libreoffice-online/loleaflet/po/ui-ast.po
Weblate 32d55a6ca8 update translations
LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom))
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: If872e0bae5b538c042a6246e139ff92b51771cfb

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: I1ad3b4226f4cb9ce113a4a11e496d8b1a70c6363

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: Ia519636dd33ff504fec3b78145c6b42b8e673e00

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Welsh)
Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Change-Id: Ie9e72c41ffa386255ba35edfa5ecfed9b6cc6c3a

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Esperanto)
Currently translated at 28.6% (2 of 7 strings)

Change-Id: I65360f5fc7f6425aab93dcdf7628b5317eea3f4a

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Change-Id: If87ad3131762c217cc0a51988305d22029c3a2fd

update translations

LibreOffice Online/android-lib (Spanish)
Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Change-Id: I16079ade29da13c8194f47c0bde7e7620cf9b133

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: I3afb970ab5e682b9a5cedf90170506ece4f3ef1d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: I899178b428f813f64660a03d3767afec4930598d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: Iba756ea0887e0ae01ef38049e41bfa12ddff08be

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: I21686dc43e08dfdb9a0b45dfe30577ad749c37c4

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
Currently translated at 91.6% (263 of 287 strings)

Change-Id: Ibd68c1320bb9a746800a50f4744eea79c89891d1

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: I14dfa3a452d0c4d3e8f9406f02841fe1a505c921

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
Currently translated at 98.3% (282 of 287 strings)

Change-Id: Ib4de84246aa0fe8c9ceb6e2386910c58e4364eba

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: Ib7ad2706e29d04ed0a8d50e4ba43d3dc78b86585

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
Currently translated at 34.8% (100 of 287 strings)

Change-Id: I8d2ebfc31d2ac706ff64602d984bd438b3cec39d

update translations

LibreOffice Online/loleaflet-ui (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (287 of 287 strings)

Change-Id: Ieb0d3d4adf1abb2e2bd20b9ddc6f203657d7d3cb
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/88518
Tested-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>
2020-02-12 15:15:22 +01:00

1214 lines
30 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Pootle-Path: /ast/libo_online/loleaflet-ui-ast.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3937643\n"
#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Consola alministrativa"
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analises"
#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "Usuarios coneutaos"
#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr "Nome d'usuariu"
#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "Documentos abiertos"
#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr "Númberu de documentos"
#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memoria consumida"
#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes unviaos"
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes recibíos"
#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "Númberu de vistes"
#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tiempu trescurríu"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "Tiempu d'inactividá"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:252
#: src/layer/tile/TileLayer.js:379
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
msgstr "Documentos:"
#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Shutdown Server"
msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Server uptime"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
msgstr "Recibíos"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
msgid "Sent"
msgstr "Unviaos"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr ""
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:186 admin/src/AdminSocketOverview.js:288
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr ""
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " h"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " min"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:25 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "Abrir l'enllaz"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:95
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:174
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/control/Control.ContextMenu.js:259
msgid "Paste Special"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Triba"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:275
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Nome d'usuariu"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca de tiempu"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Dir al estáu"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2539
msgid "You"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr ""
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr ""
#: src/control/ColorPicker.js:121
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:151
msgid "Linear"
msgstr "Llinial"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:154
msgid "Axial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:157
msgid "Radial"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:160
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidal"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:164
msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:167
msgid "Square"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:170
msgid "Fixed size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:759
#: src/control/Control.Toolbar.js:1644
msgid "None"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:762
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:765
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:768
msgid "Hatching"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:772
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:905
msgid "From"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:908
msgid "To"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1040
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1042
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1518
msgid "Rows"
msgstr "Fileres"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1519
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1539
#: src/control/Control.Toolbar.js:969
msgid "Insert table"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:453
#: src/control/Control.Toolbar.js:2055
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr ""
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:456
#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:380
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:251
#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:469
#: src/control/Control.Menubar.js:517 src/control/Control.Menubar.js:562
msgid "Share..."
msgstr "Compartir…"
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:253
#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:471
#: src/control/Control.Menubar.js:519 src/control/Control.Menubar.js:564
msgid "See revision history"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:254
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:474
#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:566
msgid "Download as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:255
#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:475
#: src/control/Control.Menubar.js:522 src/control/Control.Menubar.js:567
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Documentu PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:476
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Documentu de testu ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:477
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Documentu de Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:478
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Documentu de Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:479
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Testu enriquecíu (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:472
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "Roblar el documentu"
#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:260
#: src/control/Control.Menubar.js:362
msgid "Close document"
msgstr "Zarrar el documentu"
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:265
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:484
#: src/control/Control.Menubar.js:530 src/control/Control.Menubar.js:575
msgid "Repair"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:279
#: src/control/Control.Toolbar.js:1170
msgid "Reset zoom"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:64
msgid "Show Ruler"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:291
#: src/control/Control.Menubar.js:382 src/control/Control.Menubar.js:623
#: src/control/Control.Menubar.js:663 src/control/Control.Menubar.js:676
msgid "Local Image..."
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93
#: src/control/Control.Menubar.js:639 src/control/Control.Menubar.js:641
msgid "All"
msgstr "Too"
#: src/control/Control.Menubar.js:142
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:341
#: src/control/Control.Menubar.js:457
msgid "Online Help"
msgstr "Ayuda en llinia"
#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:342
#: src/control/Control.Menubar.js:458
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atayos de tecláu"
#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:343
#: src/control/Control.Menubar.js:459
msgid "Report an issue"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:344
#: src/control/Control.Menubar.js:460 src/control/Control.Menubar.js:510
#: src/control/Control.Menubar.js:555 src/control/Control.Menubar.js:617
msgid "About"
msgstr "Tocante a"
#: src/control/Control.Menubar.js:244 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:462 src/map/Map.js:389
msgid "Last modification"
msgstr "Cabera modificación"
#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:523
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Presentación ODF (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:524
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Presentación de PowerPoint 2003 (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:525
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Presentación de PowerPoint (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:332 src/control/Control.Menubar.js:554
#: src/control/Control.Toolbar.js:1123
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Presentación a pantalla completa"
#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:568
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Fueya de cálculu ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:569
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Fueya de cálculu d'Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:570
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Fueya de cálculu d'Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:521
#: src/control/Control.Menubar.js:566
msgid "Export as"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:500
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:501
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:502
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:763 src/control/Control.Toolbar.js:2054
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:1148
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "¿De xuru que quier desaniciar esta diapositiva?"
#: src/control/Control.Menubar.js:1182 src/map/Clipboard.js:769
msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:177
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "¿De xuru que quier desaniciar la fueya «%sheet%»?"
#: src/control/Control.Tabs.js:190
msgid "Enter new sheet name"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:244
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "¿De xuru que quier desaniciar esta páxina?"
#: src/control/Control.Toolbar.js:856
msgid "Default Style"
msgstr "Estilu predetermináu"
#: src/control/Control.Toolbar.js:913
msgid "Borders"
msgstr "Berbesos"
#: src/control/Control.Toolbar.js:921
msgid "More..."
msgstr "Más…"
#: src/control/Control.Toolbar.js:974
msgid "Insert Local Image"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:978
msgid "Insert shapes"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1057
msgid "Function Wizard"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1101
msgid "First sheet"
msgstr "Primera fueya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1102
msgid "Previous sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1103
msgid "Next sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1104
msgid "Last sheet"
msgstr "Cabera fueya"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1105 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:179
msgid "Insert sheet"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1147
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1153
msgid "Cancel the search"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1160 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:155 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:100
msgid "Always follow the editor"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1163 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:158 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:103
msgid "Current"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1246
msgid "%user has joined"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1247
msgid "%user has left"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1609
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Númberu de fueyes"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1614
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Estaya esbillada de caxelles"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1619 src/control/Control.Toolbar.js:1676
msgid "Entering text mode"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1628 src/control/Control.Toolbar.js:1681
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mou d'esbilla"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1633
msgid "Choice of functions"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1637
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1638
msgid "CountA"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1639
msgid "Count"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1640
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1641
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1642
msgid "Sum"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1643
msgid "Selection count"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1666
msgid "Number of Pages"
msgstr "Númberu de páxines"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1671
msgid "Word Counter"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1706
msgid "Number of Slides"
msgstr "Númberu de diapositives"
#: src/control/Control.Toolbar.js:1746
msgid "%n users"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1747
msgid "1 user"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:1748
msgid "0 users"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2150
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
#: src/control/Control.Toolbar.js:2173
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2199
msgid "Previous slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2200
msgid "Next slide"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2258
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
#: src/control/Control.Toolbar.js:2545
msgid "Readonly"
msgstr "Namái de llectura"
#: src/control/Ruler.js:199
msgid "Left Margin"
msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:200
msgid "Right Margin"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "Esbille la identidá:"
#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "Roblar"
#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "Estáu:"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr "Non robláu"
#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Esti documentu roblóse dixitalmente y la robla ye válida."
#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr "Robláu y validáu"
#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Esti documentu tien una robla que nun val."
#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1399
msgid "Saving..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:359
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr ""
#: src/control/Toolbar.js:449
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inxertar hiperenllaz"
#: src/control/Toolbar.js:451
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#: src/control/Toolbar.js:452
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
#: src/control/Toolbar.js:455
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#: src/core/Socket.js:59
msgid "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:294
msgid "Served by:"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:299
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Nun s'almite la versión del sirvidor."
#: src/core/Socket.js:367
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:371
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:378
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:382
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:386
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:414
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:420
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:523
msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:527
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: src/core/Socket.js:532
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobroscribir"
#: src/core/Socket.js:537
msgid "Save to new file"
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:610
msgid "Document requires password to view."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:613
msgid "Document requires password to modify."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:615
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:619
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:751 src/map/Map.js:1402
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#: src/core/Socket.js:751
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/core/Socket.js:1028
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:13
msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:14
msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:15
msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:17
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:18
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:19
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:21
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:22
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:23
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Nun val l'enllaz: «%url»"
#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr ""
#: src/errormessages.js:26
msgid "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Nun pue guardase'l documentu."
#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Nun pue camudase'l nome del documentu."
#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:41
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:220
msgid "Accept change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:225
msgid "Reject change"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:234
msgid "Open menu"
msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:255 src/layer/tile/TileLayer.js:242
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:118
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
msgid "Show the search bar"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:231 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:226
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:163
msgid "Clear the search field"
msgstr ""
#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:233 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:228
#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:165
msgid "Hide the search bar"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:236
msgid "Modify"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:248
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/layer/tile/TileLayer.js:254
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:133
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:278
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:767
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:792
msgid "<p>If you would like to share larger elements of your document with other applications it is necessary to first download them onto your device. To do that press the \"Start download\" button below, and when complete click \"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
#: src/map/Clipboard.js:808
msgid "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. Please, wait for the current download or cancel it before starting a new one</p>"
msgstr ""
#: src/map/Map.js:243
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/map/Map.js:424
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "Hai %d segundos"
#: src/map/Map.js:427
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Hai %d minutos"
#: src/map/Map.js:1263
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid "The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr ""
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:422
msgid "Creating copy..."
msgstr ""
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Alternar orientación del testu"