libreoffice-online/browser/po/ui-oc.po
Andras Timar eb203b55a6 Update l10n files for Weblate
Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Change-Id: I0d9a28ab036181ce7c8068a533b19447ebd7fa55
2023-05-21 12:52:27 +02:00

2527 lines
67 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-21 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
"ui/oc/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Consòla dadministracion"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Apercebut"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analitics"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Jornal"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablèu de bòrd"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Utilizaires connectats"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "Documents dobèrts"
#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:349
msgid " user(s)."
msgstr " utilizaires(s)."
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:205
msgid " document(s) open."
msgstr " document(s) dobèrt(s)."
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Nombre de documents"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memòria consumida"
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Octets enviats"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Octets recebuts"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Temps passat"
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Durada dinactivitat"
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Uploaded"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "WOPI host"
msgstr "Òste WOPI"
#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Kill"
msgstr "Atudar"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Graphs"
msgstr "Grafics"
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Memory Graph"
msgstr "Grafics de memòria"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "CPU Graph"
msgstr "Grafics de CPU"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Network Graph"
msgstr "Grafic de ret"
#: admin/admin.strings.js:36 src/control/Control.Notebookbar.js:260
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:132
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:159
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:115
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:378
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:114
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Talha del cache de las estatisticas de memòria"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Interval de temps de las estatisticas de memòrias (en ms)"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Talha del cache de las estatisticas de memòria CPU"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Interval de temps de las estatisticas de CPU (en ms)"
#: admin/admin.strings.js:41 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr "Tampar la session."
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Memòria maximala de fila de processús del document (en Ko) - reduire sonque"
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
"Memòria maximala de fila de processús del document (en Ko) - reduire sonque"
#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Talha maximala de fichièr autorizada a escriure sul disc (en Mo) - reduire "
"sonque"
#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Documents:"
msgstr "Documents :"
#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Expired:"
msgstr "Expirat:"
#: admin/admin.strings.js:47 admin/src/AdminSocketBase.js:53
#: src/control/Control.Zotero.js:202
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Atudar lo servidor"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Server uptime"
msgstr "Temps dactivitat del servidor"
#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Refresh Log"
msgstr "Actualizar lo jornal"
#: admin/admin.strings.js:51
msgid "Channel Filter:"
msgstr "Filtre de canal :"
#: admin/admin.strings.js:52 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:469
#: src/control/Control.StatusBar.js:332
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Definir los nivèls de jornalizacion"
#: admin/admin.strings.js:54
msgid "Log Levels"
msgstr "Nivèls de jornalizacion"
#: admin/admin.strings.js:55 src/control/Control.AlertDialog.js:21
#: src/control/Control.AlertDialog.js:27 src/control/Control.AlertDialog.js:58
#: src/control/Control.Zotero.js:182 src/control/Parts.js:438
#: src/core/Socket.js:986 src/core/Socket.js:991
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Metre a jorn los nivèls de jornalizacion"
#: admin/admin.strings.js:57
msgid "Version Information"
msgstr "Informacion de version"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Recebut"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Mandat"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr "Lo servidor es estat arrestat, volgatz recargar la pagina."
#: admin/src/AdminSocketBase.js:55 admin/src/AdminSocketBase.js:66
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketOverview.js:422
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:36 src/control/Control.AlertDialog.js:43
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:68
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:109 src/control/Control.Tabs.js:303
#: src/control/Control.Tabs.js:312 src/control/Control.Zotero.js:328
#: src/control/Control.Zotero.js:366 src/control/Permission.js:76
#: src/control/Permission.js:86 src/control/Permission.js:136
#: src/control/Toolbar.js:552 src/control/Toolbar.js:651
#: src/control/Toolbar.js:718 src/control/Toolbar.js:943
#: src/core/Socket.js:956 src/core/Socket.js:1031 src/core/Socket.js:1158
#: src/core/Socket.js:1162 src/main.js:70 src/main.js:73 src/main.js:110
#: src/map/Clipboard.js:868 src/map/Clipboard.js:914
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:83 src/map/handler/Map.WOPI.js:484
msgid "OK"
msgstr "Dacòrdi"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:64 admin/src/AdminSocketBase.js:65
msgid "Connection error"
msgstr "Error de connexion"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmacion"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta session ?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketOverview.js:423
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:62
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:41 src/control/Control.Zotero.js:323
#: src/control/Toolbar.js:713 src/core/Socket.js:1183
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:373
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:113 src/layer/tile/CommentSection.ts:116
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:411
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
"Definicion del cookie dautentificacion jwt impossibla sus una connexion pas "
"segura"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:415
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Fracàs de lautentificacion daquesta session sul protocòl %0"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
msgid "Warning"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Volètz vertadièrament atudar lo servidor?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "Ko"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "Go"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "To"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " h"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " min"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "Cap de color"
#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr "Color automatica"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
msgid "External link"
msgstr ""
#: src/control/Control.AlertDialog.js:43
msgid "Open link"
msgstr "Dobrir lo ligam"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:55
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Lo servidor a rescontrat una error %0 en analisant la comanda %1."
#: src/control/Control.Command.js:80
msgid "Unlock"
msgstr "Desverrolhar"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:187 src/control/Toolbar.js:942
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:207
msgid "Paste Special"
msgstr "Empegament especial"
#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr "Emplaçament"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:18
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:19
msgid "Repair Document"
msgstr "Reparar lo document"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:115
#: src/control/Control.UserList.js:309
msgid "You"
msgstr "Vos"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "What?"
msgstr "Qué ?"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "Who?"
msgstr "Qual ?"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:131
msgid "When?"
msgstr "Quand ?"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:150
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:160
msgid "Redo"
msgstr "Restablir"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:161
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr "Començar lo telecargament"
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Confirmar la còpia al quichapapièrs"
#: src/control/Control.FormulaBar.js:45
msgid "cell address"
msgstr "adreça cellulara"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:43
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:91
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistent de foncion"
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:54
msgid "Formula"
msgstr ""
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:60
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:152
#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "Average"
msgstr "Mejana"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:155
#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Count"
msgstr "NB"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:472
msgid "Solid"
msgstr "Plen"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:475
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:478
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:481
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:484
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoïde"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:488
msgid "Quadratic"
msgstr "Qüadratic"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:491
msgid "Square"
msgstr "Carrat"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:494
msgid "Fixed size"
msgstr "Talha fixa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1461
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1464
msgid "To"
msgstr "A"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1467
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1567
msgid "Select range"
msgstr "Seleccionar linterval"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1622
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:230
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la poliça"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1624 src/control/Toolbar.js:123
msgid "Font Size"
msgstr "Talha de la poliça"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1626
#: src/control/Control.TopToolbar.js:498
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2068
msgid "reply"
msgstr "responsa"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2071
msgid "replies"
msgstr "responsas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2082
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5171
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5182
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:873
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2145
msgid "Insert Comment"
msgstr "Apondre un comentari"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2826
msgid "Cell borders"
msgstr "Bordadura de cellula"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3037
#: src/control/Control.Menubar.js:791
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3038
#: src/control/Control.Menubar.js:794
msgid "Columns"
msgstr "Colomnas"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3058
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:54 src/control/Control.Menubar.js:335
#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:339
#: src/control/Control.Menubar.js:498 src/control/Control.Menubar.js:624
#: src/control/Control.Menubar.js:871 src/control/Control.StatusBar.js:554
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Non (pas de verificacion ortografica)"
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:72
msgid "Select language"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:93
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:80
#: src/control/Control.Menubar.js:905
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:551
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:640
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Document tèxte ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:81
#: src/control/Control.Menubar.js:906
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:563
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:652
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:223
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Document Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:82
#: src/control/Control.Menubar.js:907
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:559
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:648
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:229
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Document Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:83
#: src/control/Control.Menubar.js:908
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:555
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:644
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Tèxt ric (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:78
#: src/control/Control.Menubar.js:373 src/control/Control.Menubar.js:379
#: src/control/Control.Menubar.js:518 src/control/Control.Menubar.js:525
#: src/control/Control.Menubar.js:645 src/control/Control.Menubar.js:650
#: src/control/Control.Menubar.js:892 src/control/Control.Menubar.js:903
#: src/control/Control.Menubar.js:955 src/control/Control.Menubar.js:964
#: src/control/Control.Menubar.js:1015 src/control/Control.Menubar.js:1023
#: src/control/Control.Menubar.js:1065 src/control/Control.Menubar.js:1076
msgid "Export as"
msgstr "Exportar coma"
#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:79
#: src/control/Control.Menubar.js:374 src/control/Control.Menubar.js:380
#: src/control/Control.Menubar.js:519 src/control/Control.Menubar.js:526
#: src/control/Control.Menubar.js:646 src/control/Control.Menubar.js:651
#: src/control/Control.Menubar.js:893 src/control/Control.Menubar.js:904
#: src/control/Control.Menubar.js:956 src/control/Control.Menubar.js:965
#: src/control/Control.Menubar.js:1016 src/control/Control.Menubar.js:1024
#: src/control/Control.Menubar.js:1066 src/control/Control.Menubar.js:1077
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:572
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:596
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:620
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:701
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:712
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:719
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:726
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:247
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:206
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:241
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Document PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:84
#: src/control/Control.Menubar.js:894 src/control/Control.Menubar.js:909
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:567
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:705
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"
#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:377
#: src/control/Control.Menubar.js:522 src/control/Control.Menubar.js:648
#: src/control/Control.Menubar.js:896 src/control/Control.Menubar.js:958
#: src/control/Control.Menubar.js:1018 src/control/Control.Menubar.js:1068
msgid "Share..."
msgstr "Partejar..."
#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:378
#: src/control/Control.Menubar.js:524 src/control/Control.Menubar.js:649
#: src/control/Control.Menubar.js:897 src/control/Control.Menubar.js:959
#: src/control/Control.Menubar.js:1020 src/control/Control.Menubar.js:1069
msgid "See revision history"
msgstr "Veire l'istoric de las revisions"
#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:379
#: src/control/Control.Menubar.js:525 src/control/Control.Menubar.js:650
#: src/control/Control.Menubar.js:903 src/control/Control.Menubar.js:964
#: src/control/Control.Menubar.js:1023 src/control/Control.Menubar.js:1076
msgid "Download as"
msgstr "Telecargar jos"
#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:388
#: src/control/Control.Menubar.js:531 src/control/Control.Menubar.js:659
#: src/control/Control.Toolbar.js:1166
msgid "Close document"
msgstr "Tampar lo document"
#: src/control/Control.Menubar.js:93 src/control/Control.Menubar.js:393
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:664
#: src/control/Control.Menubar.js:914 src/control/Control.Menubar.js:974
#: src/control/Control.Menubar.js:1030 src/control/Control.Menubar.js:1085
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:193
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:194
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:255
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:268
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:269
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:214
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:251
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:311
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:312
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:325
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:326
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:264
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
#: src/control/Control.Menubar.js:117 src/control/Control.Menubar.js:123
#: src/control/Control.Menubar.js:405 src/control/Control.Menubar.js:411
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:554
#: src/control/Control.Menubar.js:676 src/control/Control.Menubar.js:682
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1004
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1005
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:255
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:256
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:373
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:374
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1079
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1080
#: src/control/Control.StatusBar.js:206
msgid "Reset zoom"
msgstr "Reïnicializar lo zoom"
#: src/control/Control.Menubar.js:126 src/control/Control.Menubar.js:414
#: src/control/Control.Menubar.js:557 src/control/Control.Menubar.js:685
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1039
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:290
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:408
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1114
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:127 src/control/Control.Menubar.js:415
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1126
msgid "Show Ruler"
msgstr "Mostrar la règla"
#: src/control/Control.Menubar.js:128 src/control/Control.Menubar.js:416
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:686
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1045
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:296
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:414
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1137
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Mostrar la barra destat"
#: src/control/Control.Menubar.js:129 src/control/Control.Menubar.js:417
#: src/control/Control.Menubar.js:558 src/control/Control.Menubar.js:687
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1050
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:301
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:424
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1147
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:137 src/control/Control.Menubar.js:429
#: src/control/Control.Menubar.js:563 src/control/Control.Menubar.js:697
#: src/control/Control.Menubar.js:1133 src/control/Control.Menubar.js:1183
#: src/control/Control.Menubar.js:1197 src/control/Control.Menubar.js:1220
msgid "Local Image..."
msgstr "Imatge local..."
#: src/control/Control.Menubar.js:160 src/control/Control.Menubar.js:162
#: src/control/Control.Menubar.js:1150 src/control/Control.Menubar.js:1152
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: src/control/Control.Menubar.js:171 src/control/Control.Menubar.js:439
#: src/control/Control.Menubar.js:570 src/control/Control.Menubar.js:709
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1151
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:938
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:972
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:851
msgid "Smart Picker"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:210
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientacion del tèxte"
#: src/control/Control.Menubar.js:272
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Referéncia~s"
#: src/control/Control.Menubar.js:275
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1443
msgid "Update Index"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:284
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1526
msgid "Add Citation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:285
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1537
msgid "Add Citation Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:286
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1514
msgid "Add Bibliography"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:288
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1554
msgid "Refresh Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:289
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1565
#: src/control/Control.Zotero.js:1436
msgid "Unlink Citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:290
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1576
msgid "Citation Preferences"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:318 src/control/Control.Menubar.js:1172
msgid "Insert Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:319 src/control/Control.Menubar.js:1173
msgid "Insert Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:320 src/control/Control.Menubar.js:1174
msgid "Insert Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:1175
msgid "Insert Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:1176
#, fuzzy
msgid "Insert Date"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:1177
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:282
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:227
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:339
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:277
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1047
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:354
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:302
msgid "Forum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:504
#: src/control/Control.Menubar.js:627 src/control/Control.Menubar.js:877
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:313
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda en linha"
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:505
#: src/control/Control.Menubar.js:628 src/control/Control.Menubar.js:878
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:324
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Acorchis de clavièr"
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:506
#: src/control/Control.Menubar.js:629 src/control/Control.Menubar.js:879
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:341
msgid "Report an issue"
msgstr "Senhalar un problèma"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:507
#: src/control/Control.Menubar.js:630 src/control/Control.Menubar.js:880
#: src/control/Control.Menubar.js:945 src/control/Control.Menubar.js:1005
#: src/control/Control.Menubar.js:1055 src/control/Control.Menubar.js:1125
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:353
msgid "Latest Updates"
msgstr "Darrièras mesas a jorn"
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:508
#: src/control/Control.Menubar.js:631 src/control/Control.Menubar.js:881
#: src/control/Control.Menubar.js:946 src/control/Control.Menubar.js:1006
#: src/control/Control.Menubar.js:1056 src/control/Control.Menubar.js:1126
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:365
msgid "Send Feedback"
msgstr "Enviar comentaris"
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:509
#: src/control/Control.Menubar.js:632 src/control/Control.Menubar.js:882
#: src/control/Control.Menubar.js:947 src/control/Control.Menubar.js:1007
#: src/control/Control.Menubar.js:1057 src/control/Control.Menubar.js:1127
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:377
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
#: src/control/Control.Menubar.js:362 src/control/Control.Menubar.js:511
#: src/control/Control.Menubar.js:634 src/control/Control.Menubar.js:884
msgid "Last modification"
msgstr "Darrièra modificacion"
#: src/control/Control.Menubar.js:369 src/control/Control.Menubar.js:381
#: src/control/Control.Menubar.js:966
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:604
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:674
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Presentacion ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:370 src/control/Control.Menubar.js:382
#: src/control/Control.Menubar.js:967
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:616
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:682
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:285
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Presentacion PowerPoint 2003 (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:383
#: src/control/Control.Menubar.js:968
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:612
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:678
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:291
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Presentacion PowerPoint (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:521
msgid "Save Comments"
msgstr "Enregistrar los comentaris"
#: src/control/Control.Menubar.js:491 src/control/Control.Menubar.js:1003
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Presentacion ecran complet"
#: src/control/Control.Menubar.js:492
msgid "Present current slide"
msgstr "Presentar la diapo activa"
#: src/control/Control.Menubar.js:527 src/control/Control.Menubar.js:969
#: src/control/Control.Menubar.js:1025
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:608
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:187
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:272
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "Dessenh ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:641 src/control/Control.Menubar.js:652
#: src/control/Control.Menubar.js:1078
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:580
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:659
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Classador ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:642 src/control/Control.Menubar.js:653
#: src/control/Control.Menubar.js:1079
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:588
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:667
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:228
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Classador Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:643 src/control/Control.Menubar.js:654
#: src/control/Control.Menubar.js:1080
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:584
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:663
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:234
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Classador Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:655
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr "Fichièr CSV (.csv)"
#: src/control/Control.Menubar.js:888 src/control/Control.Menubar.js:951
#: src/control/Control.Menubar.js:1011 src/control/Control.Menubar.js:1061
#: src/control/Control.StatusBar.js:191 src/control/Control.Zotero.js:211
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: src/control/Control.Menubar.js:938
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuracion de la pagina"
#: src/control/Control.Menubar.js:1072
msgid "Define print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1073
msgid "Remove print area"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1346 src/control/Control.StatusBar.js:553
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Restablir la lenga per defaut"
#: src/control/Control.Menubar.js:1377 src/control/Control.Menubar.js:1378
#: src/control/Control.Menubar.js:1379 src/control/Control.StatusBar.js:575
#: src/control/Control.Toolbar.js:241 src/control/Control.Toolbar.js:269
msgid "More..."
msgstr "Mai..."
#: src/control/Control.Menubar.js:1680
msgid "Use Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1682
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1723 src/control/Control.Menubar.js:1736
msgid "Read-only mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1750
msgid "Insert Shape"
msgstr "Inserir una fòrma"
#: src/control/Control.Menubar.js:1955
msgid "file type icon"
msgstr "icòna de tipe de fichièr"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
msgid "Show the search bar"
msgstr "Mostrar la barra de recèrca"
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:159
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:510
msgid "Background Color"
msgstr "Color del fons"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:512
msgid "Gradient Start"
msgstr "Debuta del degradat"
#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:514
msgid "Gradient End"
msgstr "Fin del degradat"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:344
msgid "Tap to expand"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:345
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:387
msgid "Tap to collapse"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:592
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:215
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr "Fichièr CSV (.csv)"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:904
#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Inserir un imatge local"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:995
msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:996
msgid "Tight"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:997
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:998
msgid "Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:999
msgid "Very Loose"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:44
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:61
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr "~Fichièr"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:49
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "Hom~e"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:55
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:72
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
msgid "~Insert"
msgstr "~Insercion"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr "~Agençament"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr "~Donadas"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:65
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:82
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
msgid "~Review"
msgstr "~Revision"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:70
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
#, fuzzy
msgid "F~ormat"
msgstr "Format"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
msgid "Dra~w"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~View"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:115
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:114
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:171
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:127
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:130
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:148
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:187
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:143
#, fuzzy
msgid "Export As"
msgstr "Exportar coma"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:143
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:158
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:200
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
msgid "Share"
msgstr "Partejar"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:151
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:208
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:163
msgid "See history"
msgstr "Veire l'istoric"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:183
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:240
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
msgid "Download"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:209
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "Fuèlh de calcul ODF (.ods)"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:554
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:555
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:556
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:557
msgid "Currency"
msgstr "Devisa"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1042
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:559
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:560
msgid "Scientific"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:561
msgid "Fraction"
msgstr "Fraccion"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:562
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563 src/control/Toolbar.js:685
msgid "Text"
msgstr "Tèxt"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:697
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:703
msgid "Heading 1"
msgstr "Títol 1"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:709
msgid "Heading 2"
msgstr "Títol 2"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:721
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:727
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:733
msgid "Bad"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:801
msgid "Row Height"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:807
msgid "Column Width"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:818
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Inserir de linhas en dessús"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:823
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Inserir colomnas abans"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:828
msgid "Delete Rows"
msgstr "Suprimir de linhas"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:838
msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:843
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Inserir colomnas aprèp"
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:848
msgid "Delete Columns"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:992
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:243
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:355
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1062
msgid "Read mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1038
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:289
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:407
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1113
msgid "Compact view"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1044
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:295
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:413
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1136
msgid "Status Bar"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1111
msgid "Sparkline"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1222
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1873
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:628
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1005
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:756
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1039
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1874
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:934
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2337
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:32
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:770
msgid "Page layout"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
msgid "~Table"
msgstr "~Tablèu"
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:193
msgid "Image (.png)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:104
msgid "~Master"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:266
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "Presentacion ODF (.odp)"
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:361
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:844
msgid "Presentation"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "Referéncia~s"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "For~m"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "Document tèxte ODF (.odt)"
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1022
msgid "Rich Text"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1027
msgid "Checkbox"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1032
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1037
msgid "Picture"
msgstr ""
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1125
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.SearchBar.js:20
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Rescondre la barra de recèrca"
#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr "Voidar lo camp de recèrca"
#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Inserir un fuèlh"
#: src/control/Control.StatusBar.js:197
msgid "Cancel the search"
msgstr "Anullar la recèrca"
#: src/control/Control.StatusBar.js:297
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Nombre de fuèlhs"
#: src/control/Control.StatusBar.js:302
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Plaja de cellulas seleccionadas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:307 src/control/Control.StatusBar.js:360
msgid "Entering text mode"
msgstr "Entrada en mòde de tèxt"
#: src/control/Control.StatusBar.js:316 src/control/Control.StatusBar.js:365
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mòde de seleccion"
#: src/control/Control.StatusBar.js:321
msgid "Choice of functions"
msgstr "Causida de las foncions"
#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "CountA"
msgstr "NBVAL"
#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "Selection count"
msgstr "Compte de la seleccion"
#: src/control/Control.StatusBar.js:350 src/control/Control.StatusBar.js:406
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nombre de paginas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:355
msgid "Word Counter"
msgstr "Comptador de mot"
#: src/control/Control.StatusBar.js:386
msgid "Number of Slides"
msgstr "Nombre de diapositivas"
#: src/control/Control.StatusBar.js:456 src/control/Control.StatusBar.js:457
msgid "Permission Mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.StatusBar.js:456
msgid "Read-only"
msgstr "Lectura sola"
#: src/control/Control.StatusBar.js:457
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/control/Control.StatusBar.js:495
msgid "Select multiple cells"
msgstr "Seleccionar mantuna cellula"
#: src/control/Control.StatusBar.js:498
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr "Mòde dinsercion: inactiu"
#: src/control/Control.StatusBar.js:511
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr "Mòde de seleccion: inactiu"
#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Inserir un fuèlh abans aquò"
#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Inserir un fuèlh aprèp aquò"
#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:301
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "Volètz vertadièrament suprimir aqueste fuèlh, %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:312
msgid "Rename sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:312
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Picatz un nom novèl de fuèlh"
#: src/control/Control.Toolbar.js:959
msgid "Previous slide"
msgstr "Diapositiva precedenta"
#: src/control/Control.Toolbar.js:960
msgid "Next slide"
msgstr "Diapositiva seguenta"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1021
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "Estil per defaut"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:230
msgid "Insert shapes"
msgstr "Inserir de fòrmas"
#: src/control/Control.TopToolbar.js:232
msgid "Insert connectors"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:12
msgid "%user has left"
msgstr "%user es sortit"
#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "%n users"
msgstr "%n utilizaires"
#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "1 user"
msgstr "1 utilizaire"
#: src/control/Control.UserList.js:37
msgid "0 users"
msgstr "0 utilizaire"
#: src/control/Control.UserList.js:173
msgid "Following"
msgstr ""
#: src/control/Control.UserList.js:201 src/control/Control.UserList.js:367
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Seguir sempre leditor"
#: src/control/Control.UserList.js:315
msgid "Readonly"
msgstr "Lectura sola"
#: src/control/Control.UserList.js:370
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/control/Control.Zotero.js:129
msgid "Zotero API key is not configured"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:153
msgid "Zotero API key is incorrect"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:180
msgid "Zotero Warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:181
msgid ""
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:237 src/core/Socket.js:1038
msgid "Loading..."
msgstr "Cargament..."
#: src/control/Control.Zotero.js:255
msgid "Language:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:270
msgid "Store as:"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:276 src/control/Control.Zotero.js:400
msgid "Fields"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:277 src/control/Control.Zotero.js:400
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:398
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:398
msgid "Endnotes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:462
msgid "My Publications"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:468 src/control/Control.Zotero.js:693
msgid "My Library"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:469
msgid "Group Libraries"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:709
msgid "Failed to load groups"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:727 src/control/Control.Zotero.js:1045
msgid "Failed to load collections"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:741
msgid "Citation Style"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:746
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Estil"
#: src/control/Control.Zotero.js:746
msgid "An error occurred while fetching style list"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:754
msgid "Failed to load styles"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
msgid "Creator(s)"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1073 src/control/Control.Zotero.js:1509
msgid "Your library is empty"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1084
msgid "Failed to load items"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1134
msgid "Citation warning"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1135
msgid ""
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
"changed."
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1136 src/control/Control.Zotero.js:1438
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1242
msgid "Add Note"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
msgid "Notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1245
msgid "An error occurred while fetching notes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1376
msgid "Updated citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1378
msgid "Citations update failed"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1382
msgid "Updating citations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Zotero.js:1437
msgid ""
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
"and bibliography in this document."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:72
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:74 src/control/Permission.js:84
msgid "Server returned this reason:"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:82
msgid "The document could not be locked."
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:136
msgid "Enter a file name"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:155
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:156
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:156
msgid "Continue read only"
msgstr ""
#: src/control/Permission.js:169
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:626
#, fuzzy
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Ruler.js:633
#, fuzzy
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: src/control/Signing.js:18
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:22
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:26
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:30
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:34
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:38
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: src/control/Toolbar.js:240 src/control/Toolbar.js:253
msgid "Downloading..."
msgstr "Telecargament..."
#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrament..."
#: src/control/Toolbar.js:288
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:635
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:647
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:678
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inserir un ligam"
#: src/control/Toolbar.js:697
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: src/control/Toolbar.js:937
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta diapositiva ?"
#: src/control/Toolbar.js:940
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta pagina ?"
#: src/core/Socket.js:55
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:563
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:565
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:569
msgid "RELOAD"
msgstr "RECARGAR"
#: src/core/Socket.js:576
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:588
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:594
msgid "Unsupported server version."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:598
msgid "LOKit version:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:705
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:710
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:712
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:721
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:725
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:729
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:756
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:762
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:768
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:908
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:911
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:913
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:917
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:955
msgid "Only the document owner can change the password."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:986 src/core/Socket.js:991
msgid "Missing Fonts"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1028
msgid "Someone"
msgstr "Qualquun"
#: src/core/Socket.js:1029
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1038
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
#: src/core/Socket.js:1055
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1158
msgid "Exported to storage"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1158
msgid "Successfully exported: "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1186
msgid "Discard"
msgstr "Ignorar"
#: src/core/Socket.js:1187
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplaçar"
#: src/core/Socket.js:1198
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1208
msgid "Document has been changed"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1209
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1506
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1523
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Reconnexion..."
#: src/core/Socket.js:1533
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
"to login again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Ligam invalid: « %url»"
#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
"tab: "
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr "Fracàs del cargament del document."
#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Impossible denregistrar lo document."
#: src/errormessages.js:37
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Impossible de renomenar lo document."
#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid ""
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
"administrator to resolve the issue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:46
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
"administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:52
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:53
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1866
msgid "Functions"
msgstr "Foncions"
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2434
msgid "Copy link location"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2442
msgid "Edit link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2450
msgid "Remove link"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5199
msgid "No Comments"
msgstr "Cap de comentari"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:820
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:826
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:117
msgid "Reply"
msgstr "Respondre"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:832
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:838
msgid "Remove Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:844
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:844
msgid "Unresolve"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:850
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:850
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:245
msgid "Open menu"
msgstr "Dobrir lo menú"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:263 src/layer/tile/CommentSection.ts:264
msgid "Accept change"
msgstr "Acceptar la modificacion"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:270 src/layer/tile/CommentSection.ts:271
msgid "Reject change"
msgstr "Regetar la modificacion"
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:294
msgid "Resolved"
msgstr ""
#: src/main.js:110
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:125
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:135
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:296
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:861
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:863
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:884
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:898
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:907
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:218
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializacion..."
#: src/map/Map.js:429 src/map/Map.js:432 src/map/Map.js:435 src/map/Map.js:438
msgid "Last saved:"
msgstr "Darrièr enregistrament:"
#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
msgid "Please send us your feedback"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
msgid "Uploading..."
msgstr "Cargament…"
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:147
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Creacion dun fichièr novèl a partir dun modèl..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:484
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:484
msgid "File name should contain an extension."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:492
msgid "Creating copy..."
msgstr "Creacion de la còpia..."
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-23-05-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr ""
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but dont know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
#~ msgid "Sign document"
#~ msgstr "Signar lo document"
#~ msgid "~Home"
#~ msgstr "~Acuèlh"
#~ msgid "~Draw"
#~ msgstr "~Dessenhar"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tipe:"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Connexion"
#~ msgid "Not Signed"
#~ msgstr "Pas signat"
#~ msgid "Signature broken"
#~ msgstr "Signatura copada"
#~ msgid "Inactive document"
#~ msgstr "Document inactiu"
#~ msgid "Please click to resume editing"
#~ msgstr "Volgatz clicar per reprendre ledicion"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Indèx"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Nom d'utilizaire"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Orodatatge"
#~ msgid "Jump to state"
#~ msgstr "Anar a l'estat"
#~ msgid "Text Body"
#~ msgstr "Còrs del tèxt"
#, fuzzy
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Tèxt"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menú"
#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Començar la presentacion"
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "Reïnicializar lo zoom"
#~ msgid "I understand the risks"
#~ msgstr "Compri los risques"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Abandonar"
#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "Començar lo telecargament"
#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "Aviar lo copiar/pegar crosat"
#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "Estil de linha:"
#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Enfasis"
#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Enfasi fòrta"
#~ msgid "~Sheet"
#~ msgstr "~Fuèlh"
#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Nombre de vistas"
#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Primièr fuèlh"
#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Fuèlh precedent"
#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Fuèlh seguent"
#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Darrièr fuèlh"
#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Orientacion del tèxte"