567308e4b5
Change-Id: I5c4542b461240ce6d56be9b488b12f79458798d3
2611 lines
59 KiB
Text
2611 lines
59 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-24 18:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 2.0.0\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /nn/libo_online/loleaflet-ui-nn.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 2438550\n"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:5
|
||
msgid "Admin console"
|
||
msgstr "Adminkonsoll"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:6
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Navigasjonsveksling"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:7
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillingar"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:8
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Oversyn"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:9
|
||
msgid "(current)"
|
||
msgstr "(gjeldande)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:10
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analytisk"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:11
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Oversyn"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:12
|
||
msgid "Users online"
|
||
msgstr "Brukarar tilkopla"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:13
|
||
msgid "Documents opened"
|
||
msgstr "Dokument opna"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:14
|
||
msgid "Memory consumed"
|
||
msgstr "Minne brukt"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:15
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:16
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:17
|
||
msgid "Number of views"
|
||
msgstr "Talet på visingar"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:18
|
||
msgid "Elapsed time"
|
||
msgstr "Tid gått"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:19
|
||
msgid "Idle time"
|
||
msgstr "Passivtid"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:20
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Terminer"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:21
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Diagram"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:22
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:473
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:11
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:175
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:235
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:184
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Lagra"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:23
|
||
msgid "Cache size of memory statistics"
|
||
msgstr "Storleik på mellomlageret for minnestatistikk"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:24
|
||
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Tidsintervall for minnestatistikk (i ms)"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:25
|
||
msgid "Cache size of CPU statistics"
|
||
msgstr "Storleik på mellomlageret for CPU-statistikk"
|
||
|
||
#: admin.strings.js:26
|
||
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
|
||
msgstr "Tidsintervall for CPU-statistikk (i ms)"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:2
|
||
msgid "Theme Colors"
|
||
msgstr "Temafargar"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:3
|
||
msgid "Standard Colors"
|
||
msgstr "Standardfargar"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:4
|
||
msgid "Web Colors"
|
||
msgstr "Vevfargar"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:5
|
||
msgid "Back to Palette"
|
||
msgstr "Tilbake til paletten"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:6
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Logg"
|
||
|
||
#: evol.colorpicker.strings.js:7
|
||
msgid "No history yet."
|
||
msgstr "Ingen logg førebels."
|
||
|
||
#: unocommands.js:1
|
||
msgid "Copy Hyperlink"
|
||
msgstr "Kopier hyperlenkje"
|
||
|
||
#: unocommands.js:2
|
||
msgid "Down One Level"
|
||
msgstr "Eitt nivå ned"
|
||
|
||
#: unocommands.js:3
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Eitt nivå opp"
|
||
|
||
#: unocommands.js:4
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Rediger merknad"
|
||
|
||
#: unocommands.js:5
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Set inn merknad"
|
||
|
||
#: unocommands.js:6
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Flett"
|
||
|
||
#: unocommands.js:7
|
||
msgid "Merge Cells..."
|
||
msgstr "Slå saman celler …"
|
||
|
||
#: unocommands.js:8
|
||
msgid "Bring Forward"
|
||
msgstr "Flytt framover"
|
||
|
||
#: unocommands.js:9
|
||
msgid "Send Backward"
|
||
msgstr "Flytt bakover"
|
||
|
||
#: unocommands.js:10
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Lim inn utval"
|
||
|
||
#: unocommands.js:11
|
||
msgid "Unformatted Text"
|
||
msgstr "Uformatert tekst"
|
||
|
||
#: unocommands.js:12
|
||
msgid "No Wrap"
|
||
msgstr "Inga tekstbryting"
|
||
|
||
#: unocommands.js:13
|
||
msgid "Wrap Before"
|
||
msgstr "Bryt føre"
|
||
|
||
#: unocommands.js:14
|
||
msgid "Wrap After"
|
||
msgstr "Bryt etter"
|
||
|
||
#: unocommands.js:15
|
||
msgid "Enable Contour"
|
||
msgstr "Slå på omriss"
|
||
|
||
#: unocommands.js:16
|
||
msgid "Update Index or Table of Contents"
|
||
msgstr "Oppdater innhaldsliste eller register"
|
||
|
||
#: unocommands.js:17
|
||
msgid "Delete Index or Table of Contents"
|
||
msgstr "Slett innhaldsliste eller register"
|
||
|
||
#: unocommands.js:18
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:187
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:188
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Svar"
|
||
|
||
#: unocommands.js:19
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:1
|
||
msgid ""
|
||
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er ikkje ledig plass på tenaren. Kontakt tenaradministrasjonen for å "
|
||
"halda fram. "
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:2
|
||
msgid ""
|
||
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
|
||
"contact the administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verts-URL-en er tom. loolwsd-tenaren er truleg sett opp feil. Kontakt "
|
||
"administrator."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:3
|
||
msgid ""
|
||
"This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to "
|
||
"avoid the impression that it is suitable for deployment in large "
|
||
"enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 check out: "
|
||
"<br/><a href=\"%3\">%3</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne utviklingsversjonen er avgrensa til %0 dokument og %1 tilkoplingar - "
|
||
"for å unngå inntrykket av at programmet er klar for bruk i større "
|
||
"samanhengar. For å finna ut meir om denne bruken og om skalering %2, sjå "
|
||
"<br/><a href=\"%3\">%3</a>."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:4
|
||
msgid ""
|
||
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
|
||
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne tenesta er avgrensa til %0 dokument og %1 tilkoplingar totalt. Denne "
|
||
"avgrensinga er nådd. Prøv igjen seinare."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:5
|
||
msgid ""
|
||
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenesta er ikkje tilgjengeleg. Prøv igjen seinare og rapporter problemet til "
|
||
"administrator viss det held fram."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:6
|
||
msgid ""
|
||
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
|
||
"administrator if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uautorisert WOPI-vert. Prøv igjen seinare og rapporter problemet til "
|
||
"administrator viss det held fram."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:7
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: "
|
||
"file_path=/path/to/doc/"
|
||
msgstr ""
|
||
"Feil WOPISrc, bruk: WOPISrc=korrekt formatert URI eller file_path, bruk: "
|
||
"file_path=/søkjesti/til/dokumentet/"
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:8
|
||
msgid ""
|
||
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
|
||
"session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Økta går ut om %time. Lagra arbeidet ditt og last ned økta (eller nettsida) "
|
||
"på nytt for å halde fram."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:9
|
||
msgid ""
|
||
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
|
||
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Økta har gått ut. Endringar i dokumentet vert kanskje ikkje lagra. Last ned "
|
||
"økta (eller nettsida) på nytt for å halda fram."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:10
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
|
||
"not corrupted, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fekk ikkje til å lasta ned dokumentet. Sjå etter at det er støtte for "
|
||
"filtypen og at han ikkje er øydelagt og prøv igjen."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
|
||
"be read-only. Please contact the server administrator to continue editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lagringa lukkast ikkje fordi det ikkje er plass på tenaren. Dokumentet er nå "
|
||
"skriveverna. Kontakt tenaradministrasjonen for å halde fram med redigeringa."
|
||
|
||
#: dist/errormessages.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"Document cannot be saved to storage. Check your permissions or contact the "
|
||
"storage server administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentet kan ikkje lagrast. Kontroller rettane dine eller kontakt "
|
||
"tenaradministratøren."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:105
|
||
msgid "%n users"
|
||
msgstr "%n brukarar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:106
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1 brukar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:107
|
||
msgid "0 users"
|
||
msgstr "0 brukarar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:264
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne sida?"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:464
|
||
msgid "Textwrap"
|
||
msgstr "Tekstbryting"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:465
|
||
msgid "No wrap"
|
||
msgstr "Inga tekstbryting"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:466
|
||
msgid "Page wrap"
|
||
msgstr "Tekstbryting på sida"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:467
|
||
msgid "Wrap anchor only"
|
||
msgstr "Bryt berre forankring"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:468
|
||
msgid "Ideal wrap"
|
||
msgstr "Beste bryting"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:469
|
||
msgid "Left wrap"
|
||
msgstr "Tekstbryting til venstre"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:470
|
||
msgid "Right wrap"
|
||
msgstr "Tekstbryting til høgre"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:471
|
||
msgid "Wrap through"
|
||
msgstr "Tekstflyt"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:475
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:22
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:185
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:245
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Angra"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:476
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:23
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:186
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:246
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Gjer om"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:477
|
||
msgid "Document repair"
|
||
msgstr "Dokumentgjenoppretting"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:483
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:71
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Halvfeit"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:484
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:72
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:485
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:73
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Understreking"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:486
|
||
msgid "Strikeout"
|
||
msgstr "Gjennomstreking"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:488
|
||
msgid "Insert Footnote"
|
||
msgstr "Set inn fotnote"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:491
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Skriftfarge"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:493
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Utheving"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:495
|
||
msgid "Align left"
|
||
msgstr "Venstrejustert"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:496
|
||
msgid "Center horizontally"
|
||
msgstr "Midtstill vassrett"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:497
|
||
msgid "Align right"
|
||
msgstr "Høgrejustert"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:498
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:112
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Blokkjustert"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:500
|
||
msgid "Wrap Text"
|
||
msgstr "Bryt tekst"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:501
|
||
msgid "Merge and Center Cells"
|
||
msgstr "Slå saman og sentrere celler"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:503
|
||
msgid "Format as Currency"
|
||
msgstr "Formater som valuta"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:504
|
||
msgid "Format as Percent"
|
||
msgstr "Formater som prosent"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:505
|
||
msgid "Format as Number"
|
||
msgstr "Formater som tal"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:506
|
||
msgid "Format as Date"
|
||
msgstr "Formater som dato"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:507
|
||
msgid "Add Decimal Place"
|
||
msgstr "Legg til desimalplassar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:508
|
||
msgid "Delete Decimal Place"
|
||
msgstr "Slett desimalplassar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:510
|
||
msgid "Sort Ascending"
|
||
msgstr "Sorter stigande"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:511
|
||
msgid "Sort Descending"
|
||
msgstr "Sorter søkkjande"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:513
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:118
|
||
msgid "Bullets on/off"
|
||
msgstr "Punktmerking på/av"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:514
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:119
|
||
msgid "Numbering on/off"
|
||
msgstr "Nummerering på/av"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:516
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:106
|
||
msgid "Increase indent"
|
||
msgstr "Auk innrykk"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:517
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:107
|
||
msgid "Decrease indent"
|
||
msgstr "Minsk innrykk"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:520
|
||
msgid "Insert table"
|
||
msgstr "Set inn tabell"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:521
|
||
msgid "Insert comment"
|
||
msgstr "Set inn merknad"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:522
|
||
msgid "Insert graphic"
|
||
msgstr "Set inn bilete"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:523
|
||
msgid "Special Character"
|
||
msgstr "Spesialteikn"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:525
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Meir"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:527
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:170
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:230
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:277
|
||
msgid "Close document"
|
||
msgstr "Lukk dokumentet"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:606
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Oppsett"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:631
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:976
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Summer"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:632
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funksjon"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:633
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:428
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:130
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:634
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Godta"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:649
|
||
msgid "First sheet"
|
||
msgstr "Første ark"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:650
|
||
msgid "Previous sheet"
|
||
msgstr "Førre ark"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:651
|
||
msgid "Next sheet"
|
||
msgstr "Neste ark"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:652
|
||
msgid "Last sheet"
|
||
msgstr "Siste ark"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:662
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:224
|
||
msgid "Fullscreen presentation"
|
||
msgstr "Fullskjermvising"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:664
|
||
msgid "Insert slide"
|
||
msgstr "Set inn lysbilete"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:665
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:221
|
||
msgid "Duplicate slide"
|
||
msgstr "Dupliser lysbiletet"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:666
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:222
|
||
msgid "Delete slide"
|
||
msgstr "Slett lysbilete"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:679
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Søk:"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:684
|
||
msgid "Search backwards"
|
||
msgstr "Søk bakover"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:685
|
||
msgid "Search forward"
|
||
msgstr "Søk framover"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:686
|
||
msgid "Cancel the search"
|
||
msgstr "Avbryt søket"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:691
|
||
msgid "No users"
|
||
msgstr "Ingen brukarar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:693
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Førre side"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:694
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Neste side"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:696
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:44
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:199
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Tilbakestill forstørringa"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:697
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:43
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:198
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Forminsk"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:699
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:42
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:197
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Forstørr"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:715
|
||
msgid "%user has joined"
|
||
msgstr "%user har logga på"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:716
|
||
msgid "%user has left"
|
||
msgstr "%user har gått ut"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:825
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1351
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Storleik"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:957
|
||
msgid "Number of Sheets"
|
||
msgstr "Talet på ark"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:960
|
||
msgid "Selected range of cells"
|
||
msgstr "Markert celleområde"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:963
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:998
|
||
msgid "Entering text mode"
|
||
msgstr "Opnar tekstmodus."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:966
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1001
|
||
msgid "Selection Mode"
|
||
msgstr "Merkingsmodus"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:969
|
||
msgid "Choice of functions"
|
||
msgstr "Utval av funksjonar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:971
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Gjennomsnitt"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:972
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "TalpåA"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:973
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Tal på"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:974
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:975
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:977
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr "Talet på markeringar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:978
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:11
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:992
|
||
msgid "Number of Pages"
|
||
msgstr "Talet på sider"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:995
|
||
msgid "Word Counter"
|
||
msgstr "Ordteljar"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1018
|
||
msgid "Number of Slides"
|
||
msgstr "Talet på lysbilete"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1161
|
||
msgid "Document saved"
|
||
msgstr "Dokumentet er lagra."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1324
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1343
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Skrifttype"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1379
|
||
msgid "Previous slide"
|
||
msgstr "Førre lysbilete"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1380
|
||
msgid "Next slide"
|
||
msgstr "Neste lysbilete"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1433
|
||
msgid ""
|
||
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konflikt «Angre/Gjer om» fordi det er fleire brukarar. Bruk "
|
||
"dokumentreparasjon for å løysa konflikten."
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1598
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:87
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "Du"
|
||
|
||
#: dist/toolbar/toolbar.js:1604
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketBase.js:46
|
||
msgid "Connection error"
|
||
msgstr "Tilkoplingsfeil"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketOverview.js:66
|
||
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta denne økta?"
|
||
|
||
#: src/admin/AdminSocketSettings.js:31
|
||
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "kB"
|
||
msgstr "kB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:13
|
||
msgid "TB"
|
||
msgstr "TB"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:42
|
||
#: src/admin/Util.js:44
|
||
msgid " hrs"
|
||
msgstr " timar"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:48
|
||
#: src/admin/Util.js:50
|
||
msgid " mins"
|
||
msgstr " minutt"
|
||
|
||
#: src/admin/Util.js:53
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr " s"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:12
|
||
msgid "Basic Latin"
|
||
msgstr "Latin (enkel)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:13
|
||
msgid "Latin-1"
|
||
msgstr "Latin-1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:14
|
||
msgid "Latin Extended-A"
|
||
msgstr "Latin (utvida-A)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:15
|
||
msgid "Latin Extended-B"
|
||
msgstr "Latin (utvida-B)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:16
|
||
msgid "IPA Extensions"
|
||
msgstr "IPA-utvidingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:17
|
||
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
||
msgstr "Avstandsendrande teikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:18
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
||
msgstr "Samansette diakritiske teikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:19
|
||
msgid "Basic Greek"
|
||
msgstr "Gresk (enkel)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:20
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Kyrillisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:21
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Armensk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:22
|
||
msgid "Basic Hebrew"
|
||
msgstr "Hebraisk (enkel)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:23
|
||
msgid "Basic Arabic"
|
||
msgstr "Arabisk (enkel)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:24
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr "Syrisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:25
|
||
msgid "Thaana"
|
||
msgstr "Thaana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:26
|
||
msgid "Devanagari"
|
||
msgstr "Devanagari"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:27
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Bengali"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:28
|
||
msgid "Gurmukhi"
|
||
msgstr "Gurmukhi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:29
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Gujarati"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:30
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "Oriya"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:31
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:32
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:33
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Kannada"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:34
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Malayalam"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:35
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Singalesisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:36
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:37
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Lao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:38
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr "Tibetansk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:39
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Myanmar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:40
|
||
msgid "Basic Georgian"
|
||
msgstr "Georgisk (enkel)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:41
|
||
msgid "Hangul Jamo"
|
||
msgstr "Hangul Jamo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:43
|
||
msgid "Ethiopic"
|
||
msgstr "Etiopisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:44
|
||
msgid "Cherokee"
|
||
msgstr "Cherokee"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:46
|
||
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
|
||
msgstr "Kanadisk. Urfolkelege stavingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:47
|
||
msgid "Ogham"
|
||
msgstr "Ogham"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:48
|
||
msgid "Runic"
|
||
msgstr "Runer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:49
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Khmer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:50
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "Mongolsk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:51
|
||
msgid "Latin Extended Additional"
|
||
msgstr "Utvida latin, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:52
|
||
msgid "Greek Extended"
|
||
msgstr "Gresk (utvida)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:53
|
||
msgid "General Punctuation"
|
||
msgstr "Generell teiknsetjing"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:54
|
||
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
||
msgstr "Heva og senka skrift"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:55
|
||
msgid "Currency Symbols"
|
||
msgstr "Valutasymbol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:56
|
||
msgid "Combining Diacritical Symbols"
|
||
msgstr "Samansette diakritiske symbol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:57
|
||
msgid "Letterlike Symbols"
|
||
msgstr "Bokstavliknande symbol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:58
|
||
msgid "Number Forms"
|
||
msgstr "Talformer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:59
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "Piler"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:60
|
||
msgid "Mathematical Operators"
|
||
msgstr "Matematiske operatorar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:61
|
||
msgid "Miscellaneous Technical"
|
||
msgstr "Ymse tekniske teikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:62
|
||
msgid "Control Pictures"
|
||
msgstr "Kontrollbilete"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:63
|
||
msgid "Optical Character Recognition"
|
||
msgstr "Optisk teikngjenkjenning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:64
|
||
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
||
msgstr "Lukka alfanumeriske teikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:65
|
||
msgid "Box Drawing"
|
||
msgstr "Boksteikning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:66
|
||
msgid "Block Elements"
|
||
msgstr "Blokkelement"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:67
|
||
msgid "Geometric Shapes"
|
||
msgstr "Geometriske former"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:68
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
||
msgstr "Ymse symbol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:69
|
||
msgid "Dingbats"
|
||
msgstr "Dingbats (ornament)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:70
|
||
msgid "Braille Patterns"
|
||
msgstr "Blindeskrift"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:71
|
||
msgid "CJK Radicals Supplement"
|
||
msgstr "Tillegg for ordstammar for KJK"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:72
|
||
msgid "Kangxi Radicals"
|
||
msgstr "Kangxi-radikalar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:73
|
||
msgid "Ideographic Description Characters"
|
||
msgstr "Ideografiske skildringsteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:74
|
||
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
||
msgstr "KJK symbol og teiknsetjing"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:75
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "Hiragana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:76
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "Katakana"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:77
|
||
msgid "Bopomofo"
|
||
msgstr "Bopomofo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:78
|
||
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
||
msgstr "Hangul-kompatibilitet Jamo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:79
|
||
msgid "Kanbun"
|
||
msgstr "Kanbun"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:80
|
||
msgid "Bopomofo Extended"
|
||
msgstr "Utvida bopomofo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:81
|
||
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
||
msgstr "Innramma KJK-bokstavar og -månadar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:82
|
||
msgid "CJK Compatibility"
|
||
msgstr "KJK-kompatibilitet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:84
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
|
||
msgstr "Einskaplege KJK-ordteikn utviding A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:86
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
||
msgstr "Einskaplege KJK-ordteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:88
|
||
msgid "Yi Syllables"
|
||
msgstr "Yi-stavingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:90
|
||
msgid "Yi Radicals"
|
||
msgstr "Yi-radikalar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:92
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:94
|
||
msgid "High Surrogates"
|
||
msgstr "Høge surrogat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:95
|
||
msgid "High Private Use Surrogates"
|
||
msgstr "Høg surrogat for privat bruk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:97
|
||
msgid "Low Surrogates"
|
||
msgstr "Låge surrogat"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:99
|
||
msgid "Private Use Area"
|
||
msgstr "Privat bruksområde"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:101
|
||
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
||
msgstr "KJK-kompatibilitetsideografar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:102
|
||
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
||
msgstr "Alfabetiske presentasjonsformer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:104
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
||
msgstr "Arabiske presentasjonsformer-A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:105
|
||
msgid "Combining Half Marks"
|
||
msgstr "Samansette halvmerke"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:106
|
||
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
||
msgstr "KJK-kompatibilitetsformer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:107
|
||
msgid "Small Form Variants"
|
||
msgstr "Små formvariantar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:108
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
||
msgstr "Arabiske presentasjonsformer-B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:109
|
||
msgid "Specials"
|
||
msgstr "Spesialteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:110
|
||
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
||
msgstr "Halvbreidde- og fullbreidde-former"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:111
|
||
msgid "Old Italic"
|
||
msgstr "Gammal kursiv"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:112
|
||
msgid "Gothic"
|
||
msgstr "Gotisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:113
|
||
msgid "Deseret"
|
||
msgstr "Deseret"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:114
|
||
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
||
msgstr "Bysantinske musikksymbol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:115
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:116
|
||
msgid "Musical Symbols"
|
||
msgstr "Musikkteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:118
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
||
msgstr "Einskaplege KJK-ideogram utviding-B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:121
|
||
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
||
msgstr "Tillegg til KJK-kompatibilitetsideogram"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:122
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Taggar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:123
|
||
msgid "Cyrillic Supplement"
|
||
msgstr "Tillegg til kyrillisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:124
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "Tagalog"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:125
|
||
msgid "Hanunoo"
|
||
msgstr "Hanunoo"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:126
|
||
msgid "Buhid"
|
||
msgstr "Buhid"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:127
|
||
msgid "Tagbanwa"
|
||
msgstr "Tagbanwa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:128
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
||
msgstr "Ymse matematiske symbol-A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:129
|
||
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
||
msgstr "Tilleggspiler-A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:130
|
||
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
||
msgstr "Tilleggspiler-B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:131
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
||
msgstr "Ymse matematiske symbol-B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:132
|
||
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
|
||
msgstr "Ekstra matematiske operatorar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:133
|
||
msgid "Katakana Phonetics Extensions"
|
||
msgstr "Katakana, fonetiske utvidingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:134
|
||
msgid "Variation Selectors"
|
||
msgstr "Variantveljarar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:136
|
||
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
||
msgstr "Ekstra område til privat bruk A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:139
|
||
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
||
msgstr "Ekstra område til privat bruk B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:140
|
||
msgid "Limbu"
|
||
msgstr "Limbu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:141
|
||
msgid "Tai Le"
|
||
msgstr "Tai Le"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:142
|
||
msgid "Khmer Symbols"
|
||
msgstr "Khmer-teikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:143
|
||
msgid "Phonetic Extensions"
|
||
msgstr "Fonetiske utvidingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:144
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
|
||
msgstr "Ymse symbol og piler"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:145
|
||
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
|
||
msgstr "Yijing-heksagramteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:146
|
||
msgid "Linear B Syllabary"
|
||
msgstr "Lineære B-stavingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:147
|
||
msgid "Linear B Ideograms"
|
||
msgstr "Lineære B-ideogram"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:148
|
||
msgid "Aegean Numbers"
|
||
msgstr "Ægeiske tal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:149
|
||
msgid "Ugaritic"
|
||
msgstr "Ugaritisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:150
|
||
msgid "Shavian"
|
||
msgstr "Shavisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:151
|
||
msgid "Osmanya"
|
||
msgstr "Osmanya"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:152
|
||
msgid "Cypriot Syllabary"
|
||
msgstr "Kypriotiske stavingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:153
|
||
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
||
msgstr "Tai Xuan Jing-symbol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:154
|
||
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
||
msgstr "Variasjonsveljarar, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:155
|
||
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
||
msgstr "Gammalgresk musikknotasjon"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:156
|
||
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
||
msgstr "Gammalgreske tal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:157
|
||
msgid "Arabic Supplement"
|
||
msgstr "Arabisk, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:158
|
||
msgid "Buginese"
|
||
msgstr "Buginesisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:159
|
||
msgid "CJK Strokes"
|
||
msgstr "KJK-strekar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:160
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
|
||
msgstr "Kombinerande diakritiske teikn, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:161
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "Koptisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:162
|
||
msgid "Ethiopic Extended"
|
||
msgstr "Etiopisk, utvida"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:163
|
||
msgid "Ethiopic Supplement"
|
||
msgstr "Etiopisk, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:164
|
||
msgid "Georgian Supplement"
|
||
msgstr "Georgisk, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:165
|
||
msgid "Glagolitic"
|
||
msgstr "Glagolitisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:166
|
||
msgid "Kharoshthi"
|
||
msgstr "Kharoshthi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:167
|
||
msgid "Modifier Tone Letters"
|
||
msgstr "Toneendringsteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:168
|
||
msgid "New Tai Lue"
|
||
msgstr "Ny Tai Lue"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:169
|
||
msgid "Old Persian"
|
||
msgstr "Gammalpersisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:170
|
||
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
|
||
msgstr "Fonetiske utvidingar, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:171
|
||
msgid "Supplemental Punctuation"
|
||
msgstr "Skiljeteikn, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:172
|
||
msgid "Syloti Nagri"
|
||
msgstr "Syloti Nagri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:173
|
||
msgid "Tifinagh"
|
||
msgstr "Tifinagh"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:174
|
||
msgid "Vertical Forms"
|
||
msgstr "Loddrette former"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:175
|
||
msgid "Nko"
|
||
msgstr "Nko"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:176
|
||
msgid "Balinese"
|
||
msgstr "Balinesisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:177
|
||
msgid "Latin Extended-C"
|
||
msgstr "Latin, utvida C"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:178
|
||
msgid "Latin Extended-D"
|
||
msgstr "Latin, utvida D"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:179
|
||
msgid "Phags-Pa"
|
||
msgstr "Phags-pa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:180
|
||
msgid "Phoenician"
|
||
msgstr "Fønikisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:182
|
||
msgid "Cuneiform"
|
||
msgstr "Kileskrift"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:183
|
||
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
|
||
msgstr "Kileskrift, tal og skiljeteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:184
|
||
msgid "Counting Rod Numerals"
|
||
msgstr "Kinesisk talstav"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:185
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "Sundanesisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:186
|
||
msgid "Lepcha"
|
||
msgstr "Lepcha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:187
|
||
msgid "Ol Chiki"
|
||
msgstr "Ol chiki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:188
|
||
msgid "Cyrillic Extended-A"
|
||
msgstr "Kyrillisk, utviding A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:190
|
||
msgid "Vai"
|
||
msgstr "Vai"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:191
|
||
msgid "Cyrillic Extended-B"
|
||
msgstr "Kyrillisk, utviding B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:192
|
||
msgid "Saurashtra"
|
||
msgstr "Saurashtra"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:193
|
||
msgid "Kayah Li"
|
||
msgstr "Kayah li"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:194
|
||
msgid "Rejang"
|
||
msgstr "Rejang"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:195
|
||
msgid "Cham"
|
||
msgstr "Cham"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:196
|
||
msgid "Ancient Symbols"
|
||
msgstr "Antikke symbol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:197
|
||
msgid "Phaistos Disc"
|
||
msgstr "Festosdisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:198
|
||
msgid "Lycian"
|
||
msgstr "Lykisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:199
|
||
msgid "Carian"
|
||
msgstr "Karisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:200
|
||
msgid "Lydian"
|
||
msgstr "Lydisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:201
|
||
msgid "Mahjong Tiles"
|
||
msgstr "Mahjongbrikker"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:202
|
||
msgid "Domino Tiles"
|
||
msgstr "Dominobrikker"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:203
|
||
msgid "Samaritan"
|
||
msgstr "Samaritansk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:204
|
||
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
|
||
msgstr "Stavingar frå kanadiske urfolk, utvida"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:205
|
||
msgid "Tai Tham"
|
||
msgstr "Tai Tham"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:206
|
||
msgid "Vedic Extensions"
|
||
msgstr "Vediske utvidingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:207
|
||
msgid "Lisu"
|
||
msgstr "Lisu"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:208
|
||
msgid "Bamum"
|
||
msgstr "Bamum"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:209
|
||
msgid "Common Indic Number Forms"
|
||
msgstr "Felles indiske talformer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:210
|
||
msgid "Devanagari Extended"
|
||
msgstr "Devanagari, utvida"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:211
|
||
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
|
||
msgstr "Hangul jamo, utviding A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:212
|
||
msgid "Javanese"
|
||
msgstr "Javanesisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:213
|
||
msgid "Myanmar Extended-A"
|
||
msgstr "Myanmarsk, utviding A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:214
|
||
msgid "Tai Viet"
|
||
msgstr "Tai viet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:215
|
||
msgid "Meetei Mayek"
|
||
msgstr "Meetei mayek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:216
|
||
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
|
||
msgstr "Hangul Jamo, utviding B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:217
|
||
msgid "Imperial Aramaic"
|
||
msgstr "Arameisk, imperial"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:218
|
||
msgid "Old South Arabian"
|
||
msgstr "Sør-arabisk, gammal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:219
|
||
msgid "Avestan"
|
||
msgstr "Avestisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:220
|
||
msgid "Inscriptional Parthian"
|
||
msgstr "Parthiansk, inskripsjonar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:221
|
||
msgid "Inscriptional Pahlavi"
|
||
msgstr "Pahlavisk, inskripsjonar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:222
|
||
msgid "Old Turkic"
|
||
msgstr "Tyrkisk, gammal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:223
|
||
msgid "Rumi Numeral Symbols"
|
||
msgstr "Rumi talteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:224
|
||
msgid "Kaithi"
|
||
msgstr "Kaithi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:226
|
||
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
|
||
msgstr "Egyptiske hieroglyfar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:227
|
||
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
|
||
msgstr "Innramma alfanumerisk tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:228
|
||
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
|
||
msgstr "Innramma ideografisk tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:230
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
|
||
msgstr "KJK-ideogram, samanslått, utviding C"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:231
|
||
msgid "Mandaic"
|
||
msgstr "Mandeisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:232
|
||
msgid "Batak"
|
||
msgstr "Batak"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:233
|
||
msgid "Ethiopic Extended-A"
|
||
msgstr "Etiopisk, utvida A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:234
|
||
msgid "Brahmi"
|
||
msgstr "Brahmi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:236
|
||
msgid "Bamum Supplement"
|
||
msgstr "Bamum, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:237
|
||
msgid "Kana Supplement"
|
||
msgstr "Kana, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:238
|
||
msgid "Playing Cards"
|
||
msgstr "Spelkort"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:240
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
|
||
msgstr "Ymse symbol og piktogram"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:241
|
||
msgid "Emoticons"
|
||
msgstr "Fjesingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:242
|
||
msgid "Transport And Map Symbols"
|
||
msgstr "Transport- og kartsymbol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:243
|
||
msgid "Alchemical Symbols"
|
||
msgstr "Alkymisymbol"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:245
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
|
||
msgstr "KJK-ideogram, samla, utviding D"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:247
|
||
msgid "Arabic Extended-A"
|
||
msgstr "Arabisk, utvida A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:248
|
||
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
|
||
msgstr "Arabiske matematiske alfabetteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:249
|
||
msgid "Chakma"
|
||
msgstr "Chakma"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:250
|
||
msgid "Meetei Mayek Extensions"
|
||
msgstr "Meetei Mayek, utvidingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:251
|
||
msgid "Meroitic Cursive"
|
||
msgstr "Merotisk kursiv"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:252
|
||
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
|
||
msgstr "Merotiske hieroglyfar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:253
|
||
msgid "Miao"
|
||
msgstr "Miao"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:254
|
||
msgid "Sharada"
|
||
msgstr "Sharada"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:255
|
||
msgid "Sora Sompeng"
|
||
msgstr "Sora Sompeng"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:256
|
||
msgid "Sundanese Supplement"
|
||
msgstr "Sudanesisk, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:257
|
||
msgid "Takri"
|
||
msgstr "Takri"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:258
|
||
msgid "Bassa Vah"
|
||
msgstr "Bassa Vah"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:259
|
||
msgid "Caucasian Albanian"
|
||
msgstr "Kaukasisk albansk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:260
|
||
msgid "Coptic Epact Numbers"
|
||
msgstr "Koptiske epakttal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:261
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
|
||
msgstr "Kombinerande diakritiske teikn, utvidingar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:262
|
||
msgid "Duployan"
|
||
msgstr "Duployan "
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:263
|
||
msgid "Elbasan"
|
||
msgstr "Elbasan"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:264
|
||
msgid "Geometric Shapes Extended"
|
||
msgstr "Geometriske former, utvida"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:265
|
||
msgid "Grantha"
|
||
msgstr "Grantha"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:266
|
||
msgid "Khojki"
|
||
msgstr "Khojki"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:267
|
||
msgid "Khudawadi"
|
||
msgstr "Khudawadi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:268
|
||
msgid "Latin Extended-E"
|
||
msgstr "Latin, utvida E"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:270
|
||
msgid "Linear A"
|
||
msgstr "Lineær A"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:271
|
||
msgid "Mahajani"
|
||
msgstr "Mahajani"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:272
|
||
msgid "Manichaean"
|
||
msgstr "Manichaean"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:273
|
||
msgid "Mende Kikakui"
|
||
msgstr "Mende Kikakui"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:274
|
||
msgid "Modi"
|
||
msgstr "Modi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:275
|
||
msgid "Mro"
|
||
msgstr "Mro"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:276
|
||
msgid "Myanmar Extended-B"
|
||
msgstr "Myanmarsk, utviding B"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:277
|
||
msgid "Nabataean"
|
||
msgstr "Nabateisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:278
|
||
msgid "Old North Arabian"
|
||
msgstr "Nord-arabisk, gammal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:279
|
||
msgid "Old Permic"
|
||
msgstr "Permisk, gammal"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:280
|
||
msgid "Ornamental Dingbats"
|
||
msgstr "Ornamentale teikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:281
|
||
msgid "Pahawh Hmong"
|
||
msgstr "Pahawh Hmong"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:282
|
||
msgid "Palmyrene"
|
||
msgstr "Palmyreisk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:283
|
||
msgid "Pau Cin Hau"
|
||
msgstr "Pau Cin Hau"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:284
|
||
msgid "Psalter Pahlavi"
|
||
msgstr "Psalter Pahlavi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:285
|
||
msgid "Shorthand Format Controls"
|
||
msgstr "Forkorta formateringskontrollteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:286
|
||
msgid "Siddham"
|
||
msgstr "Siddham"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:287
|
||
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
|
||
msgstr "Sinhalesiske talteikn, historiske"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:288
|
||
msgid "Supplemental Arrows-C"
|
||
msgstr "Tilleggspiler C"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:289
|
||
msgid "Tirhuta"
|
||
msgstr "Tirhuta"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:290
|
||
msgid "Warang Citi"
|
||
msgstr "Warang Citi"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:291
|
||
msgid "Ahom"
|
||
msgstr "Ahom"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:293
|
||
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
||
msgstr "Anatoliske hieroglyfar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:294
|
||
msgid "Cherokee Supplement"
|
||
msgstr "Cherokee, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:295
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:296
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
|
||
msgstr "Sameinte KJK-teikn, utviding E"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:298
|
||
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
|
||
msgstr "Tidleg dynastisk kileskrift"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:299
|
||
msgid "Hatran"
|
||
msgstr "Hatran"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:300
|
||
msgid "Multani"
|
||
msgstr "Multani"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:301
|
||
msgid "Old Hungarian"
|
||
msgstr "Gammal-ungarsk"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:302
|
||
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
|
||
msgstr "Symbol og piktogram, tillegg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:304
|
||
msgid "Sutton Signwriting"
|
||
msgstr "Sutton teiknskrift"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:390
|
||
msgid "Special Characters"
|
||
msgstr "Spesialteikn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:395
|
||
msgid "Font Name:"
|
||
msgstr "Skrifttypenamn:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:402
|
||
msgid "Subset:"
|
||
msgstr "Undergruppe:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:413
|
||
msgid "Selected Character:"
|
||
msgstr "Valde teikn:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:418
|
||
msgid "Hexadecimal:"
|
||
msgstr "Heksadesimal:"
|
||
|
||
#: src/control/Control.CharacterMap.js:424
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:49
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:149
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:201
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:208
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:257
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Set inn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:39
|
||
msgid "Insert column before"
|
||
msgstr "Set inn kolonne framføre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:46
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:271
|
||
msgid "Delete column"
|
||
msgstr "Slett kolonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:53
|
||
msgid "Optimal Width"
|
||
msgstr "Beste breidd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:60
|
||
msgid "Hide Columns"
|
||
msgstr "Gøym kolonnar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:67
|
||
msgid "Show Columns"
|
||
msgstr "Vis kolonnar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ColumnHeader.js:82
|
||
msgid "Optimal Column Width"
|
||
msgstr "Beste kolonnebreidd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:135
|
||
msgid "Internal Cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:138
|
||
msgid "Internal Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:141
|
||
msgid "Internal Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.ContextMenu.js:163
|
||
msgid "Internal Paste Special"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:32
|
||
msgid "Repair Document"
|
||
msgstr "Gjenopprett dokumentet"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:40
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:42
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeks"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:215
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Merknad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Brukarnamn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Tidsstempel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
|
||
msgid "Jump to state"
|
||
msgstr "Gå til tilstand"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:10
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:174
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:234
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fil"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:12
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:176
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:236
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Skriv ut"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:13
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:177
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:237
|
||
msgid "See revision history"
|
||
msgstr "Sjå revisjonslogg"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:14
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:178
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:238
|
||
msgid "Download as"
|
||
msgstr "Last ned som"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:15
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:179
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:239
|
||
msgid "PDF Document (.pdf)"
|
||
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:16
|
||
msgid "ODF text document (.odt)"
|
||
msgstr "ODF-textdokument (.odt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:17
|
||
msgid "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:18
|
||
msgid "Microsoft Word (.docx)"
|
||
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:20
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:184
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:244
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Rediger"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:21
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparer"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:25
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:188
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:248
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Klipp ut"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:26
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:189
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:249
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopier"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:27
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:190
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:250
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Lim inn"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:29
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:192
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:252
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Vel alt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:31
|
||
msgid "Track Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:32
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:33
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:35
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:39
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:194
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:254
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vis"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:40
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:195
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:255
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Fullskjerm"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Formatting Marks"
|
||
msgstr "Formateringsmerkje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:50
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:202
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:258
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bilete"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:51
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:203
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:259
|
||
msgid "Comment..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:53
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr "Fotnote"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:54
|
||
msgid "Endnote"
|
||
msgstr "Sluttnote"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:56
|
||
msgid "Page break"
|
||
msgstr "Sideskift"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:57
|
||
msgid "Column break"
|
||
msgstr "Spalteskift"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:59
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:205
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:264
|
||
msgid "Special character..."
|
||
msgstr "Spesialteikn …"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:60
|
||
msgid "Formatting mark"
|
||
msgstr "Formateringsmerkje"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:61
|
||
msgid "Non-breaking space"
|
||
msgstr "Hardt mellomrom"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:62
|
||
msgid "Non-breaking hyphen"
|
||
msgstr "Hard bindestrek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:63
|
||
msgid "Soft hyphen"
|
||
msgstr "Mjuk bindestrek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:64
|
||
msgid "No-width optional break"
|
||
msgstr "Splitteikn utan breidd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:65
|
||
msgid "No-width no break"
|
||
msgstr "Samanbindingsteikn utan breidd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:66
|
||
msgid "Left-to-right mark"
|
||
msgstr "Venstre-til-høgre-merke"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:67
|
||
msgid "Right-to-left mark"
|
||
msgstr "Høgre-til-venstre-merke"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:69
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:70
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:74
|
||
msgid "Double underline"
|
||
msgstr "Dobbel understrek"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:75
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Gjennomstreking"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:76
|
||
msgid "Overline"
|
||
msgstr "Overstreking"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:78
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Heva tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:79
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Senka tekst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:80
|
||
msgid "ꜱᴍᴀʟʟ ᴄᴀᴘꜱ"
|
||
msgstr "Kapitél"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:82
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Skugge"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:83
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Omriss"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:85
|
||
msgid "Increase size"
|
||
msgstr "Auk storleiken"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:86
|
||
msgid "Decrease size"
|
||
msgstr "Minsk storleiken"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:88
|
||
msgid "UPPERCASE"
|
||
msgstr "STORE BOKSTAVAR"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:89
|
||
msgid "lowercase"
|
||
msgstr "små bokstavar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:90
|
||
msgid "Cycle case"
|
||
msgstr "Roter skrivemåte"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:92
|
||
msgid "Sentence case"
|
||
msgstr "Stor forbokstav først i setningane"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:93
|
||
msgid "Capitalize Every Word"
|
||
msgstr "Stor forbokstav på kvart ord"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:94
|
||
msgid "tOGGLE cASE"
|
||
msgstr "sKIFT mELLOM små og STORE"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:95
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Tekstretning"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:96
|
||
msgid "Set paragraph left-to-right"
|
||
msgstr "Sett avsnitt frå venstre til høgre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:97
|
||
msgid "Set paragraph right-to-left"
|
||
msgstr "Sett avsnitt frå høgre til venstre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:98
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Mellomrom"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:99
|
||
msgid "Line spacing: 1"
|
||
msgstr "Linjeavstand: 1"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:100
|
||
msgid "Line spacing: 1.5"
|
||
msgstr "Linjeavstand: 1,5"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:101
|
||
msgid "Line spacing: 2"
|
||
msgstr "Linjeavstand: 2"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:103
|
||
msgid "Increase paragraph spacing"
|
||
msgstr "Auk avstanden mellom avsnitt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:104
|
||
msgid "Decrease paragraph spacing"
|
||
msgstr "Minsk avstanden mellom avsnitt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:108
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "Innretting"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:109
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Venstre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:110
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Midtstilt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:111
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Høgre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:114
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Øvst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:115
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Midtstill"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:116
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Nedst"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:117
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Lister"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:121
|
||
msgid "Demote one level"
|
||
msgstr "Eitt nivå ned"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:122
|
||
msgid "Promote one level"
|
||
msgstr "Eitt nivå opp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:123
|
||
msgid "Demote one level with subpoints"
|
||
msgstr "Eitt nivå ned med underpunkt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:124
|
||
msgid "Promote one level with subpoints"
|
||
msgstr "Eitt nivå opp med underpunkt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:126
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Flytt ned"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:127
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Flytt opp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:128
|
||
msgid "Move down with subpoints"
|
||
msgstr "Flytt ned med underpunkt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:129
|
||
msgid "Move up with subpoints"
|
||
msgstr "Flytt opp med underpunkt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:131
|
||
msgid "Insert unnumbered entry"
|
||
msgstr "Set inn unummerert oppføring"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:132
|
||
msgid "Restart numbering"
|
||
msgstr "Start nummerering på nytt"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:134
|
||
msgid "To next paragraph in level"
|
||
msgstr "Til neste avsnitt på same nivå"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:135
|
||
msgid "To previous paragraph in level"
|
||
msgstr "Til førre avsnitt på same nivå"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:136
|
||
msgid "Continue previous numbering"
|
||
msgstr "Hald fram med den førre nummereringa"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:137
|
||
msgid "Clear direct formatting"
|
||
msgstr "Fjern direkte formatering"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:138
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Side"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:139
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:141
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:143
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:145
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Ståande"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:140
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:142
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:144
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:146
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Liggjande"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:148
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:207
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "Tabellar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:150
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:209
|
||
msgid "Rows before"
|
||
msgstr "Rader før"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:151
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:210
|
||
msgid "Rows after"
|
||
msgstr "Rader etter"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:153
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:212
|
||
msgid "Columns left"
|
||
msgstr "Kolonnar til venstre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:154
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:213
|
||
msgid "Columns right"
|
||
msgstr "Kolonnar til høgre"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:155
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:214
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:156
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:215
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Rader"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:157
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:216
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolonnar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:158
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:160
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabell"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:159
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Vel"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:161
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:261
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Rad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:162
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:262
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Kolonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:163
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Celle"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:164
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:217
|
||
msgid "Merge cells"
|
||
msgstr "Slå saman celler"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:166
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:226
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:273
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hjelp"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:167
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:227
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:274
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Snøggtastar"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:168
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:228
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:275
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Om"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:180
|
||
msgid "ODF presentation (.odp)"
|
||
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:181
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:182
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
||
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:219
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Lysbilete"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:220
|
||
msgid "New slide"
|
||
msgstr "Nytt lysbilete"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:240
|
||
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
|
||
msgstr "ODF-rekneark (.ods)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:241
|
||
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:242
|
||
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:266
|
||
msgid "Cells"
|
||
msgstr "Celler"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:267
|
||
msgid "Insert row"
|
||
msgstr "Set inn rad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:268
|
||
msgid "Insert column"
|
||
msgstr "Set inn kolonne"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:270
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:44
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Slett rad"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Menubar.js:477
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette lysbiletet?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:38
|
||
msgid "(100th/mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:44
|
||
msgid "Add: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:61
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.MetricInput.js:68
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:37
|
||
msgid "Insert row above"
|
||
msgstr "Set inn rad over"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:51
|
||
msgid "Optimal Height"
|
||
msgstr "Beste høgd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:58
|
||
msgid "Hide Rows"
|
||
msgstr "Gøym rader"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:65
|
||
msgid "Show Rows"
|
||
msgstr "Vis rader"
|
||
|
||
#: src/control/Control.RowHeader.js:78
|
||
msgid "Optimal Row Height"
|
||
msgstr "Beste radhøgd"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:9
|
||
msgid "Scroll up annotations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:11
|
||
msgid "Scroll down annotations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:46
|
||
msgid "Insert sheet before this"
|
||
msgstr "Set inn ark framføre dette"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:47
|
||
msgid "Insert sheet after this"
|
||
msgstr "Set inn ark etter dette"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:48
|
||
msgid "Delete sheet"
|
||
msgstr "Slett ark"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:52
|
||
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta arket %sheet%?"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:61
|
||
msgid "Rename sheet"
|
||
msgstr "Endra namn på ark"
|
||
|
||
#: src/control/Control.Tabs.js:65
|
||
msgid "Enter new sheet name"
|
||
msgstr "Skriv inn nytt namn"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:74
|
||
#: src/control/Toolbar.js:83
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "Lastar ned …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:95
|
||
#: src/map/Map.js:939
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Lagrar …"
|
||
|
||
#: src/control/Toolbar.js:246
|
||
msgid "This version of %productName is powered by"
|
||
msgstr "Denne versjonen av %productName vert driven av"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:30
|
||
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
|
||
msgstr "Uff. Det er problem med å kopla til LibreOffice Online: "
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:188
|
||
msgid "Unsupported server version."
|
||
msgstr "Har ikkje støtte for denne tenarversjonen."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:226
|
||
msgid "Session terminated by document owner"
|
||
msgstr "Økta er avslutta av dokumenteigaren"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:229
|
||
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
|
||
msgstr "Tenaren vert lukka for vedlikehald (autolagring)"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:232
|
||
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
|
||
msgstr "Tenaren startar på nytt og er snart tilgjengeleg"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:348
|
||
msgid "Document requires password to view."
|
||
msgstr "Det krevst passord for å visa dette dokumentet."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:351
|
||
msgid "Document requires password to modify."
|
||
msgstr "Det krevst passord for å endra dette dokumentet."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:353
|
||
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
|
||
msgstr "Trykk på avbryt for å opna som skriveverna."
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:357
|
||
msgid "Wrong password provided. Please try again."
|
||
msgstr "Feil passord. Prøv igjen:"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:420
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Koplar til …"
|
||
|
||
#: src/core/Socket.js:542
|
||
msgid ""
|
||
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "Vi kan diverre ikkje kopla deg til dokumentet ditt. Prøv igjen."
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:156
|
||
msgid "Accept change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:161
|
||
msgid "Reject change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/marker/Annotation.js:169
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:182
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/layer/tile/TileLayer.js:194
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:131
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Klargjer …"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:820
|
||
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
|
||
msgstr "Inaktivt dokument, klikk for å halda fram med redigeringa"
|
||
|
||
#: src/map/Map.js:942
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Lastar ..."
|
||
|
||
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:54
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Lastar opp ..."
|