire sonque"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
"Memòria maximala de fila de processús del document (en Ko) - reduire sonque"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Talha maximala de fichièr autorizada a escriure sul disc (en Mo) - reduire "
"sonque"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Documents:"
msgstr "Documents :"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr "Expirat:"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Atudar lo servidor"
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr "Temps dactivitat del servidor"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Refresh Log"
msgstr "Actualizar lo jornal"
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr "Filtre de canal :"
#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:411
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Definir los nivèls de jornalizacion"
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr "Nivèls de jornalizacion"
#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:428 src/control/Signing.js:611
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Metre a jorn los nivèls de jornalizacion"
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr "Informacion de version"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Recebut"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Mandat"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr "Lo servidor es estat arrestat, volgatz recargar la pagina."
#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "Error de connexion"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmacion"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta session ?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1726
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:708
#: src/core/Socket.js:1013
msgid "OK"
msgstr "Dacòrdi"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1727 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:707
#: src/core/Socket.js:874 src/core/Socket.js:884 src/core/Socket.js:1014
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
"Definicion del cookie dautentificacion jwt impossibla sus una connexion pas "
"segura"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Fracàs de lautentificacion daquesta session sul protocòl %0"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Volètz vertadièrament atudar lo servidor?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "Ko"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "To"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " h"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " min"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "Cap de color"
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr "Color automatica"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
msgid "Open link"
msgstr "Dobrir lo ligam"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:94
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Lo servidor a rescontrat una error %0 en analisant la comanda %1."
#: src/control/Control.Command.js:91
msgid "Unlock"
msgstr "Desverrolhar"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:182
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:202
msgid "Paste Special"
msgstr "Empegament especial"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr "Emplaçament"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Reparar lo document"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Indèx"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2229
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4924
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4934
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:856
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Orodatatge"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Anar a l'estat"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95
#: src/control/Control.UserList.js:288
msgid "You"
msgstr "Vos"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr "Començar lo telecargament"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Confirmar la còpia al quichapapièrs"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
msgid "cell address"
msgstr "adreça cellulara"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:41
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistent de foncion"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:49
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:414
msgid "Solid"
msgstr "Plen"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:417
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:420
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:423
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:426
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoïde"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:430
msgid "Quadratic"
msgstr "Qüadratic"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:433
msgid "Square"
msgstr "Carrat"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:436
msgid "Fixed size"
msgstr "Talha fixa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1296
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1299
msgid "To"
msgstr "A"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1302
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1493
msgid "Select range"
msgstr "Seleccionar linterval"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1539
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:239
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la poliça"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1541 src/control/Toolbar.js:123
msgid "Font Size"
msgstr "Talha de la poliça"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1543
#: src/control/Control.TopToolbar.js:498
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2215
msgid "reply"
msgstr "responsa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2218
msgid "replies"
msgstr "responsas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2291
msgid "Insert Comment"
msgstr "Apondre un comentari"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2784
msgid "Cell borders"
msgstr "Bordadura de cellula"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2975
#: src/control/Control.Menubar.js:700
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2976
#: src/control/Control.Menubar.js:703
msgid "Columns"
msgstr "Colomnas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2996
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:289
#: src/control/Control.Menubar.js:291 src/control/Control.Menubar.js:293
#: src/control/Control.Menubar.js:436 src/control/Control.Menubar.js:552
#: src/control/Control.Menubar.js:785
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:936
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:938
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:940
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:948
#: src/control/Control.StatusBar.js:513
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Non (pas de verificacion ortografica)"
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:324
#: src/control/Control.Menubar.js:457 src/control/Control.Menubar.js:569
#: src/control/Control.Menubar.js:806 src/control/Control.Menubar.js:860
#: src/control/Control.Menubar.js:916 src/control/Control.Menubar.js:962
msgid "Share..."
msgstr "Partejar..."
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:325
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:570
#: src/control/Control.Menubar.js:807 src/control/Control.Menubar.js:861
#: src/control/Control.Menubar.js:918 src/control/Control.Menubar.js:963
msgid "See revision history"
msgstr "Veire l'istoric de las revisions"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:326
#: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:571
#: src/control/Control.Menubar.js:812 src/control/Control.Menubar.js:865
#: src/control/Control.Menubar.js:920 src/control/Control.Menubar.js:967
msgid "Download as"
msgstr "Telecargar jos"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:326
#: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:571
#: src/control/Control.Menubar.js:812 src/control/Control.Menubar.js:865
#: src/control/Control.Menubar.js:920 src/control/Control.Menubar.js:967
msgid "Export as"
msgstr "Exportar coma"
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:327
#: src/control/Control.Menubar.js:461 src/control/Control.Menubar.js:572
#: src/control/Control.Menubar.js:813 src/control/Control.Menubar.js:866
#: src/control/Control.Menubar.js:921 src/control/Control.Menubar.js:968
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:481
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:504
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:527
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:269
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:204
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Document PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:814
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:461
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Document tèxte ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:815
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:473
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Document Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:816
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:469
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Document Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:817
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:465
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:174
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Tèxt ric (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:818
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:477
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:808
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:244 src/control/Signing.js:604
msgid "Sign document"
msgstr "Signar lo document"
#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:334
#: src/control/Control.Menubar.js:465 src/control/Control.Menubar.js:579
#: src/control/Control.Toolbar.js:1163
msgid "Close document"
msgstr "Tampar lo document"
#: src/control/Control.Menubar.js:84 src/control/Control.Menubar.js:339
#: src/control/Control.Menubar.js:470 src/control/Control.Menubar.js:584
#: src/control/Control.Menubar.js:823 src/control/Control.Menubar.js:875
#: src/control/Control.Menubar.js:927 src/control/Control.Menubar.js:976
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:160
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:161
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:219
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:220
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:211
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:216
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:217
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:275
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:276
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:226
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:227
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:238
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:239
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
#: src/control/Control.Menubar.js:112 src/control/Control.Menubar.js:354
#: src/control/Control.Menubar.js:485 src/control/Control.Menubar.js:599
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:915
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:916
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:233
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:234
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:303
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:965
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:966
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Reset zoom"
msgstr "Reïnicializar lo zoom"
#: src/control/Control.Menubar.js:114 src/control/Control.Menubar.js:356
#: src/control/Control.Menubar.js:487 src/control/Control.Menubar.js:601
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:955
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:273
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:343
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1005
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:115
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1017
msgid "Show Ruler"
msgstr "Mostrar la règla"
#: src/control/Control.Menubar.js:116 src/control/Control.Menubar.js:365
#: src/control/Control.Menubar.js:489 src/control/Control.Menubar.js:609
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:961
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:279
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:349
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1028
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Mostrar la barra destat"
#: src/control/Control.Menubar.js:125 src/control/Control.Menubar.js:368
#: src/control/Control.Menubar.js:492 src/control/Control.Menubar.js:612
#: src/control/Control.Menubar.js:1030 src/control/Control.Menubar.js:1072
#: src/control/Control.Menubar.js:1086 src/control/Control.Menubar.js:1109
msgid "Local Image..."
msgstr "Imatge local..."
#: src/control/Control.Menubar.js:145 src/control/Control.Menubar.js:147
#: src/control/Control.Menubar.js:1047 src/control/Control.Menubar.js:1049
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: src/control/Control.Menubar.js:200
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientacion del tèxte"
#: src/control/Control.Menubar.js:308
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:270
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:309 src/control/Control.Menubar.js:442
#: src/control/Control.Menubar.js:555 src/control/Control.Menubar.js:791
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda en linha"
#: src/control/Control.Menubar.js:310 src/control/Control.Menubar.js:443
#: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:792
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:292
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Acorchis de clavièr"
#: src/control/Control.Menubar.js:311 src/control/Control.Menubar.js:444
#: src/control/Control.Menubar.js:557 src/control/Control.Menubar.js:793
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:303
msgid "Report an issue"
msgstr "Senhalar un problèma"
#: src/control/Control.Menubar.js:312 src/control/Control.Menubar.js:445
#: src/control/Control.Menubar.js:558 src/control/Control.Menubar.js:794
#: src/control/Control.Menubar.js:850 src/control/Control.Menubar.js:906
#: src/control/Control.Menubar.js:952 src/control/Control.Menubar.js:1022
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:315
msgid "Latest Updates"
msgstr "Darrièras mesas a jorn"
#: src/control/Control.Menubar.js:313 src/control/Control.Menubar.js:446
#: src/control/Control.Menubar.js:559 src/control/Control.Menubar.js:795
#: src/control/Control.Menubar.js:851 src/control/Control.Menubar.js:907
#: src/control/Control.Menubar.js:953 src/control/Control.Menubar.js:1023
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:327
msgid "Send Feedback"
msgstr "Enviar comentaris"
#: src/control/Control.Menubar.js:314 src/control/Control.Menubar.js:447
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:796
#: src/control/Control.Menubar.js:852 src/control/Control.Menubar.js:908
#: src/control/Control.Menubar.js:954 src/control/Control.Menubar.js:1024
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:339
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
#: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:449
#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:798
msgid "Last modification"
msgstr "Darrièra modificacion"
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:456
msgid "Save Comments"
msgstr "Enregistrar los comentaris"
#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:867
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:511
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Presentacion ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:868
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:523
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Presentacion PowerPoint 2003 (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:330 src/control/Control.Menubar.js:869
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:519
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:256
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Presentacion PowerPoint (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:429 src/control/Control.Menubar.js:904
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Presentacion ecran complet"
#: src/control/Control.Menubar.js:430
msgid "Present current slide"
msgstr "Presentar la diapo activa"
#: src/control/Control.Menubar.js:462 src/control/Control.Menubar.js:870
#: src/control/Control.Menubar.js:922
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:515
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:186
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "Dessenh ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:573 src/control/Control.Menubar.js:969
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:488
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Classador ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:574 src/control/Control.Menubar.js:970
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:496
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:194
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Classador Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:575 src/control/Control.Menubar.js:971
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:492
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:200
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Classador Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:576
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr "Fichièr CSV (.csv)"
#: src/control/Control.Menubar.js:802 src/control/Control.Menubar.js:856
#: src/control/Control.Menubar.js:912 src/control/Control.Menubar.js:958
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: src/control/Control.Menubar.js:847
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuracion de la pagina"
#: src/control/Control.Menubar.js:1224 src/control/Control.StatusBar.js:512
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Restablir la lenga per defaut"
#: src/control/Control.Menubar.js:1554
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1556
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1617
msgid "Insert Shape"
msgstr "Inserir una fòrma"
#: src/control/Control.Menubar.js:1718
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta diapositiva ?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1721
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta pagina ?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1846
msgid "file type icon"
msgstr "icòna de tipe de fichièr"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
msgid "Show the search bar"
msgstr "Mostrar la barra de recèrca"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:503
msgid "Background Color"
msgstr "Color del fons"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:505
msgid "Gradient Start"
msgstr "Debuta del degradat"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:507
msgid "Gradient End"
msgstr "Fin del degradat"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:500
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:181
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr "Fichièr CSV (.csv)"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:725
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Inserir un imatge local"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:807
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:808
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:809
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:810
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:811
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:55
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:67
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr "~Fichièr"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr "~Acuèlh"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:78
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
msgid "~Insert"
msgstr "~Insercion"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:71
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr "~Agençament"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr "~Donadas"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:76
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:88
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
msgid "~Review"
msgstr "~Revision"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:93
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr "~Dessenhar"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
msgid "~View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:103
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:115
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:116
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:159
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:172
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:123
msgid "Share"
msgstr "Partejar"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:123
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:179
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:130
msgid "See history"
msgstr "Veire l'istoric"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:148
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:204
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:175
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "Fuèlh de calcul ODF (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:484
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:485
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:486
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:487
msgid "Currency"
msgstr "Devisa"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:488
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:489
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:490
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:491
msgid "Fraction"
msgstr "Fraccion"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:492
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:493 src/control/Toolbar.js:703
msgid "Text"
msgstr "Tèxt"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:626
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:631
msgid "Heading 1"
msgstr "Títol 1"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:636
msgid "Heading 2"
msgstr "Títol 2"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:647
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:652
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:657
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:720
msgid "Row Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:726
msgid "Column Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:737
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Inserir de linhas en dessús"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:742
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Inserir colomnas abans"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:747
msgid "Delete Rows"
msgstr "Suprimir de linhas"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:757
msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:762
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Inserir colomnas aprèp"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:767
msgid "Delete Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:954
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:342
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1004
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:960
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:278
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:348
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1027
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1011
msgid "Sparkline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:39
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:740
msgid "Page layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:86
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "~Table"
msgstr "~Tablèu"
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:192
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:231
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "Presentacion ODF (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:291
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:756
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "Referéncia~s"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:168
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "Document tèxte ODF (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:210
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1016
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Rescondre la barra de recèrca"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr "Voidar lo camp de recèrca"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Inserir un fuèlh"
#: src/control/Control.StatusBar.js:179
msgid "Cancel the search"
msgstr "Anullar la recèrca"
#: src/control/Control.StatusBar.js:279
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Nombre de fuèlhs"
#: src/control/Control.StatusBar.js:284
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Plaja de cellulas seleccionadas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Entering text mode"
msgstr "Entrada en mòde de tèxt"
#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mòde de seleccion"
#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Choice of functions"
msgstr "Causida de las foncions"
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
msgid "Average"
msgstr "Mejana"
#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "CountA"
msgstr "NBVAL"
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
msgid "Count"
msgstr "NB"
#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: src/control/Control.StatusBar.js:311
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#: src/control/Control.StatusBar.js:313
msgid "Selection count"
msgstr "Compte de la seleccion"
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombre de paginas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Word Counter"
msgstr "Comptador de mot"
#: src/control/Control.StatusBar.js:369
msgid "Number of Slides"
msgstr "Nombre de diapositivas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:422 src/control/Control.StatusBar.js:423
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:422
msgid "Read-only"
msgstr "Lectura sola"
#: src/control/Control.StatusBar.js:423
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/control/Control.StatusBar.js:456
msgid "Select multiple cells"
msgstr "Seleccionar mantuna cellula"
#: src/control/Control.StatusBar.js:459
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr "Mòde dinsercion: inactiu"
#: src/control/Control.StatusBar.js:472
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr "Mòde de seleccion: inactiu"
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Inserir un fuèlh abans aquò"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Inserir un fuèlh aprèp aquò"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:303
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "Volètz vertadièrament suprimir aqueste fuèlh, %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:321
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Picatz un nom novèl de fuèlh"
#: src/control/Control.Toolbar.js:248 src/control/Control.Toolbar.js:276
msgid "More..."
msgstr "Mai..."
#: src/control/Control.Toolbar.js:972
msgid "Previous slide"
msgstr "Diapositiva precedenta"
#: src/control/Control.Toolbar.js:973
msgid "Next slide"
msgstr "Diapositiva seguenta"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1034
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "Estil per defaut"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
msgid "Insert shapes"
msgstr "Inserir de fòrmas"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user es sortit"
#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "%n users"
msgstr "%n utilizaires"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "1 user"
msgstr "1 utilizaire"
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "0 users"
msgstr "0 utilizaire"
#: src/control/Control.UserList.js:180 src/control/Control.UserList.js:346
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Seguir sempre leditor"
#: src/control/Control.UserList.js:294
msgid "Readonly"
msgstr "Lectura sola"
#: src/control/Control.UserList.js:349
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/control/Parts.js:429
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:71
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:88
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:142
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:143
msgid "filename"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:165
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:170
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:626
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Ruler.js:633
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Signing.js:196
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:215
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:228
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:243
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:270
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:277
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:298
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:332
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:333
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:491
msgid "Select identity:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:492
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:493
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:602
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Sign"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:606
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:610
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Not Signed"
msgstr "Pas signat"
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed and validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:630
msgid "Signature broken"
msgstr "Signatura copada"
#: src/control/Signing.js:633
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:638
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:640
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:643
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:645
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:648
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:650
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
msgid "Downloading..."
msgstr "Telecargament..."
#: src/control/Toolbar.js:258
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrament..."
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:567
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:577
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:700
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inserir un ligam"
#: src/control/Toolbar.js:704
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: src/core/Socket.js:56
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:512
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:514
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:518
msgid "RELOAD"
msgstr "RECARGAR"
#: src/core/Socket.js:525
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:537
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:543
msgid "Unsupported server version."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:547
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:662
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:667
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:669
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:677
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:681
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:685
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:713
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:719
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:725
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:845
msgid "Discard"
msgstr "Ignorar"
#: src/core/Socket.js:852
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplaçar"
#: src/core/Socket.js:867
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:894
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:894
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:964
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:967
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:969
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:973
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1083
msgid "Someone"
msgstr "Qualquun"
#: src/core/Socket.js:1085
msgid " saved this document as "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1085
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1094
msgid "Loading..."
msgstr "Cargament..."
#: src/core/Socket.js:1094
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
#: src/core/Socket.js:1112
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1500
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1517
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Reconnexion..."
#: src/core/Socket.js:1523
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Ligam invalid: « %url»"
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
"URL?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr "Fracàs del cargament del document."
#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Impossible denregistrar lo document."
#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Impossible de renomenar lo document."
#: src/errormessages.js:40
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:44
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
"administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:50
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:51
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1786
msgid "Functions"
msgstr "Foncions"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4951
msgid "No Comments"
msgstr "Cap de comentari"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:803
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:809
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
msgid "Reply"
msgstr "Respondre"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:815
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:821
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:833
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:833
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
msgid "Open menu"
msgstr "Dobrir lo menú"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
msgid "Accept change"
msgstr "Acceptar la modificacion"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
msgid "Reject change"
msgstr "Regetar la modificacion"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
msgid "Resolved"
msgstr ""
#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:120
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:292
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:850
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:852
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:873
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:889
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:899
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:233
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializacion..."
#: src/map/Map.js:422 src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428 src/map/Map.js:431
msgid "Last saved:"
msgstr "Darrièr enregistrament:"
#: src/map/Map.js:1438
msgid "Inactive document"
msgstr "Document inactiu"
#: src/map/Map.js:1439
msgid "Please click to resume editing"
msgstr "Volgatz clicar per reprendre ledicion"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:104
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:137
msgid "Uploading..."
msgstr "Cargament…"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:151
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Creacion dun fichièr novèl a partir dun modèl..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:421
msgid "Creating copy..."
msgstr "Creacion de la còpia..."
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-21-11-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#~ msgid "Text Body"
#~ msgstr "Còrs del tèxt"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Títol"
#, fuzzy
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Tèxt"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menú"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Anullar"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Restablir"
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Començar la presentacion"
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "Reïnicializar lo zoom"
#~ msgid "I understand the risks"
#~ msgstr "Compri los risques"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Abandonar"
#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "Començar lo telecargament"
#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "Aviar lo copiar/pegar crosat"
#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "Estil de linha:"
#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Enfasis"
#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Enfasi fòrta"
#~ msgid "~Sheet"
#~ msgstr "~Fuèlh"
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Nombre de vistas"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Primièr fuèlh"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Fuèlh precedent"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Fuèlh seguent"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Darrièr fuèlh"
#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Orientacion del tèxte"